Lacraps feat. Davodka - Flow brasier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacraps feat. Davodka - Flow brasier




Flow brasier
Flow brazier
Y'a les faibles, les hauts placés
There are the weak, the high-placed
Loin d'être fier de nos passés
Far from proud of our past
J'entends, j'vois les faux brasser
I hear, I see the fake hustle
J'vais tout brûler, reculez j'ai l'flow brasier
I'm gonna burn it all down, back off, I got the brazier flow
Y'a les faibles, les hauts placés
There are the weak, the high-placed
Loin d'être fier de nos passés
Far from proud of our past
J'entends, j'vois les faux brasser
I hear, I see the fake hustle
J'vais tout brûler, reculez j'ai l'flow brasier
I'm gonna burn it all down, back off, I got the brazier flow
À chaque démo j'élimine ma cible
With every demo, I eliminate my target
Combats mes démons, mais l'ennemi est massif
Fighting my demons, but the enemy is massive
C'est vrai j'pourrai abandonner face à l'usure de l'indé
It's true I could give up in the face of wear and tear
Mais j'ai vite compris que j'trouverai pas mon salut sur le rrain-te
But I quickly understood that I wouldn't find my salvation on the street
Brûle la prod au Zippo, j'ai pas d'estime, bas les steaks
Burning the beat with a Zippo, I have no esteem, down with the steaks
Comme le kho Ol Zico, c'est Palestine, pas les States
Like the kho Ol Zico, it's Palestine, not the States
Pour sortir d'la merde, j'suis pas d'ceux qui pensent que la paresse paie
To get out of the shit, I'm not one of those who think laziness pays
Un jour tu comprendras que j'insulte pas ta mère par respect
One day you will understand that I am not insulting your mother out of respect
Dur d'évacuer l'malaise, mon gars laisse bé-ton
Hard to evacuate the discomfort, my man, let it be concrete
On s'en bat les couilles de qui t'a validé
We don't give a damn who validated you
Dans les narines pas d'cess, j'envoie un tas de 16 bétons
In the nostrils non-stop, I send a pile of 16 concrete
Mec y'aura pas d'douilles mais que d'la qualité
Dude, there will be no casings, but only quality
Dans tes clips t'es calibré, moi aussi j'pourrai l'faire
In your clips you're calibrated, I could do it too
Un tas d'récits à livrer, dans les esprits j'vais rester, trop d'respects pour les frères
A lot of stories to deliver, in the minds I will stay, too much respect for the brothers
Pour ce monde de fous j'ai pas l'temps
For this crazy world, I don't have time
Ou t'es out, ou t'es partant
Either you're out, or you're leaving
De la merde ce rap, de ce boycott
Shit this rap, this boycott
Mais quand tu perceras, ils te trouveront tous épatant
But when you break through, they'll all find you amazing
La vérité couz, c'est badant
The truth, babe, it's bad
J'ai du redoubler d'efforts pour que les portes s'ouvrent
I had to redouble my efforts to make the doors open
On réussit tous en s'évadant
We all succeed by escaping
Mais quand j'vois un des miens embarqués par les porcs je souffre
But when I see one of my own taken away by the pigs, I suffer
Ce mec soucieux qui rêve d'un monde à part
This worried guy who dreams of a world apart
J'm'enfume seul et ça pue l'seum dans mon appart'
I smoke alone and it stinks of juice in my apartment
S'il l'fallait, j'referais la même en pire
If I had to, I'd do the same, but worse
J'construis un Empire la main sur le cœur comme Bonaparte
I'm building an Empire, hand on my heart like Bonaparte
Y'a les faibles, les hauts placés
There are the weak, the high-placed
Loin d'être fier de nos passés
Far from proud of our past
J'entends, j'vois les faux brasser
I hear, I see the fake hustle
J'vais tout brûler, reculez j'ai l'flow brasier
I'm gonna burn it all down, back off, I got the brazier flow
Y'a les faibles, les hauts placés
There are the weak, the high-placed
Loin d'être fier de nos passés
Far from proud of our past
J'entends, j'vois les faux brasser
I hear, I see the fake hustle
J'vais tout brûler, reculez j'ai l'flow brasier
I'm gonna burn it all down, back off, I got the brazier flow
Y'a les faibles, les hauts placés
There are the weak, the high-placed
Loin d'être fier de nos passés
Far from proud of our past
J'entends, j'vois les faux brasser
I hear, I see the fake hustle
J'vais tout brûler, reculez j'ai l'flow brasier
I'm gonna burn it all down, back off, I got the brazier flow
Y'a les faibles, les hauts placés
There are the weak, the high-placed
Loin d'être fier de nos passés
Far from proud of our past
