Paroles et traduction Labvēlīgais Tips - Veikals "Jahtu Aprīkojums"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veikals "Jahtu Aprīkojums"
Yachting Gear Store
Durvis
cieši
aizveru,
lieku
priekšā
atslēgu
I'll
lock
the
door
tight,
and
put
the
key
away
Durvīm
tām,
virs
kurām
rakstīts:
"Jahtu
aprīkojums"
The
door
above
which
is
written:
"Yachting
Gear"
Kam
man
jahta
Madonā,
kuterītis
Gaiziņā
What
do
I
need
a
yacht
for
in
Madona,
a
small
boat
in
Gaiziņa
Labāk
es
par
savu
naudu
saucu
taksistam
I'd
rather
call
a
taxi
with
my
money
Aizved
mani
tālu
projām,
Take
me
far
away,
Es
bez
jūras
nevaru,
es
eju
bojā
I
can't
survive
without
the
sea,
I'm
perishing
Aizved
mani
uz
Lapmežciemu,
Take
me
to
Lapmežciems,
Tur
mēs
jūras
malā
pārlaidīsim
ziemu
There
we'll
spend
the
winter
by
the
seaside
Globālais,
kad
sasilums
sūtīs
jūru
tuvāk
mums,
When
global
warming
brings
the
sea
closer
to
us,
Durvis
atkal
atvērs
veikals:
"Jahtu
aprīkojums"
The
store
"Yachting
Gear"
will
open
its
doors
again
Kamēr
jūra
nerādās
mūsu
pusē
Madonā,
Until
the
sea
comes
to
us
in
Madona,
Tikmēr
tērpies
korķa
vestē
saucu
taksistam
I'll
wear
a
life
jacket
and
call
a
taxi
Aizved
mani
tālu
projām,
Take
me
far
away,
Es
bez
jūras
nevaru,
es
eju
bojā
I
can't
survive
without
the
sea,
I'm
perishing
Aizved
mani
uz
Lapmežciemu,
Take
me
to
Lapmežciems,
Tur
mēs
jūras
malā
pārlaidīsim
ziemu
There
we'll
spend
the
winter
by
the
seaside
Aizved
mani
tālu
projām,
Take
me
far
away,
Es
bez
jūras
nevaru,
es
eju
bojā
I
can't
survive
without
the
sea,
I'm
perishing
Aizved
mani
uz
Lapmežciemu,
Take
me
to
Lapmežciems,
Tur
mēs
jūras
malā
pārlaidīsim
ziemu
There
we'll
spend
the
winter
by
the
seaside
Aizved
mani
tālu
projām,
Take
me
far
away,
Es
bez
jūras
nevaru,
es
eju
bojā
I
can't
survive
without
the
sea,
I'm
perishing
Aizved
mani
uz
Lapmežciemu,
Take
me
to
Lapmežciems,
Tur
mēs
jūras
malā
pārlaidīsim
ziemu.
There
we'll
spend
the
winter
by
the
seaside.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.