Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nekoč
sta
v
gozdu
stanovala
Einst
wohnten
im
Wald
Čarovnica
in
mlad
zdravnik
Eine
Hexe
und
ein
junger
Arzt
Bela
jetra
so
ga
pokopala
Weiße
Lebern
haben
ihn
begraben
Čarovnico
pa
menda
štrik
Die
Hexe
aber
wohl
der
Strick
Stara
srna
se
prav
dobro
spomni
Das
alte
Reh
erinnert
sich
gut
Da
je
bilo
živali
strah
Dass
die
Tiere
Angst
hatten
Ko
je
našel
mlado
smreko
Als
er
die
junge
Fichte
fand
In
postrgal
z
debla
mah
Und
das
Moos
vom
Stamm
kratzte
Franja,
pridi
po
jagode!
Franja,
komm
Erdbeeren
pflücken!
Zato
drevesa
rastejo
postrani
Darum
wachsen
die
Bäume
schief
Zvile
niso
jih
gorile,
veter,
partizani
Nicht
Gorillas,
Wind
oder
Partisanen
haben
sie
gekrümmt
Nagnjena
čez
hrbet
stebla
Über
den
Rücken
geneigte
Stämme
Jih
je
zvila
njuna
strast
Hat
ihre
Leidenschaft
verbogen
Kaj
vse
bi
zvedeli
gozdarji
Was
alles
würden
die
Förster
erfahren
Če
bi
govorili
iglavci
Wenn
die
Nadelbäume
sprechen
könnten
Še
posebej
stari
ata
hrast
Besonders
der
alte
Opa
Eiche
"Poševno",
torej
je
beseda
"Schräg",
also
ist
das
Wort
Iz
korena
"ševiti
naslonjen
na"
Von
der
Wurzel
"sich
anlehnend"
Zato
zdaj
vemo,
kriva
jelka
Darum
wissen
wir
jetzt,
schuldige
Tanne
Zakaj
si
se
že
mlada
nagnila
Warum
hast
du
dich
schon
jung
geneigt
Nekoč
sta
v
gozdu
stanovala
Einst
wohnten
im
Wald
Čarovnica
in
mlad
zdravnik
Eine
Hexe
und
ein
junger
Arzt
Bela
jetra
so
ga
pokopala
Weiße
Lebern
haben
ihn
begraben
Čarovnico
pa
menda
štrik
Die
Hexe
aber
wohl
der
Strick
Franja,
pridi
po
jagode!
Franja,
komm
Erdbeeren
pflücken!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zoran Predin, Zoran Stjepanovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.