Paroles et traduction Lacraps feat. Nizi & Limsa - A la craie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
plein
de
récits
et
je
vais
le
prouver,
je
veux
une
vraie
team,
un
clan
décent
I
have
plenty
of
stories,
and
I'm
gonna
prove
it,
I
want
a
real
team,
a
decent
clan,
J'suis
indécis,
l′cœur
éprouvé
et
la
rétine
incandescente
I'm
indecisive,
my
heart
is
heavy,
and
my
retina
is
incandescent.
Trop
d'gens
galèrent:
situation
des
plus
navrantes
Too
many
people
struggle:
a
most
heartbreaking
situation
Quand
d'autres
récoltent
le
fruit
de
la
plante
et
puis
la
vendent
When
others
reap
the
fruit
of
the
plant
and
then
sell
it,
Conditionnés
à
accomplir
des
tâches,
tels
des
automates
Conditioned
to
perform
tasks,
like
automatons,
Comme
JLN
je
suis
un
ennemi
d′état,
j′fais
ter-sau
ton
mic
Like
JLN
I
am
an
enemy
of
the
state,
I'll
crush
your
mic,
Et
je
vois
que
la
télé-réalité
fabrique
des
poufs,
des
petits
cons
And
I
see
that
reality
TV
is
making
fools,
little
idiots.
Envie
d'aller
sur
NRJ
12
et
d′leur
faire
bouffer
l'dico
Want
to
go
on
NRJ
12
and
make
them
eat
the
dictionary.
Moi
tout
m′parle,
j'vais
pas
brider
mon
art
juste
Everything
speaks
to
me,
I'm
not
gonna
curb
my
art
just
Pour
qu′tu
me
boudes
pas
So
you
don't
sulk,
Arrête
de
chialer,
je
reste
le
même
sur
de
la
trap
ou
du
boom-bap
Stop
crying,
I
stay
the
same
on
trap
or
boom-bap,
Tu
t'sens
coupable
et
soumis,
les
doutes
planent
même
sous
weed
You
feel
guilty
and
submissive,
doubts
hover
even
under
weed,
Ils
deviennent
de
plus
en
plus
rares,
donc
ne
loupe
pas
mes
sourires
They
are
becoming
increasingly
rare,
so
don't
miss
my
smiles
(Tu
captes),
tu
vois
empirer
ta
life
(You
get
it),
you
see
your
life
getting
worse,
Longtemps
que
j'ai
arrêté
de
compter
les
culs
de
joints
dans
mon
cendar
Long
time
since
I
stopped
counting
the
roach
butts
in
my
ashtray,
J′suis
pas
venu
tirer
l′alarme
(non,
non)
I
didn't
come
to
pull
the
alarm
(no,
no)
C'est
simple,
plus
l′temps
avance
It's
simple,
the
more
time
passes
Plus
j'me
dis
qu′tout
le
monde
s'en
tape
The
more
I
think
everyone
doesn't
give
a
damn.
(A
cause
des
chtars,
à
cause
des
chtars)
(Because
of
the
hash,
because
of
the
hash)
A
cause
des
chtars
qu′on
tournait
tard
l'après-m'
Because
of
the
hash
we
rolled
late
in
the
afternoon,
Les
petits
croient
plus
en
la
justice,
sont
dans
le
délit
The
little
ones
no
longer
believe
in
justice,
they
are
into
crime,
En
bas
de
mon
bat′,
mon
âme
contournée
à
la
craie
At
the
bottom
of
my
building,
my
soul
outlined
with
chalk,
Gros,
y
a
plus
d′poto,
même
ton
gars
t'invente
des
vies
Dude,
there
are
no
more
buddies,
even
your
boy
makes
up
lives
for
you.
(A
cause
des
chtars,
à
cause
des
chtars)
(Because
of
the
hash,
because
of
the
hash)
A
cause
des
chtars
qu′on
tournait
tard
l'après-m′
Because
of
the
hash
we
rolled
late
in
the
afternoon,
Les
petits
croient
plus
en
la
justice,
sont
dans
le
délit
The
little
ones
no
longer
believe
in
justice,
they
are
into
crime,
En
bas
de
mon
bat',
mon
âme
contournée
à
la
craie
At
the
bottom
of
my
building,
my
soul
outlined
with
chalk,
Gros,
y
a
plus
d′poto,
même
ton
gars
t'invente
des
vies
Dude,
there
are
no
more
buddies,
even
your
boy
makes
up
lives
for
you.
