Mon histoire - Labesstraduction en allemand
Mon
Histoire:
Meine
Geschichte:
Garou
Hchicha
n3amer
rassi,
Großer
Chichabaum,
zu
dem
ich
aufsehe,
welguitara
fi
houmti(eddérbe),
Und
die
Gitarre
in
meinem
Herzen
(Die
Trommel),
félpoussta,
benssiam,
wella
tripouli,
Im
Postamt,
bei
Sims,
oder
Tripolis,
el
pépich(el
madammette)
tala3
habatt,
ou
zinhoum
zinn
éblaidi,
Die
Alte
(die
Matrone)
wartete
auf
Nachricht,
und
Stolz
ist
mein
Land,
douk
el
yématt
kounntt
dima
khélwi,
Diese
Tage
waren
stets
einsam
für
mich,
Dourou
mayess3a
féldjib
labess
el
marka
weddérnier
cri,
Lauft,
sucht
im
Gebirge
"Labess",
das
Zeichen
und
den
letzten
Aufschrei,
hadi
hiya
m3ichette
ezzawali,
Das
ist
das
Leben
hier
unten
im
Niederen,
...kinod
ml
frach
hadi
hiiya
halti
f
l'Algerie,
Kinesma3
fnechra
wlkhbar
ygolo
dzayer
te3jeb
lendar
tehkemni
cheh9a
wnbda
nebki,
wahed
jayeh
ypolitiqui
wlakhor
hmar
wytichniqui
hacha
khoya
lfahem
ya
weld
blaadi.
...ich
lebte
in
Trümmern,
das
ist
mein
Schicksal
in
Algerien.
Ich
höre
die
Leute
schwatzen,
Nachrichten
sagen
Dzayer
gefällt
den
Leuten
dort,
doch
regiert
mich
der
Hunger,
ich
fange
an
zu
weinen.
Einer
kommt
als
Politiker,
der
andere
ist
ein
Esel
und
suhlt
sich.
Ach
Bruder,
der
Verständige,
oh
Sohn
meines
Landes.
hadi
hiya
hkayti
...
Das
ist
meine
Geschichte
...
nehkilkom
chwiya
mn
soghri
fi
ard
baba
w
jdadi
yamat
echems
o
la
mediteranee,
3achra
3echrin
cherka
bach
nechrew
3and
lemzabi
balon
khmestach
mya
ga3
rachi,
nle3bo
f
zen9a
ndowzo
lwa0t
wygolo
3lih
ghali
tkhamem
bach
telga
activite,
3alemtni
nsre9
flmarchiyat
o
troliyat
kifach
habetni
ana
nresisti,
lowkan
nebki
w
nechki
yestchfaw
fiya
3edyani
wana
mani
7ayeb
hadchi,
malgre
tout
yamat
khalwa
wana
jamais
nregreter
ma
culture
et
ma
societee,
Ich
erzähle
dir
ein
wenig
von
meiner
Kindheit
im
Land
meines
Vaters
und
Großvaters.
Die
Sonne
starb
oder
war
es
das
Mittelmeer?
Zwanzig
Cent
gaben
wir
aus,
um
beim
Metzger
einen
Ballon
für
fünfhundert
zu
kaufen,
alle
teuer.
Wir
spielten
in
der
Gasse,
ließen
die
Zeit
verstreichen
und
sie
sagt
zu
ihm:
Gib
acht,
dass
du
beschäftigt
bist.
Sie
lehrte
mich
auf
Märkten
und
Straßenbahnen
zu
stehlen,
wie
also
wolltest
du,
dass
ich
widerstehe?
Wäre
ich
am
Klagen
und
Weinen,
würden
sie
über
mich
lachen,
diese
Feinde,
und
ich
schäme
mich
nicht
dafür.
Trotz
allem
blieb
die
Dattelpalme
und
ich
werde
meine
Kultur
und
meine
Gesellschaft
nie
bereuen,
hadi
hiya
hkayti
Das
ist
meine
Geschichte
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.