Paroles et traduction Lačni Franz - Zadnja večerja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zadnja večerja
Тайная вечеря
Se
spomniš,
kako
je
ležati
v
dvoje
Помнишь,
как
это
— лежать
вдвоём
Na
kupu
sena
v
družbi
lune
in
zvezd?
На
стоге
сена
в
компании
луны
и
звёзд?
Se
spomniš,
čigave
so
b'le
tiste
krave?
Помнишь,
чьи
это
были
коровы?
Zjutraj
so
tebi
pojedle
klobuk
Утром
они
съели
твою
шляпу.
Rosa
je
umila
vročo
noč.
Cvetje
je
še
zehalo
Роса
омыла
жаркую
ночь.
Цветы
ещё
дремали,
Dan
prišel
je
soncu
na
pomoč.
Žabam
se
je
strgalo
День
пришёл
на
помощь
солнцу.
Лягушки
охрипли.
Grom
je
ribniku
izdal
skrivnost.
Štorklje
so
se
muzale
Гром
выдал
пруду
его
тайну.
Аисты
закружились,
Veter
naju
je
pregnal
pod
most.
Vrbe
so
zajokale
Ветер
прогнал
нас
под
мост.
Ивы
заплакали.
Že
veš,
da
je
sonce
luč
iz
vesolja
Ты
уже
знаешь,
что
солнце
— это
свет
из
космоса,
Bog,
ki
postaja
jezen
na
nas?
Бог,
который
злится
на
нас?
Že
veš,
da
je
zima
botra
tišina
Ты
уже
знаешь,
что
зима
— это
крёстная
тишины,
Volk,
ki
je
vetru
posodil
svoj
glas?
Волк,
который
одолжил
свой
голос
ветру?
Kaj
bo
zraslo
iz
peskovnika
polnega
prekratkih
hlač?
Что
вырастет
из
песочницы,
полной
слишком
коротких
штанишек?
Koga
bo
ubila
zibelka,
svet
pokvarjenih
igrač
Кого
убьёт
колыбельная,
мир
испорченных
игрушек?
Ni
več
Eve,
ni
več
jablane.
Raj
je
vedno
bolj
strupen
Нет
больше
Евы,
нет
больше
яблони.
Рай
всё
более
ядовит,
Barve
smeha
so
pozabljene.
Mesta
nimajo
imen
Цвета
смеха
забыты.
У
городов
нет
имён.
Se
spomniš,
kako
je
ležati
v
dvoje
Помнишь,
как
это
— лежать
вдвоём
Na
kupu
sena
v
družbi
lune
in
zvezd?
На
стоге
сена
в
компании
луны
и
звёзд?
Se
spomniš,
čigave
so
b'le
tiste
krave?
Помнишь,
чьи
это
были
коровы?
Zjutraj
so
tebi
pojedle
klobuk
Утром
они
съели
твою
шляпу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.