Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life on Hard
Жизнь на сложном
See
this
shit
really
ain't
that
hard
(Ok)
Видишь,
это
всё
не
так
уж
сложно
(Ок)
Win
big
playing
life
on
hard
(Ok)
Крупно
выиграл,
играя
жизнь
на
сложном
(Ок)
Came
late
ended
up
in
charge
(Ok)
Опоздал,
но
оказался
у
руля
(Ок)
Cause
this
shit
really
ain't
that
hard
(Ok)
Ведь
это
всё
не
так
уж
сложно
(Ок)
Big
boss
and
we
do
it
for
the
cause
(Ok)
Большая
шишка,
и
мы
делаем
это
ради
цели
(Ок)
That
sauce
with
no
head
start
(Ok)
Тот
самый
соус
без
фора
(Ок)
On
top
and
it
ain't
my
fault
(Ok)
Наверху,
и
вины
моей
тут
нет
(Ок)
Cause
this
shit
really
ain't
that
hard
(Ok)
Ведь
это
всё
не
так
уж
сложно
(Ок)
We
keep
the
vest
clean,
pristine
Мы
держим
жилет
чистым,
безупречным
Everything
airtight
Всё
герметично
Don't
scheme
on
me
Не
строи
на
меня
планы
It
won't
be
a
fair
fight
Это
будет
не
честный
бой
Not
your
homie
Не
твой
кореш
It
don't
even
compare
right
Даже
рядом
не
стоит
Big
wins
only
Только
крупные
победы
And
we
do
this
every
night
И
мы
так
каждую
ночь
Carry
my
weight
Несу
свой
вес
And
I
walk
with
a
big
stick
И
хожу
с
большой
дубиной
Something
wrong
with
your
face
Что-то
не
так
с
твоим
лицом
Go
'head
fix
it
Давай,
исправь
это
I
don't
want
no
trouble
Я
не
хочу
проблем
Just
want
to
remix
it
Просто
хочу
сделать
ремикс
I
throw
a
W
on
it
Я
ставлю
на
это
W
See
this
shit
really
ain't
that
hard
(Ok)
Видишь,
это
всё
не
так
уж
сложно
(Ок)
Showing
off
all
my
big
bad
scars
(Ok)
Выставляю
напоказ
все
свои
шрамы
(Ок)
And
you're
mad
'cause
your
crush
won't
call
(Ok)
А
ты
злишься,
что
твой
краш
не
звонит
(Ок)
But
he
busy
eating
lunch
in
my
drawls
(Ok)
Но
он
занят,
он
у
меня
в
трусах
ланчует
(Ок)
Straight
ten
when
I
pose
no
flaws
(Ok)
Прям
десятка,
когда
позирую,
без
изъянов
(Ок)
Keeping
all
these
hoes
on
guard
(Ok)
Держу
всех
этих
кисок
настороже
(Ок)
On
top
and
it
ain't
my
fault
(Ok)
Наверху,
и
вины
моей
тут
нет
(Ок)
Cause
this
shit
really
ain't
that
hard
(Ok)
Ведь
это
всё
не
так
уж
сложно
(Ок)
See
this
shit
really
ain't
that
hard
Видишь,
это
всё
не
так
уж
сложно
But
this
shit
really
aint
that
hard
Но
это
всё
действительно
не
так
сложно
This
ain't
no
luck,
stay
stuck
Это
не
удача,
оставайся
в
заморочках
It's
everything
high
roll
Всё
по-крупному
Did
this
shit
with
my
eyes
closed
Сделала
это
с
закрытыми
глазами
Dictionary
definition
of
golden
Словарное
определение
золотой
Long
as
there's
blood
in
my
veins
Пока
в
моих
жилах
течёт
кровь
Ain't
no
folding
Никакой
слабости
Long
as
I'm
cutting
these
chains
Пока
я
рву
эти
цепи
For
these
children
Ради
этих
детей
They
out
here
chanting
my
name
Они
там
скандируют
моё
имя
So
I'm
floating
Так
что
я
парю
Ain't
finna
take
no
defeat
Не
собираюсь
принимать
поражение
Send
a
formal
complaint
Отправь
официальную
жалобу
You
think
your
girlfriend
is
freaky
Ты
думаешь,
твоя
девчонка
распутная
But
I
am
a
certified
freak
Но
я
сертифицированная
стерва
I
drink
you
dry
till
next
week
Я
выпью
тебя
до
дна
до
следующей
недели
I
put
a
vampire
to
sleep
Я
уложу
вампира
спать
Step
and
retreat
Шаг
и
отступление
You
is
a
normal
Ты
просто
обыватель
Talking
bout
life
on
the
streets
Рассуждаешь
о
жизни
по-понятиям
Bitch
I
skirt
death
Сучка,
я
флиртую
со
смертью
As
I
live
and
breath
and
walk
and
speak
Пока
живу,
дышу,
хожу
и
говорю
Still
you
see
how
good
I
eat
Всё
равно
видишь,
как
я
хорошо
живу
Winning,
ain't
even
had
to
cheat
Побеждаю,
даже
не
жульничала
See
this
shit
really
ain't
that
hard
(Ok)
Видишь,
это
всё
не
так
уж
сложно
(Ок)
Win
big
playing
life
on
hard
(Ok)
Крупно
выиграл,
играя
жизнь
на
сложном
(Ок)
Came
late
ended
up
in
charge
(Ok)
Опоздал,
но
оказался
у
руля
(Ок)
Cause
this
shit
really
ain't
that
hard
(Ok)
Ведь
это
всё
не
так
уж
сложно
(Ок)
Big
boss
and
we
do
it
for
the
cause
(Ok)
Большая
шишка,
и
мы
делаем
это
ради
цели
(Ок)
That
sauce
with
no
head
start
(Ok)
Тот
самый
соус
без
фора
(Ок)
On
top
and
it
ain't
my
fault
(Ok)
Наверху,
и
вины
моей
тут
нет
(Ок)
Cause
this
shit
really
ain't
that
hard
(Ok)
Ведь
это
всё
не
так
уж
сложно
(Ок)
But
this
shit
really
ain't
that
hard
Но
это
всё
действительно
не
так
сложно
But
this
shit
really
ain't
that
hard
Но
это
всё
действительно
не
так
сложно
But
this
shit
really
ain't
that
hard
Но
это
всё
действительно
не
так
сложно
But
this
shit
really
ain't
that
hard
Но
это
всё
действительно
не
так
сложно
On
top
and
it
ain't
my
fault
(Ok)
Наверху,
и
вины
моей
тут
нет
(Ок)
Cause
this
shit
really
ain't
that
hard
(Ok)
Ведь
это
всё
не
так
уж
сложно
(Ок)
See
this
shit
really
ain't
that
hard
Видишь,
это
всё
не
так
уж
сложно
But
this
shit
really
aint
that
hard
Но
это
всё
действительно
не
так
сложно
See
this
shit
really
ain't
that
hard
Видишь,
это
всё
не
так
уж
сложно
But
this
shit
really
aint
that
hard
Но
это
всё
действительно
не
так
сложно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mellissa Offoha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.