Labyrint - Pang Pang - traduction des paroles en allemand

Pang Pang - Labyrinttraduction en allemand




Pang Pang
Pang Pang
Ännu en blodig natt i vår trakt och det gör ont
Noch eine blutige Nacht in unserer Gegend und es tut weh
Allt är kalabalik och ingenting blir sig likt
Alles ist Chaos und nichts bleibt, wie es war
Ännu en bror blev jappt i vår trakt nu är han död
Noch ein Bruder wurde in unserer Gegend umgelegt, jetzt ist er tot
Man ser kallade krig förvandlar bröder till lik
Man sieht, wie sogenannte Kriege Brüder in Leichen verwandeln
Ännu en mamma som får vända sig till bönen för stöd
Noch eine Mutter, die sich für Unterstützung ans Gebet wenden muss
O′ det finns mycket vi kan göra åt det
Oh, es gibt viel, was wir dagegen tun könnten
Men nuförtiden är det para som styr
Aber heutzutage ist es die Kohle, die regiert
Man vill ha mer, mer, mer, man vill ha mera
Man will mehr, mehr, mehr, man will noch mehr
Pang, pang, pang som gäller
Pang, pang, pang ist angesagt
Fina bilar slirar snabbt i rondellen
Schicke Autos driften schnell im Kreisverkehr
Pang, pang, pang som gäller
Pang, pang, pang ist angesagt
Letar efter gäng, rekryterar, anställer
Suchen nach Gangs, rekrutieren, stellen an
Pang, pang, pang man blir van
Pang, pang, pang, man gewöhnt sich dran
Man blir van när det finns vapen bland barn
Man gewöhnt sich dran, wenn es Waffen unter Kindern gibt
Pang, pang, pang
Pang, pang, pang
Ännu en kall kropp marken
Noch ein kalter Körper auf dem Boden
Slut allt hopp dom tömmer maggen
Schluss mit aller Hoffnung, sie leeren das Magazin
Ghetto youths som vill klättra upp i branschen
Ghetto-Jugendliche, die in der Branche aufsteigen wollen
Steppar upp fort dom får chansen
Sie packen an, sobald sie die Chance kriegen
Dom vill leva sitt liv brottets bana galna
Sie wollen ihr Leben auf der Verbrecherbahn leben, verrückt
Det finns ett pris som familjerna får betala
Es gibt einen Preis, den die Familien zahlen müssen
Tragedi när liv går bort gatan
Tragödie, wenn Leben auf der Straße verloren gehen
Vi har glömt bort hur man pratar
Wir haben vergessen, wie man redet
kulor flyger höger, kulor flyger vänster
Also fliegen Kugeln nach rechts, Kugeln fliegen nach links
Galna tider folk har inga känslor, inga gränser
Verrückte Zeiten, Leute haben keine Gefühle, keine Grenzen
Skiter i vem du känner, dina referenser
Scheißegal, wen du kennst, deine Referenzen
Har ögonen i nacken här ute vilda västern
Haben Augen im Nacken, hier draußen ist Wilder Westen
Allt vi hör är pang, pang, pang som gäller
Alles, was wir hören, ist pang, pang, pang ist angesagt
Fina bilar slirar snabbt i rondellen
Schicke Autos driften schnell im Kreisverkehr
Pang, pang, pang som gäller
Pang, pang, pang ist angesagt
Letar efter gäng, rekryterar, anställer
Suchen nach Gangs, rekrutieren, stellen an
Pang, pang, pang man blir van
Pang, pang, pang, man gewöhnt sich dran
Man blir van när det finns vapen bland barn
Man gewöhnt sich dran, wenn es Waffen unter Kindern gibt
Pang, pang, pang
Pang, pang, pang
Bedövar sig med medicin som han baxa' från mamma
Betäubt sich mit Medizin, die er von Mama geklaut hat
dom inte känner nånting när dom gör
Damit sie nichts fühlen, wenn sie sowas tun
