Paroles et traduction Laberinto - Ponganme Canciones Tristes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ponganme Canciones Tristes
Спойте Мне Грустные Песни
Yo
sé
bien
que
para
ustedes
es
muy
fácil
Я
знаю,
вам
легко
говорить:
El
decirme
"olvídala"
"Забудь
её!"
Pero
ustedes
no
comprenden
lo
que
siento
Но
вы
не
понимаете,
что
я
чувствую,
Al
no
verla
ya
Когда
не
вижу
её.
Me
pregunto
cómo
diablos
fui
a
quererla
Спрашиваю
себя,
как
я
мог
полюбить
её
Con
las
fuerzas
que
la
quiero
yo
Так
сильно,
как
люблю
сейчас,
Si
la
ingrata
se
le
fue
sin
despedirse
Ведь
эта
неблагодарная
ушла,
не
попрощавшись,
Y
con
el
perdón
de
Dios
quiero
morirme
И,
видит
Бог,
я
хочу
умереть.
Me
dejó
herido
de
muerte
el
corazón
Она
разбила
мне
сердце.
Pónganme
canciones
tristes
Спойте
мне
грустные
песни,
Cuéntenme
puras
mentiras
Расскажите
мне
ложь,
No
puedo,
por
más
que
intento
Я
не
могу,
как
ни
пытаюсь,
Arrancarla
de
mi
vida
Вырвать
её
из
своей
жизни.
Le
quiero
pedir
al
viento
Я
хочу
попросить
ветер,
Que
me
la
traiga
un
ratito
Чтобы
он
принёс
её
ко
мне
на
миг,
Para
mirarme
en
sus
ojos
Чтобы
я
мог
посмотреть
в
её
глаза,
Para
robarle
un
besito
Чтобы
украсть
поцелуй.
Y
después
me
largo
lejos
А
потом
я
уйду
далеко,
Para
morirme
solito
Чтобы
умереть
в
одиночестве.
Me
pregunto
cómo
diablos
fui
a
quererla
Спрашиваю
себя,
как
я
мог
полюбить
её
Con
las
fuerzas
que
la
quiero
yo
Так
сильно,
как
люблю
сейчас,
Si
la
ingrata
se
me
fue
sin
despedirse
Ведь
эта
неблагодарная
ушла,
не
попрощавшись,
Y
con
el
perdón
de
Dios
quiero
morirme
И,
видит
Бог,
я
хочу
умереть.
Me
dejó
herido
de
muerte
el
corazón
Она
разбила
мне
сердце.
Pónganme
canciones
tristes
Спойте
мне
грустные
песни,
Cuéntenme
puras
mentiras
Расскажите
мне
ложь,
No
puedo,
por
más
que
intento
Я
не
могу,
как
ни
пытаюсь,
Arrancarla
de
mi
vida
Вырвать
её
из
своей
жизни.
Le
quiero
pedir
al
viento
Я
хочу
попросить
ветер,
Que
me
la
traiga
un
ratito
Чтобы
он
принёс
её
ко
мне
на
миг,
Para
mirarme
en
sus
ojos
Чтобы
я
мог
посмотреть
в
её
глаза,
Para
robarle
un
besito
Чтобы
украсть
поцелуй.
Y
después
me
largo
lejos
А
потом
я
уйду
далеко,
Para
morirme
solito
Чтобы
умереть
в
одиночестве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esparza Jimenez Jose Guadalupe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.