Paroles et traduction Labyrint feat. Briz, Ras Daniel, Rootbound Williams, Kapten Röd, Essa Cham, Syster Sol, Slag Från Hjärtat, Donny Dread, Amsie Brown, General Knas, Dani M & Chords - Broder del. 2
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broder del. 2
Бродер дел. 2
För
sida
vid
sida
så
står
vi
genom
eld
o
vatten
Потому
что
бок
о
бок
мы
пройдем
огонь
и
воду
O
även
om
de
knas
finns
alltid
hjälpande
hand
Даже
если
у
них
что-то
не
ладится,
всегда
найдется
рука
помощи
Vi
e
ej
från
samma
rot
men
du
e
ändå
min
bror
Мы
не
одного
корня,
но
ты
мой
брат
Lyssna
inte
på
någon
hycklare
du
gjort
Не
слушай
лицемеров,
которых
ты
сам
же
и
создал
Broderskap,
de
inte
nåt
man
kastar
åt
skogen
Братство,
это
не
то,
что
можно
выбросить
в
лес
Jiddrar
ibland
men
sen
så
skrattar
vi
åt
de
Иногда
мы
смеемся,
но
потом
смеемся
над
ними.
En
vänskap
som
e
viktigare
än
vattnet
o
blodet
Дружба,
которая
важнее
воды
и
крови
Klart
att
vi
bränner
dom
som
hasslar
sin
broder
Конечно,
мы
сжигаем
тех,
кто
ненавидит
своего
брата
När
babylon
kommer
o
dom
skapar
problem
Когда
приходит
Вавилон,
они
создают
проблемы.
Finns
inga
pengar
kvar
o
hyran
e
sen
Не
остается
денег,
чтобы
платить
за
квартиру.
Pressen
blir
större
o
axlarna
trycks
ner
Давление
становится
все
сильнее,
а
плечи
опускаются
все
ниже
Behöver
ja
min
broder
Мне
нужен
мой
брат.
Så
han
kan
sträcka
ut
en
hjälpande
hand
Чтобы
он
мог
протянуть
руку
помощи
De
så
vi
gör,
vi
hjälper
varann
Мы
делаем
то,
что
делаем,
мы
помогаем
друг
другу.
Spelar
ingen
roll
om
vi
har
samma
namn
Неважно,
что
у
нас
одинаковые
имена.
Du
e
ändå
min
broder
Ты
по-прежнему
мой
брат
Alltid
där
när
du
behövs
brorsas,
ja
tackar
dig
Всегда
рядом,
когда
тебе
нужна
помощь,
да,
спасибо
тебе
Mår
du
dåligt
kan
vi
prata,
du
kan
snacka
me
mig
Если
тебе
плохо,
мы
можем
поговорить,
ты
можешь
поговорить
со
мной
Inte
golbög
du
skulle
aldrig
vattna
på
mig,
nej
nej
Только
не
гольбег,
ты
бы
никогда
не
облил
меня
водой,
нет,
нет
En
riktig
broder
du
vet,
ja
backar
upp
dig
Настоящий
брат,
которого
ты
знаешь,
да,
он
тебя
поддержит
Det
ser
ut
som
dom
har
inkallat
armen
för
en
tillkallad
kapten
Похоже,
что
его
вызвал
капитан
по
вызову
Du
ser
200
pers
men
ingen
blinkande
siren
Ты
видишь
200
человек,
но
нет
мигающей
сирены
De
e
dom
som
håller
min
rygg
garanterad
Те,
кто
прикрывает
мою
спину
Så
Götet
vill
ja
salutera
И
козел
хочет
отдать
честь
Alla
för
en
står
det
på
reklampelaren
Все
за
одного,
как
написано
на
рекламном
штендере.
Men
de
e
få
av
dom
som
verkligen
e
lagspelare
Но
мало
кто
из
них
является
настоящими
игроками.
