Lacraps feat. Melis - Condamnés - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacraps feat. Melis - Condamnés




Condamnés
Condemned
Pas pour l'style, rien d'festif, pas d'électro, j'débite sec
Not here for style, nothing festive, no electro, I spit dry
Tu veux ves-qui, tu sous-estimes mes micro et l'beat
You want ves-who, you underestimate my mic and the beat
Comme toi j'ai un tas d'blem-pro, j'suis plein de doutes, j'peux céder
Like you I have a bunch of problems, I'm full of doubts, I can give in
Mais gros j'ai les crocs, j'veux vous faire un double CD
But man I got the crocs, I want to make you a double CD
Stop aux embrouilles, dite aux p'tits d'en bas des tours de s'aider
Stop the fights, tell the kids at the bottom of the towers to help each other
J'ai l'intime conviction que chacun d'mes groupes peut s'élève
I have the intimate conviction that each of my groups can rise
Même si tout parait nu sur le CV
Even if everything seems bare on the CV
Même si je sais qu'à cette époque c'est devenu dur de s'aimer
Even if I know that in this day and age it's become hard to love yourself
J'récite les mots de l'âme, j'pourrai pleurer, j'résiste car trop de larmes coulerai
I recite the words of the soul, I could cry, I resist because too many tears would flow
J'précise fond et forme j'maîtrise
I specify substance and form I master
Ce genre de mc's que c'est devenu rare de trouver
This kind of mc's that has become rare to find
T'as du fric c'est tentant mais j'sais pas faire dans la déconne
You have money it's tempting but I don't know how to do it for fun
En attendant j'me méfie ni a la tendance ni à tes codes
Meanwhile I'm wary of neither the trend nor your codes
Ils ont semé la révolte, bientôt l'heure de la récolte
They sowed the revolt, soon the time of harvest
Dur d'être crédible en clamant la paix via des colts
Hard to be credible claiming peace via colts
Loin des touristes, des stars, condamnés
Far from tourists, stars, condemned
A courir dès l'sbah, condamné
To run from the sbah, condemned
C'est ce que ces pourris laisse croire
That's what these rotten people make you believe
Les miens se nourrissent d'espoir
Mine feed on hope
Ils ont pas qu'envie d'mourir vieux, j'suis (carpe dièse?)
They don't just want to die old, I'm (sharp dièse?)
Les gens disent plus si Dieu le veut, mais carpe diem
People don't say God willing anymore, but carpe diem
Une casquette Ralph sur les yeux, j'éclate un un tarpé d'herbe
A Ralph cap over my eyes, I burst a tarpaulin of weed
Rien à foutre de tout raffler j'veux qu'mon rap fédère
I don't give a damn about raffling everything I want my rap to federate
En cabine j'fou l'boxon, j'fait des textes de malade
In the booth I'm going crazy, I'm making sick lyrics
J'suis habile et mon son dans toute les caisses se balade
I'm skilled and my sound walks in all the speakers
C'est Lacraps enfoiré, à Montpel', Roubaix, Marseille, même dans les tess' de paname
It's Lacraps motherfucker, in Montpel', Roubaix, Marseille, even in the Paname projects
Pourquoi tu rap? Tu veux juste faire de la maille, vieux t'en es sûr?
Why do you rap? You just want to make money, old man, are you sure?
Moi j'sais qu'ma voix vaut plus derrière un mic' que dans les urnes
I know my voice is worth more behind a mic than in the polls
C'est méprisant, ces mc's font du sale et profite
It's contemptuous, these mc's are doing dirty and profit
Des écrits sensé même si du banlieusard j'ai l'profil
Meaningful writings even if I have the profile of a suburbanite
Le responsable système se sent en la prison, déconne
The system manager feels in prison, disconnects
Faudrait qu'on s'arme pour exister tout en brisant les codes
We should arm ourselves to exist while breaking the codes
Dans la rue combien apprennent et grandissent sans l'école?
In the street how many learn and grow up without school?
Mais en brandissant des Colts
But by brandishing Colts
Loin des touristes, des stars, condamnés
Far from tourists, stars, condemned
A courir dès l'sbah, condamnés
To run from the sbah, condemned
C'est ce que ces pourris laisse croire, condamnés
That's what these rotten people make you believe, condemned
Les miens se nourrissent d'espoir, condamnés
Mine feed on hope, condemned
Condamnés on perdure, on garde nos vertues dans une prison à ciel ouvert
Condemned we endure, we keep our virtues in an open-air prison
Les frangin se sentent libre en kdn
The brothers feel free in kdn
Quelles sont les issues? Y'a que Dieu qui réparera les fissures
What are the issues? Only God will repair the cracks
Ta jeunesse perdu qui vivra ses rêves
Your lost youth who will live his dreams
J'voulais comprendre, mais la prof ma négligé
I wanted to understand, but the teacher neglected me
T'aimerais refaire le monde après avoir pété ton ter de zetla
You would like to remake the world after having smoked your ter of zetla
On devait taper des têtes à l'élysée
We were supposed to hit heads at the Elysée
Tu croyais c'était ton kho, mais il est en train de retourner sa veste la
You thought he was your kho, but he's turning his jacket over
Que dieu nous pardonne pour les erreurs qu'on a commises
May God forgive us for the mistakes we have made
Crapuleux on a traîner sans voir le danger
Scoundrels we hang out without seeing the danger
Ne me presse pas j'ai pas fini d'manger
Don't rush me I haven't finished eating
J'compte bien récupérer ce qu'on m'a promis
I intend to recover what I was promised
Pas besoin d'voyant, pour mon équilibre faut qu'je sois saint d'esprit
No need for a seer, for my balance I have to be sane
J'suis pas mal accompagné j'suis entouré d'vaillant
I am not badly accompanied I am surrounded by valiant
Suffi d'être éprouvé pour être plein d'inspi'
Just be tested to be full of inspi'
Mais voyons on est tous condamnés
But come on we are all condemned
On en sortira pas pour bonnes conduite
We won't get out for good behavior
On garde la mental comme combine
We keep the mental like combine
On s'répète rien ne change depuis tant années
We repeat ourselves nothing has changed for so many years
Depuis tant d'années LaClassic dans les barages
For so many years LaClassic in the dams
Tu trahis, bon débarras
You betray, good riddance
Dans tes clips ça sort les kalash
In your clips it comes out the kalash
Mais quand tu vises t'es en décalage
But when you aim you're out of sync
Loin des touristes, des stars, condamnés
Far from tourists, stars, condemned
A courir dès l'sbah, condamnés
To run from the sbah, condemned
C'est ce que ces pourris laisse croire, condamnés
That's what these rotten people make you believe, condemned
Les miens se nourrissent d'espoir, condamnés
Mine feed on hope, condemned





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.