J'entends, j'vois les faux brasser
I hear, I see the fake hustle
J'vais tout brûler, reculez j'ai l'flow brasier
I'm gonna burn it all down, back off, I got the brazier flow
Dans c'monde j'y vois qu'du feu ton paradis est un enfer
In this world, I only see fire, your paradise is a hell
Les caméras te visent, va falloir filer à l'anglaise
The cameras are aiming at you, you're gonna have to run away
Tu cherches le droit chemin, c'est vers le vice que ça t'entraîne
You're looking for the right path, it's vice that leads you there
Tu voulais faire la star, t'es pas ravi d'être à l'antenne
You wanted to be a star, you're not happy to be on the air
J'avais des rimes en stock, j'débarque pour larguer l'tout
I had rhymes in stock, I'm here to drop everything
Comme le jeu du foulard, j'suis v'nu pour marquer l'cou
Like the headscarf game, I came to make my mark
On est des rats d'égouts, qui squattent les bars rré-bou
We are sewer rats, squatting the bars
Mis à l'écart par cet Etat qui veut bé-bar tes sous
Marginalized by this state that wants to drink your money
J'prie pour ceux qui vivent l'horreur, et puis qu'on prive d'honneur
I pray for those who live the horror, and then we deprive of honor
Tu tombes, je tombe, inséparables tout comme les twins towers
You fall, I fall, inseparable like the twin towers
Beaucoup font de la merde, tu sens cette p'tite odeur
Many do shit, you can smell that little smell
Vécu monté d'toute pièce, c'est pas des rappeurs, c'est des bricoleurs
Lived mounted all piece, it's not rappers, it's handymen
Après ce spectacle, le rideau s'ferme
After this show, the curtain closes
J'vois, dehors ça bicrave des kilos d'herbe
I see, outside they're selling kilos of weed
Des cœurs mis dans des sacs isothermes
Hearts put in cooler bags
L'av'nir a détale donc au final les minots s'perdent
The future has unfolded so in the end the kids get lost
L'amour, t'évite je pense
Love, I think you avoid
Ta route est vide de chance
Your road is empty of luck
Quand tu savoures ta ligne de blanche
When you savor your line of white
Ça roule, ça deale, ça trempe sur toute l'île de France
It rolls, it deals, it soaks all over the Ile de France
Ah t'étais blindé d'regrets cachés
Ah you were full of hidden regrets
Coincé sur ma galère, j'dérive à blinde
Stuck on my galley, I drift blindly
Tu sais depuis qu'ce môme me fait marcher
You know since this kid made me walk
J'comprends mieux pourquoi on m'disait t'iras loin
I understand better why they told me you'll go far
Les forces aux goinfres, les plus faibles dégustent sans aucune aide
The forces to the goinfres, the weakest taste without any help
J'veux voir l'bout du tunnel mais sans jumelle c'est rude, la haine est une prison
I want to see the end of the tunnel but without twin it's rough, hate is a prison
Faut sortir d'cette cellule, si j'restais dans le censuré
Gotta get out of this cell, if I stayed in the censored
C'est dur pour moi trouver l'sommeil, c'est clair que si c'est pas se vendre du rêve
It's hard for me to find sleep, it's clear that if it's not selling dreams
C'est nul!
It sucks!
Y'a les faibles, les hauts placés
There are the weak, the high-placed
Loin d'être fier de nos passés
Far from proud of our past
J'entends, j'vois les faux brasser
I hear, I see the fake hustle
J'vais tout brûler, reculez j'ai l'flow brasier
I'm gonna burn it all down, back off, I got the brazier flow
Y'a les faibles, les hauts placés
There are the weak, the high-placed
Loin d'être fier de nos passés
Far from proud of our past
J'entends, j'vois les faux brasser
I hear, I see the fake hustle
J'vais tout brûler, reculez j'ai l'flow brasier
I'm gonna burn it all down, back off, I got the brazier flow
Y'a les faibles, les hauts placés
There are the weak, the high-placed
Loin d'être fier de nos passés
Far from proud of our past
J'entends, j'vois les faux brasser
I hear, I see the fake hustle
J'vais tout brûler, reculez j'ai l'flow brasier
I'm gonna burn it all down, back off, I got the brazier flow
Y'a les faibles, les hauts placés
There are the weak, the high-placed
Loin d'être fier de nos passés
Far from proud of our past
J'entends, j'vois les faux brasser
I hear, I see the fake hustle
J'vais tout brûler, reculez j'ai l'flow brasier
I'm gonna burn it all down, back off, I got the brazier flow





Writer(s): Dr

Lacraps feat. Davodka - Flow brasier
Album
Flow brasier
date de sortie
13-09-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.