Osams
me
vännerna
när
vinden
vänder
Зови
меня,
друзья,
когда
ветер
переменится
Står
du
ensam
i
regnet
Ты
стоишь
один
под
дождем
Bygger
en
bro,
från
bror
till
bror
Возводим
мост,
от
брата
к
брату
Blodsbandet
blir
större
o
gror
Кровь
становится
сильнее
Ja
vi
bygger
en
bro,
yes
vi
bygger
en
bro
Да,
мы
строим
мост,
Да,
мы
строим
мост
Från
syster
till
bror,
oavsett
var
vi
bor
От
сестры
к
брату,
где
бы
мы
ни
жили
Här
har
vi
alla
samlats
Здесь
мы
все
собрались
Som
från
en
o
samma
mamma
Как
будто
от
одной
матери
Alla
vi
va
inte
som
alla
andra
Все
мы
не
такие,
как
все
Men
vi
står
bakom
varandra
Но
мы
стоим
друг
за
друга
Du
e
min
brurs,
världens
bästa
målskamrat
Ты
мой
брат,
лучший
бомбардир
в
мире
Håller
tyst
när
åklagare
spelar
smart
Молчишь,
когда
прокуроры
проявляют
смекалку
Fett
schysst,
ställer
upp
för
våran
sak
Молодец,
что
встал
на
нашу
сторону.
En
riktig
brurs
brurs,
vad
han
lovar
blir
av
Настоящая
невеста
из
невест,
и
все,
что
он
обещает,
сбудется
O
blire
knas
o
du
får
sitta,
e
han
där
Ты
можешь
сидеть
там,
он
может
сидеть
там.
Han
hjälper
dina
nära
o
han
fixar
fram
cash
Он
помогает
вашим
близким
получать
наличные.
Där
för
en,
aldrig
den
som
sticker
iväg
Тот,
кто
всегда
рядом,
никогда
не
сбежит
O
e
du
absatt,
såklart
normalt
han
splittar
sin
bag
О,
ты
всегда
рядом,
конечно,
обычно
он
делится
своими
деньгами
För
du
är
min
broder
o
ja
backar
dig
till
hundra
procent
Потому
что
ты
мой
брат,
о,
да,
я
поддерживаю
тебя
на
все
сто
процентов
Ja
sa
du
är
min
syster
o
ja
finns
här
för
dig
vad
som
än
hänt
Да,
ты
моя
сестра,
и
да,
ты
здесь,
со
мной,
несмотря
ни
на
что.
Ja
kallar
dig
min
bro-bro-bro-broder
för
du
alltid
ställer
upp
för
en
vän
Да,
я
называю
тебя
своим
братом,
потому
что
ты
всегда
заступаешься
за
друга
O
ja
du
är
min
syster
o
ja
finns
här
för
dig
vad
som
än
hänt
syrran
О,
да,
ты
моя
сестра,
О,
да,
я
рядом
с
тобой,
что
бы
ни
случилось,
сестра
Broderman,
vad
som
än
hänt
finns
alltid
min
famn
Бродерман,
что
бы
ни
случилось,
мои
объятия
всегда
рядом
Vi
har
varann,
i
alla
län
ja
backar
dig
man
Мы
есть
друг
у
друга,
во
всех
странах,
да,
я
поддерживаю
тебя,
парень
Inga
tricks,
inga
dömanden
Никаких
уловок,
Никаких
суждений
Para
sant,
mina
vänner
eeehhh
Будьте
здоровы,
друзья
мои,
ээээххх
O
min
syster
ja
ser
dig
genom
allt
О,
моя
сестра
да,
видит
вас
во
всем
этом
Va
som
än
händer
vet
ja
vännen
håller
du
min
hand
Что
бы
ни
случилось,
я
знаю,
что
вы
держите
меня
за
руку.
Genom
tjockt,
tunt,
genom
eldar
o
den
hetaste
lava
В
трудную
минуту,
в
огне,
в
самой
горячей
лаве
När
allt
känns
tungt
ba
kom
förbi
o
chilla
labababa
Когда
все
кажется
таким
тяжелым,
приходите,
о,
чилла
лабабаба
Sålänge
vi
e
vänner
ska
du
veta
att
du
alltid
kan
känna
dig
trygg
Пока
мы
друзья,
ты
должен
знать,
что
всегда
можешь
чувствовать
себя
в
безопасности
Du
gör
för
mig
vad
ingen
annan
kan
för
de
du
är
min
bror,
Ты
делаешь
для
меня
то,
что
никто
другой
не
может
сделать
для
тех,
для
кого
ты
мой
брат.,
Ja
håller
din
rygg
Да,
прикрываю
твою
спину
Så
du
inte
ramlar
bak,
Чтобы
ты
не
отстал,
Om
du
e
vilsen
så
har
du
mig
ja
visar
dig
vart
du
ska
Если
ты
заблудишься,
я
покажу
тебе,
куда
ты
идешь.