Han sparar pengar till tabanja och slungar den vilt
Er spart Geld für eine Knarre und feuert sie wild um sich
För ingenting och sen dör nå′n
Für nichts, und dann stirbt jemand
Och vi har tappat det för länge sen vi letar förgäves
Und wir haben es schon lange verloren, wir suchen vergebens
Känns som att hat tagit över dom
Fühlt sich an, als hätte der Hass sie übernommen
Men vi har tid kvar
Aber wir haben noch Zeit
vi kan lära våra barn
Damit wir unsere Kinder lehren können
Du måste sluta stå se på, du har en skyldighet
Du musst aufhören zuzusehen, du hast eine Pflicht
Lära youths i vår ort o' skilja rätt från fel
Den Jugendlichen in unserem Viertel beizubringen, Recht von Unrecht zu unterscheiden
Annars blir det bara mer
Sonst wird es nur noch mehr
Pang, pang, pang som gäller
Pang, pang, pang ist angesagt
Fina bilar slirar snabbt i rondellen
Schicke Autos driften schnell im Kreisverkehr
Pang, pang, pang som gäller
Pang, pang, pang ist angesagt
Letar efter gäng, rekryterar, anställer
Suchen nach Gangs, rekrutieren, stellen an
Pang, pang, pang man blir van
Pang, pang, pang, man gewöhnt sich dran
Man blir van när det finns vapen bland barn
Man gewöhnt sich dran, wenn es Waffen unter Kindern gibt
Pang, pang, pang
Pang, pang, pang
Kalla klimatet får oss dödade
Das kalte Klima lässt uns töten
Vi skottar för vi är insöade
Wir ballern, weil wir so festgefahren sind
Vill ta oss ut där ingen gör fel
Wollen raus, wo niemand Fehler macht
Om miljön vi lever inte är kriminell
Wenn die Umgebung, in der wir leben, nicht so kriminell ist
Du kan bli yapt av barn i puberteten
Du kannst von Kindern in der Pubertät umgelegt werden
I vårt distrikt bli klippt som Hungerspelen
In unserem Bezirk wirst du erledigt wie bei den Hungerspielen
Magasinet töms och ba' slungas i benet
Das Magazin wird geleert und einfach ins Bein geschleudert
kungen i kvarteret lägger ungen under stenen
Auf den König im Viertel, legt der Junge unter den Stein
Vila i frid bro blev rekryterad till ett kort liv av brott
Ruhe in Frieden, Bruder, wurdest für ein kurzes Leben voller Verbrechen rekrutiert
Och vänner blev fiender i en komplott
Und Freunde wurden Feinde in einem Komplott
Bara ännu en G′ som gått bort
Nur noch ein G, der von uns gegangen ist
Tragedi i vår ort
Tragödie in unserem Viertel
Det går pang, pang, pang som gäller
Es geht pang, pang, pang ist angesagt
Fina bilar slirar snabbt i rondellen
Schicke Autos driften schnell im Kreisverkehr
Pang, pang, pang som gäller
Pang, pang, pang ist angesagt
Letar efter gäng, rekryterar, anställer
Suchen nach Gangs, rekrutieren, stellen an
Pang, pang, pang man blir van
Pang, pang, pang, man gewöhnt sich dran
Man blir van när det finns vapen bland barn
Man gewöhnt sich dran, wenn es Waffen unter Kindern gibt
Pang, pang, pang
Pang, pang, pang
Allt vi känner är sorg
Alles, was wir fühlen, ist Trauer
Han förlorade sitt liv nu hans tid är förbi
Er verlor sein Leben, jetzt ist seine Zeit vorbei
Och vi bär sorg
Und wir tragen Trauer
Det gör ont inuti bror vila i frid
Es tut so weh im Inneren, Bruder, ruhe in Frieden





Writer(s): Aleksi Swallows, Dejan Milacic, Jaques Mattar, Marcelo Salazar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.