Lacraps feat. Nizi & DJ Rolxx - Dans la mêlée - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lacraps feat. Nizi & DJ Rolxx - Dans la mêlée




Des trucs à partager? Amène-les
Есть чем поделиться? К
J'me retrouve seul dans la mêlée
Я оказался в схватке один.
Qu'est-ce tu veux savoir?
Что ты хочешь знать?
Y a qu'à la rime qu'on m'a laissé m'fiancer
Только в рифму мне разрешили обручиться
J'ai du mal à rester silencieux quand l'malaise est financier
Мне трудно молчать, когда беспокойство финансово
J'rappe pour ceux qui m'écoutent, mes proches,
Я читаю для тех, кто меня слушает, моих близких,
Je me fous d'blesser Beyoncé
Мне все равно причинять боль Бейонсе
Vous vouliez pas que j'nique des prods? Fallait m'laisser pioncer
Вы же не хотели, чтобы я занимался чем-нибудь? Надо было дать мне порезвиться.
Des fois j'leur ferais bien des doigts, dur d'passer l'message à des cons
Время от времени я бы с удовольствием тыкал в них пальцами, с трудом передавая сообщение придуркам.
P't'-être pas l'langage adéquat, mais l'partage on sera jamais contre
Пи-не могу быть адекватным языком, но делиться мы никогда не будем против
A s'lamenter pendant des heures, et quand on à trop l'seum on tise
Горевать часами, а когда ты слишком много думаешь, ты молчишь
Pour certains la seule solution pour être moins seul dans ce monde triste
Для некоторых это единственное решение быть менее одиноким в этом печальном мире
On a fini par comprendre: le bonheur reste jamais longtemps
В конце концов мы поняли: счастье никогда не бывает долгим
Tous en guerre mais j'pensais pas
Все на войне, но я не думал, что
Qu'la haine et la peur tiendraient autant
Что ненависть и страх будут иметь столько же
Ça s'comporte comme des nés sous X, ici y'a pas d'pélo tendre
Они ведут себя как рожденные под началом Икс, здесь нет нежных пело
Personne va régler tes soucis, t'auras beau appeler l'OTAN
Никто не решит твои проблемы, и ты сможешь позвонить в НАТО
Y'a de quoi devenir schizo, t'oublies les autres quand t'as becté
Есть от чего стать шизиком, ты забываешь о других, когда становишься сумасшедшим
J'ai toujours eu une vie sobre, pourquoi j'clipperai dans ta Bentley?
У меня всегда была трезвая жизнь, зачем мне садиться в твой "Бентли"?
Face aux problèmes on s'isole, c'est plus un truc commun aider
Когда мы сталкиваемся с проблемами, мы изолируемся, это больше общий способ помочь
Quand j'rappe tu frissonnes,
Когда я стучу, ты дрожишь.,
Moi ma vie sonne toujours comme un medley
Для меня моя жизнь всегда звучит как попурри
Des trucs à partager? Amène-les
Есть чем поделиться? К
J'me retrouve seul dans la mêlée
Я оказался в схватке один.
Le bonheur dure jamais longtemps
Счастье никогда не длится долго
Ouais ma vie sonne comme un medley
Да, моя жизнь звучит как попурри
Des trucs à partager? Amène-les
Есть чем поделиться? К
J'me retrouve seul dans la mêlée
Я оказался в схватке один.
Le bonheur dure jamais longtemps
Счастье никогда не длится долго
Ouais ma vie sonne comme un medley
Да, моя жизнь звучит как попурри
Des épreuves j'en ai traversées, j'sais même plus combien par trajet
Испытания, через которые я прошел, я даже не знаю, сколько за одну поездку
Et la prod j'vais tellement l'agresser qu'le son tu vas l'partager
И прод, я так сильно на него нападу, что звук, которым ты поделишься
J'maîtrise la rime comme ABC, ne pas être trop commun j'essaie
Я осваиваю рифму как азбуку, не слишком часто я стараюсь
J'aime pas quand on m'parle d'AVC, j'rêve que les miens partent âgés
Мне не нравится, когда мне говорят об инсульте, я мечтаю о том, чтобы мои люди стали старше
J'arrive fâché j'ai la dalle mais c'est pas demain qu'on s'taira
Я прихожу в ярость, у меня есть плита, но мы не будем молчать завтра.
Comme plan d'carrière j'ai nada, mais gamin que c'est bon d'pé-ra
В качестве карьерного плана у меня есть нада, но, малыш, это хорошо для Пе-РА
Même si la vie paraît simple
Даже если жизнь кажется простой
Je vois que les bonnes choses durent rarement
Я вижу, что хорошие вещи редко длятся долго
Moi j'rêve qu'on ait des parcours sains,
Я мечтаю, чтобы у нас были здоровые пути,
Pas d'une grosse voiture allemande
Не от большой немецкой машины
Enfance compliquée, donc oui j'ai vendu l'seum dans l'froid
Сложное детство, так что да, я продал сеум на холоде
Mais si tu savais, j'me suis senti seul tant d'fois
Но если бы ты знала, я столько раз чувствовал себя одиноким
Et à long terme j'aimerais qu'on soit tous ensemble, plus divisés
И в долгосрочной перспективе я хотел бы, чтобы мы были все вместе, более разделенными.
Mais vu les frontières, c'est notre liberté qu'ils ont subtilisée
Но, учитывая границы, они лишили нас свободы
Ouais on est pauvres
Да, мы бедны.
Mais pourquoi ce serait coupable qu'on doit plaider?
Но почему мы должны признать свою вину?
Vous m'enlèverez pas ma rage, j'lève mon majeur même le doigt pété
Вы не отнимете у меня мою ярость, я поднимаю средний палец, даже палец с перьями.
L'impression qu'je fais qu'me répéter, mes cris résonnent
Такое впечатление, что я просто повторяюсь, мои крики звучат
Mayday, mayday, moi ma vie sonne comme un medley
Мэйдэй, Мэйдэй, я, моя жизнь звучит как попурри
Des trucs à partager? Amène-les
Есть чем поделиться? К
J'me retrouve seul dans la mêlée
Я оказался в схватке один.
Le bonheur dure jamais longtemps
Счастье никогда не длится долго
Ouais ma vie sonne comme un medley
Да, моя жизнь звучит как попурри
Des trucs à partager? Amène-les
Есть чем поделиться? К
J'me retrouve seul dans la mêlée
Я оказался в схватке один.
Le bonheur dure jamais longtemps
Счастье никогда не длится долго
Ouais ma vie sonne comme un medley
Да, моя жизнь звучит как попурри
Qu'est-ce tu croyais?
О чем ты думал?
Rap à fond dans ma caisse
Глубокий рэп в моем ящике
Du bon son, c'est c'que le peuple demande
Хороший звук, вот что просит народ
Rap à fond dans ma caisse
Глубокий рэп в моем ящике
Du bon son, c'est c'que le peuple demande
Хороший звук, вот что просит народ





Writer(s): Dj Rolxx, Nizi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.