Laboratorium Pieśni - Barbaro Swieta - traduction des paroles en allemand

Barbaro Swieta - Laboratorium Pieśnitraduction en allemand




Barbaro Swieta
Heilige Barbara
Barbaro święta! Perło Jezusowa
Heilige Barbara! Perle Jesu,
Ścieżko do nieba grzesznikom gotowa
Pfad zum Himmel für Sünder bereit,
Wierna przy śmierci Patronko! Smutnemu
Treue Patronin im Tod! Dem Traurigen,
Konającemu
Dem Sterbenden
Źródło czystości, obmyta na wieki
Quell der Reinheit, auf ewig gewaschen,
Nie wypuszczaj mnie z Twej świętej opieki
Lass mich nicht aus deinem heiligen Schutz,
Ty mnie przygotuj na drogę wieczności
Bereite mich für den Weg der Ewigkeit,
W świątobliwości
In Heiligkeit
Spraw, by mój Jezus był dozorcą moim
Sorge, dass mein Jesus mein Hüter sei,
W życiu i zgonie tak jako był Twoim
Im Leben und Tod, wie er es bei dir war,
Niech duszę w niebie z świętej Twej pomocy
Lass meine Seele im Himmel mit deiner heiligen Hilfe,
Z sobą zjednoczy
Mit dir vereint sein
Twoja, mój Jezus w świętym Sakramencie
Dein, mein Jesus im heiligen Sakrament,
Niech mnie nakarmi w ostatnim momencie
Speise mich in der letzten Stunde,
Ostatnie słowa, Jezus i Maryja!
Letzte Worte, Jesus und Maria!
Niech mnie nie mija
Lass sie mich nicht verfehlen
W ranach najsłodszych w męce Jego drogiej
In den süßesten Wunden, in seinem teuren Leiden,
Zakryj mnie, Panno! Od szatańskiej trwogi
Bedecke mich, Jungfrau! Vor satanischer Angst,
Abym umierał dobrze z Twej obrony
Damit ich gut sterbe unter deinem Schutz,
Nieustraszony
Furchtlos
Teraz i chętnie polecam swą duszę
Jetzt und willig empfehle ich meine Seele,
Najbardziej wtenczas, kiedy konać muszę
Besonders dann, wenn ich sterben muss,
Barbaro droga, oddaj że Bogu
Teure Barbara, übergib sie Gott,
W niebieskim progu
An der Himmelsschwelle
Komuż bezpieczniej duszę swą polecę
Wem kann ich meine Seele sicherer anvertrauen,
Jak Tobie, a Ty Jezusowi w ręce
Als dir, und du Jesu in die Hände
Oddaj, o perło! Drogo zapłacona
Übergib, o Perle! Teuer erkauft,
Krwią odkupiona
Durch das Lösegeld des Blutes
Barbaro święta! Uproś godne życie
Heilige Barbara! Erbitte ein würdiges Leben,
Bym mógł opłakać złości me sowicie
Damit ich meine Sünden reuig beweinen kann,
Po dobrej śmierci z Świętymi mieszkanie
Nach einem guten Tod mit den Heiligen die Wohnung,
Daj, Jezu Panie!
Gib, Jesus Herr!





Writer(s): Kompozycja Tradycyjna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.