Lacraps feat. B-Lel, L’Hexaler & Nedoua - Remise en question - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacraps feat. B-Lel, L’Hexaler & Nedoua - Remise en question




Remise en question
Self-Reflection
J′aime pas quand mes collègues se battent souvent ça fini très mal
I don't like it when my colleagues fight often, it ends badly
Désolé d'te décevoir mais j′suis pas l'mari idéal
Sorry to disappoint you, but I'm not the ideal husband
Ouais j'pose mes proses et des choses j′en ai vu autant qu′toi
Yeah, I put down my prose and things, I've seen as much as you
J'voudrais changer mes défauts frérot j′ai perdu l'mode d′emploi
I'd like to change my flaws, bro, I've lost the instruction manual
J'ai déjà frôlé la dépression, venez pas m′causer
I've already touched depression, don't come talk to me
J'cherche des réponses à des questions que j'devrais pas m′poser
I'm looking for answers to questions I shouldn't be asking myself
Pas dans leurs rituels je m′autoproclame pas roi d'la plume
Not in their rituals, I don't proclaim myself king of the pen
J′ai l'futur en visuel mais j′y vois rien à part d'la brume
I have the future in sight, but I can't see anything but mist
On a un but et si on l′atteint des milliers seront jaloux
We have a goal, and if we achieve it, thousands will be jealous
Tes questions n'serviront à rien si tu crois avoir réponse à tout
Your questions won't help if you think you have all the answers
Des textes qui tuent c'est c′qui m′ressuscite vu que j'ai la mort en moi
Texts that kill are what resurrect me, since I have death in me
Des ailes qui brûlent et ma plume reste humide, que serait l′homme sans l'âme?
Wings that burn and my pen remains wet, what would man be without a soul?
On m′dit reste peace, ça changera p't-être quelque chose
They tell me to stay peaceful, maybe it will change something
Faudrait qu′j'apprenne à faire le vide avant qu'ma tête n′explose
I'd have to learn to empty my mind before my head explodes
Parfois j′ai juste envie d'faire un son, j′kick en session
Sometimes I just want to make a sound, I kick in session
J'balance un rap sorti du fin fond d′mes remises en question
I drop a rap from the depths of my self-reflection
J'suis à méditer même si j′parais fou
I'm here meditating even though I look crazy
Comment t'expliquer dans ma tête y'a des énigmes à résoudre
How to explain to you that in my head there are riddles to solve
Oh, tu suis pas! une remise en question c′est plus qu′un thème
Oh, you're not following! Self-reflection is more than a theme
Combien s'permettent tout ici bas en oubliant qu′c'est juste un test?
How many allow themselves everything down here, forgetting that it's just a test?
J′suis comme sourd et j'observe les gens, y′a plus d'sous et l'veau-cer déjante
I'm like deaf and I observe people, there is no more money and the wannabe goes crazy
La carapace usée mais y′a un cœur sous ses faux airs méchants
The shell worn but there is a heart under its false evil airs
J′accentue prose et sens, j'kick pendant qu′les kho s'descendent
I accentuate prose and sense, I kick while the kho descend
J′crosse des samples, une grosse descente de rimes à en perdre connaissance
I cross samples, a big descent of rhymes to lose consciousness
J'vois les mecs comme moi sur l′carreau qu'ont abusés grave d'la bière
I see guys like me on the floor who have seriously abused beer
Puis j′me dis qu′on est loin d'nos darons l′front usé par la ière-pri
Then I tell myself that we are far from our fathers, the forehead worn by the first-prayer
J'sais même pas comment c′est possible, ils diront l'évolution
I don't even know how it's possible, they will say evolution
J′parle pas d'la lettre quand j'dis qu′ma vie a un air de révolution
I'm not talking about the letter when I say that my life has an air of revolution
J′ai frôlé la détention mais c'était juste le cri d′une âme
I brushed against detention, but it was just the cry of a soul
J'avais besoin d′attention, on m'a parlé d′juges, de tribunal
I needed attention, they talked to me about judges, about court
Au fait Marianne t'es qu'une lope-sa, c′est les plus démunis qu′tu nargues
By the way, Marianne, you're just a lure, it's the most deprived that you taunt
Système paradoxal comme un gardien d'la paix muni d′une arme
Paradoxical system like a peacekeeper armed with a weapon
Kil', plaquettes ou sachets, entre grosses sommes et précarité
Kilos, plates or sachets, between large sums and precariousness
Bienvenue tout s′achète: pays des droits de l'Homme et de l′égalité
Welcome to where everything is bought: the land of human rights and equality
J'crois qu'mon âme est cassée, ça m′handicape, j′vois les années passer
I think my soul is broken, it's handicapping me, I see the years go by
J'avais des qualités mais l′temps qui passe les a effacées
I had qualities but time passing erased them
Combien se sont pendus aux crochets d'un point d′interrogation?
