Lacraps feat. Melan - Souffrir en silence - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacraps feat. Melan - Souffrir en silence




Souffrir en silence
Suffering in silence
La gros t′es pas censé danser
Girl, you're not supposed to dance
Si c'morceau t′fais bader
If this song makes you feel bad
Ben dis-toi que j'suis seul dans mes pensées
Well, tell yourself I'm alone in my thoughts
J'ai que l′son pour m′évader
I only have music to escape
Et j'étais ce p′tit con stressé, pressé d'écouler ses barrettes
And I was that stressed little bastard, in a hurry to flow my bars
Intérieurement blessé, mais j′essaye de rien laisser paraître
Wounded inside, but I try not to let anything show
Mon quotidien est morose, c'est rancœur douleur et peine
My daily life is gloomy, it's heartache, pain and sorrow
Du mal à voir la vie en rose, en ayant l′cœur couleur ébène
It's bad to see life in pink, when you have a heart the color of ebony
Et même si les plaies, derrières mes sourires sont immenses
And even if the wounds behind my smiles are immense
Peux pas perdre mon temps
I can't waste my time
J'me contente de souffrir en silence
I'm content to suffer in silence
J'suis parmi les parias
I was born among the outcasts
J′laisse ma plume parler frelot
I let my pen speak, bro
Mais elle est bien consciente
But she is well aware
Que Marianne baise la plupart des prolo
That Marianne fucks most of the proles
Bref r′marque que la galère perdure
In short, notice that the galley continues
J'veux que moi et mes amis ont monte
I want me and my friends up there
J′ai compris l'mot souffrance
I understood the word suffering
Quand j′ai perdu celle qui m'a mis au monde
When I lost the one who brought me into the world
J′veux qu'on dise de moi "il est resté le même jusqu'à ses dernier soupirs"
I want people to say about me "he stayed the same until his last breath"
Sois conscient que la seule façon d′être heureux c′est d'aimer souffrir
Be aware that the only way to be happy is to love to suffer
On est des gens seuls, dirigés par des gens sombres
We are lonely people, led by dark people
Comme dirait Jeff, les chanceux ne comprendront pas mes chansons
As Jeff would say, lucky people won't understand my songs
On a l′esprit sous vide
We have a vacuum mind
Et un tas d'souvenirs lancinant
And a bunch of throbbing memories
Ici les cœur de pierre lâchent que des sourires en ciment
Here stone hearts only give concrete smiles
La hausse des prix saoulent vite
Rising prices get drunk quickly
On s′doit d'se soutenir sans finance
We have to support ourselves without finances
On a jamais eu peur de perdre
We were never afraid to lose
On ne sait que souffrir en silence
We only know how to suffer in silence
Un réveil de plus, c′est reparti pour un tour gros
Another wake-up call, it's off for a tour, dude
Allez rendors toi ma puce, avant que j'abuse la prod est saoul gros
Go back to sleep, my dear, before I abuse, the prod is drunk, dude
C'est reparti pour un tour c′est grave, m′voyez?
It's off for a tour again, it's serious, you see?
Seul face à toutes ces crasses
Alone in the face of all this filth
Sur l'mur le passé grave
On the wall, the past is serious
Mes phalanges broyées quand le doute m′écrase
My knuckles crushed when doubt crushes me
J'ai appris à souffrir en silence
I learned to suffer in silence
Porter le poids du péché
Carrying the weight of sin
Un démon qui buvait trois fois c′que tu bois m'a repêché
A demon who drank three times what you drink picked me up
A nager dans l′éthanol plusieurs façades on a
Swimming in ethanol, we have several facades
Seize piges et une paire de couilles espagnols face à ton arme
Sixteen pigs and a pair of Spanish balls in the face of your weapon
Un apprentissage dans l'désastre
Learning in disaster
Du biff des catines
From biff hookers
Des disputes des p'tites putes
Arguments from little whores
Qui tournent plus que les platines d′Heza
That spin more than Heza's turntables
Jeune on a tous bandé en regardant l′grand tenant sa liasse
Young we all got hard watching the big guy holding his wad
Contre la souffrance
Against suffering
Y'a pas d′plan B on s'en contente demande à Diaz
There is no plan B, we are content with it, ask Diaz
Loin de l′or j'ai grandi dans la brique
Far from gold, I grew up in brick
Un daron de cœur dehors
A loving father outside
J′aurais bien voulu troqué son caddie contre la Brink's
I would have liked to have traded his caddy for the Brink's
Etre libre
To be free
Voila c'que ma brume et mes karma veulent
This is what my mist and my karma want
Ivre, tapis dans l′silence ma plume n′en fait qu'à sa feuille
Drunk, shrouded in silence, my pen only does what it wants with its paper





Writer(s): La Réplic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.