Säg
ba
vad
du
vill
ha,
Скажи
ба,
чего
ты
хочешь,
Ja
ställer
upp
för
dig
nu
som
du
gjort
sen
vi
var
barn
Сейчас
я
заступаюсь
за
тебя,
как
ты
делал
это
с
тех
пор,
как
мы
были
детьми.
Finns
ingen
bättre
hand
än
en
hjälpande
hand
av
en
broder
Нет
лучшей
руки,
чем
рука
брата,
помогающего
тебе
Vi
kan
leva
för
varann,
för
broderskap
kan
inte
köpas
nånstans
Мы
можем
жить
друг
для
друга,
потому
что
братство
нигде
нельзя
купить
Broder
till
syster,
syster
till
broder,
Брат
с
сестрой,
Сестра
с
братом,
Broder
till
broder
från
samma
moder
Брат
с
братом
от
одной
матери
Vakna
upp
o
se
till
vad
vi
har,
det
finns
så
mycket
kärlek
kvar
Проснись
и
посмотри,
что
у
нас
есть,
в
нас
осталось
так
много
любви.
Kalla
dig
brorsan,
bror
i
min
breada,
Называю
тебя
братом,
братом
моего
хлеба.,
Trots
att
vi
inte
har
samma
föräldrar
Даже
несмотря
на
то,
что
у
нас
разные
родители
Tar
varandra
rätt
när
vi
är
vilseledda
Мы
понимаем
друг
друга,
когда
ошибаемся.
Eyo
ja
hälsar
på
min
broder
me
en
kram
Да,
поприветствуй
моего
брата
и
обними
меня.
Ställer
upp
vill
inte
ha
nånting
tillbaks
Они
ничего
не
хотят
взамен
Om
du
vill
ha
om
de
nånting
ja
har
Если
ты
чего-то
хочешь,
у
тебя
есть
Mitt
e
ditt
bror,
normalt
Мой
и
твой
брат,
обычно
En
riktig
brorsa
e
me
dig
på
toppen
när
alltid
går
bra
Настоящий
братан,
ты
всегда
на
высоте,
когда
все
идет
хорошо.
Samma
brorsa
e
me
dig
där
på
botten
när
de
e
knas
Тот
же
брат,
что
и
я.
Ты
окажешься
на
дне,
когда
они
лопнут
Eller
mittemellan,
var
du
vill,
bror
säg
bara
till
Или
в
промежутке,
где
захочешь,
Брат,
просто
скажи
Om
du
har
jidder
o
drama
vi
löser
de,
dagen
e
din
Если
у
тебя
возникнут
проблемы,
мы
их
решим,
день
за
тобой
Yo
vi
kan
gitta
till
vännerna
o
softa
med
familjen
Йоу,
мы
можем
пойти
к
друзьям
или
посидеть
с
семьей.
Chilla
grilla
mannen
leka
me
barnen
o
käka
värsta
maten
Муж
приготовил
чили
на
гриле,
поиграйте
со
мной,
дети,
мы
едим
самую
плохую
еду
Broderskapen
vi
e
mer
än
ba
kamrater
Братство,
мы
больше,
чем
просто
товарищи
Yo
riktiga
brorser
e
familj
som
de
ska
va
Вы
настоящие
братья,
такая
семья,
какой
и
должны
быть
Du
är
min
broder
o
ja
backar
dig
till
hundra
procent
Ты
мой
брат,
да,
я
поддерживаю
тебя
на
все
сто
процентов
Du
är
min
syster
o
ja
finns
där
för
dig
vad
som
än
hänt
Ты
моя
сестра,
и
ты
всегда
рядом
со
мной,
несмотря
ни
на
что.
Ja
kallar
dig
min
bro-bro-bro-broder
för
du
alltid
ställer
upp
för
en
vän
Да,
я
называю
тебя
своим
братишкой,
потому
что
ты
всегда
заступаешься
за
друга.
Eyo
du
är
min
syster
o
ja
finns
här
för
dig
vad
som
än
hänt,
Эй,
ты
моя
сестра,
о,
да,
я
здесь
для
тебя,
что
бы
ни
случилось,
Vad
som
än
hänt
Что
бы
ни
случилось
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): masse salazar
Album
Broder
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.