How many have hanged themselves on the hooks of a question mark?
Les sincères condoléances se font très loin des ovations
Sincere condolences are far from ovations
Entre deux défaites, la victoire m'a souri à Montpellier
Between two defeats, victory smiled on me in Montpellier
Soif de savoir donc je vis chaque jour comme le premier
Thirst for knowledge so I live every day like the first
J′ai trop le vertige en me rappelant que personne ne s'érige sans pression
I'm too dizzy remembering that no one stands up without pressure
Et le poids des mots m'amène à des tonnes de remises en question
And the weight of words brings me to tons of self-reflection
Un homme averti cause plus de dégâts qu′une armée sous terre
A warned man causes more damage than an army underground
À vrai dire la vie t′achève, ne crois jamais que t'as assez souffert
Actually, life finishes you off, never believe that you've suffered enough
Tout s′achète et une seconde suffit pour tout perdre
Everything is bought and a second is enough to lose everything
Ce monde de fou te montre tout pour te faire douter
This crazy world shows you everything to make you doubt
J'ai pas la plume financière, j′ai l'esprit actif
I don't have the financial pen, I have the active mind
J′suis ni rappeur ni gangster, j'suis un artiste
I'm neither a rapper nor a gangster, I'm an artist
Et j'suis à méditer et l′avenir parait flou
And I'm here meditating and the future seems blurry
Comment t′expliquer dans ma tête y'a des énigmes à résoudre
How to explain to you that in my head there are riddles to solve
J′quitterais bien cette maudite planète mais pour aller planer où?
I would leave this cursed planet, but to go hover where?
Tant qu'nos vies seront mal faites la Terre pourra se passer d′nous
As long as our lives are messed up, the Earth can do without us
Seul face à nos reflets dans le miroir comme un clando et sa bouteille vide
Alone facing our reflections in the mirror like a smuggler and his empty bottle
On entasse nos regrets dans le tiroir vu qu'nos vies sont bourrées d′vices
We pile up our regrets in the drawer since our lives are full of vices
On pourrait dire que le sort s'acharne mais pour être honnête tout l'monde tente sa chance
We could say that fate is raging but to be honest everyone is trying their luck
Croire que tout l′monde y arrivera serait trop bête
Believing that everyone will make it would be too stupid
Gros les galères s′entassent, on n'boit plus la tasse mais le flacon entier
Bro, the galleys are piling up, we don't drink the cup anymore but the whole bottle
Loin d′être en place et j'te parle pas de l′état de mon dentier
Far from being in place and I'm not talking about the state of my dentures
Quand t'es dans la merde arrive l′heure des remises en question
When you're in the shit comes the hour of self-reflection
On s'remet d'chacune de nos erreurs en en tirant des leçons
We recover from each of our mistakes by learning from them
On est venu pimenter l′son, l′histoire se répète jusqu'en Belgique
We came to spice up the sound, history repeats itself until Belgium
Et j′raconte ça en kickant technique
And I tell it by kicking technique
On t'explique notre vision des choses, la mienne est plutôt crade
We explain to you our vision of things, mine is rather dirty
J′ai déjà raté plus d'une occase, il est temps qu′les bonnes questions j'me pose
I've already missed more than one opportunity, it's time for me to ask the right questions
Tous les mêmes au fond, seul nos actes nous différencient
All the same at heart, only our actions differentiate us
On vit l'enfer en France en rêvant de passer l′hiver en Suisse
We live hell in France dreaming of spending the winter in Switzerland
On rit, on pleure, on pense, on s′accoutume à différent vices
We laugh, we cry, we think, we get used to different vices
On kick, on crie, on panse nos plaies tout en gardant les nerfs en crise
We kick, we shout, we heal our wounds while keeping our nerves in crisis





Writer(s): B-lel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.