Insensible
aux
malheurs
des
autres,
tous
préoccupés
par
le
sien
Insensitive
to
the
misfortunes
of
others,
all
preoccupied
with
their
own,
Quand
tu
vois
un
SDF
avec
un
ien-ch
When
you
see
a
homeless
person
with
a
dog,
T'es
ému
et
c′est
sûr:
t′es
ému
par
le
chien
You
are
moved
and
it
is
certain:
you
are
moved
by
the
dog,
Ce
soir,
je
suis
avec
mes
res-frè
Tonight,
I
am
with
my
brothers,
On
parle
peu,
on
parle
bien,
on
parle
d'avenir,
de
regrets
We
speak
little,
we
speak
well,
we
speak
of
the
future,
of
regrets,
Ton
CD:
personne
l′achète,
y'a
haja
personne
n′agit
Your
CD:
no
one
buys
it,
there
is
demand,
no
one
acts,
A
15
ans
on
avait
déjà
des
problèmes
de
personnes
âgées
At
15
years
old
we
already
had
problems
of
the
elderly,
Pour
soulager
leur
peine,
les
petits
se
droguent,
To
relieve
their
pain,
the
little
ones
take
drugs,
Ils
connaissent
la
sentence
They
know
the
sentence,
Le
bonheur
a
pris
la
sortie,
la
rage
a
pris
l'ascendant
Happiness
took
the
exit,
rage
took
over,
J′crache
sur
ces
flics
che-m'
I
spit
on
these
fucking
cops,
Surtout
depuis
que
j'vois
les
petits
re-f′
devenir
des
blazes
sur
des
t-shirts
Especially
since
I
see
the
little
brothers
become
names
on
t-shirts,
Cons
d′garder
nos
pulsions,
nous
on
est
des
casseurs,
eux
des
héros
Stupid
to
keep
our
impulses,
we
are
breakers,
they
are
heroes,
La
différence
c'est
les
mots,
The
difference
is
the
words,
Confonds
pas
des
émeutes
et
des
révolutions
Don't
confuse
riots
with
revolutions,
Comme
la
télé′
et
les
drogues
Like
television
and
drugs,
Je
suis
un
fléau,
méchanceté
gratuite,
amitié
bénévole
I
am
a
plague,
gratuitous
wickedness,
benevolent
friendship,
Y'a
pas
de
solidarité
sauf
les
jours
de
mariage
There
is
no
solidarity
except
on
wedding
days,
Tout
le
quartier
fait
des
locs
The
whole
neighborhood
is
doing
dreadlocks,
Notre
bonne
étoile
a
le
même
métier
que
Pénélope
Our
lucky
star
has
the
same
job
as
Penelope.
(A
cause
des
chtars,
à
cause
des
chtars)
(Because
of
the
hash,
because
of
the
hash)
A
cause
des
chtars
qu′on
tournait
tard
l'après-m′
Because
of
the
hash
we
rolled
late
in
the
afternoon,
Les
petits
croient
plus
en
la
justice,
sont
dans
le
délit
The
little
ones
no
longer
believe
in
justice,
they
are
into
crime,
En
bas
de
mon
bat',
mon
âme
contournée
à
la
craie
At
the
bottom
of
my
building,
my
soul
outlined
with
chalk,
Gros,
y
a
plus
d'poto,
même
ton
gars
t′invente
des
vies
Dude,
there
are
no
more
buddies,
even
your
boy
makes
up
lives
for
you.
(A
cause
des
chtars,
à
cause
des
chtars)
(Because
of
the
hash,
because
of
the
hash)
A
cause
des
chtars
qu′on
tournait
tard
l'après-m′
Because
of
the
hash
we
rolled
late
in
the
afternoon,
Les
petits
croient
plus
en
la
justice,
sont
dans
le
délit
The
little
ones
no
longer
believe
in
justice,
they
are
into
crime,
En
bas
de
mon
bat',
mon
âme
contournée
à
la
craie
At
the
bottom
of
my
building,
my
soul
outlined
with
chalk,
Gros,
y
a
plus
d′poto,
même
ton
gars
t'invente
des
vies
Dude,
there
are
no
more
buddies,
even
your
boy
makes
up
lives
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nizi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.