Lacraps feat. Ritzo - Je gratte la feuille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacraps feat. Ritzo - Je gratte la feuille




Je gratte la feuille
I scratch the paper
J'écris des heures et des heures en espérant que mon malaise te parle
I write for hours and hours hoping that my discomfort speaks to you
Et le deuil s'emmêle, j'aimerais reprendre une vie normale mais je peux pas
And the grief gets tangled up, I would like to go back to a normal life but I can't
Je fais ma traversée du désert, j'ai encore mal mais je me bats
I make my journey through the desert, I'm still hurting but I'm fighting
Je gratte la feuille sans même savoir si ça va me mener quelque part
I scratch the paper without even knowing if it's going to get me anywhere
J'écris des heures et des heures en espérant que mon malaise te parle
I write for hours and hours hoping that my discomfort speaks to you
Et le deuil s'emmêle, j'aimerais reprendre une vie normale mais je peux pas
And the grief gets tangled up, I would like to go back to a normal life but I can't
Je fais ma traversée du désert, j'ai encore mal mais je me bats
I make my journey through the desert, I'm still hurting but I'm fighting
Je gratte la feuille sans même savoir si ça va me mener quelque part
I scratch the paper without even knowing if it's going to get me anywhere
J'écris des heures et des heures en espérant que mon malaise te parle
I write for hours and hours hoping that my discomfort speaks to you
Et le deuil s'emmêle, j'aimerais reprendre une vie normale mais je peux pas
And the grief gets tangled up, I would like to go back to a normal life but I can't
Je fais ma traversée du désert, j'ai encore mal mais je me bats
I make my journey through the desert, I'm still hurting but I'm fighting
Je gratte la feuille sans même savoir si ça va me mener quelque part
I scratch the paper without even knowing if it's going to get me anywhere
J'écris des heures et des heures en espérant que mon malaise te parle
I write for hours and hours hoping that my discomfort speaks to you
Et le deuil s'emmêle, j'aimerais reprendre une vie normale mais je peux pas
And the grief gets tangled up, I would like to go back to a normal life but I can't
Je fais ma traversée du désert, j'ai encore mal mais je me bats
I make my journey through the desert, I'm still hurting but I'm fighting
Je gratte la feuille sans même savoir si ça va me mener quelque part
I scratch the paper without even knowing if it's going to get me anywhere
Intérieurement ça cri, je pouvais pas rester figer sans le dire
Internally it screams, I couldn't stay there frozen without saying it
Donc heureusement, j'écris, je décris ma vie sur des fichiers sans titres
So luckily, I write, I describe my life on untitled files
J'espère que la giffle se fera sentir, demande à Ritzo
I hope the slap will be felt, ask Ritzo
Nous on a la rime incendiaire, on fais pas de [...]
We have the incendiary rhyme, we don't do [...]
Puis à tous ces gens qui disent tu vas faire de la tune gros t'es rappeur
And to all those people who say you're going to make money, you're a rapper
Je leur répondrais que ça va plus, et j'ai que ma plume comme thérapeute
I would answer them that it's over, and I only have my pen as a therapist
Ça me tien à cœur donc je suis jamais content de mes textes, de mes couplets
It holds me dear so I'm never happy with my lyrics, my verses
Si tu savais comme j'aime rapper mais comme je déteste m'écouter
If you knew how much I love to rap but how much I hate listening to myself
Me censurer non, je préfère être aigri mais bien libre
Censor myself no, I prefer to be bitter but free
Pour placer chaque mots je prends mon temps comme si j'écrivais un livre
To place each word I take my time as if I was writing a book
Merde, c'est simple, j'voudrais juste une vie normale mais je peux pas
Damn, it's simple, I just want a normal life but I can't
Je gratte la feuille sans même savoir si ça va me mener quelque part
I scratch the paper without even knowing if it's going to get me anywhere
On lâche nos proses et ça tire, je me bats pour poser chaque titre
We let go of our prose and it shoots, I fight to lay down each title
Puristes, LaClassic quand les flows osent et ça tire
Purists, LaClassic when the flows dare and it shoots
Je ne suis pas de ceux qui s'improvise, et ne crois pas que je veux qu'on m'intronise
I'm not one to improvise, and I don't think I want to be enthroned
Le game je m'en bats les glaouis, moi je veux de la weed dans un brownie
The game I fight it the fools, I want weed in a brownie
On agonise, il y a que dans mes rêves que je suis sur-tailler
We agonize, it is only in my dreams that I am oversized
Desfois, je suis plus de taille à lutter, je le retranscrits sur cahier
Sometimes, I'm no longer able to fight, I transcribe it on a notebook
Ça y est, j'ai la rime aiguisée mais en vrai, ça mène?
That's it, I have the rhyme sharpened but really, where is it leading?
Et mec je me rends fou sur mes seizes, mais j'ai toujours pas [...]
And dude I'm going crazy on my sixteens, but I still don't have [...]
Dans le fond j'amène un style à part, mais c'est qui ce type qui s'énerve?
Basically I bring a different style, but who is this guy who gets angry?
Juste un mec comme toi qui sait qu'il ne sera ni riche ni célèbre
Just a guy like you who knows he will never be rich or famous
Je suis amère, je me suis seul les professeurs méprisent les lettres
I am bitter, I am alone where teachers despise letters
J'ai beau avoir gratter des heures, je dirais jamais que je maîtrise les lettres
Even though I've been scratching for hours, I would never say that I master letters
J'écris des heures et des heures en espérant que mon malaise te parle
I write for hours and hours hoping that my discomfort speaks to you
Et le deuil s'emmêle, j'aimerais reprendre une vie normale mais je peux pas
And the grief gets tangled up, I would like to go back to a normal life but I can't
Je fais ma traversée du désert, j'ai encore mal mais je me bats
I make my journey through the desert, I'm still hurting but I'm fighting
Je gratte la feuille sans même savoir si ça va me mener quelque part
I scratch the paper without even knowing if it's going to get me anywhere
J'écris des heures et des heures en espérant que mon malaise te parle
I write for hours and hours hoping that my discomfort speaks to you
Et le deuil s'emmêle, j'aimerais reprendre une vie normale mais je peux pas
And the grief gets tangled up, I would like to go back to a normal life but I can't
Je fais ma traversée du désert, j'ai encore mal mais je me bats
I make my journey through the desert, I'm still hurting but I'm fighting
Je gratte la feuille sans même savoir si ça va me mener quelque part
I scratch the paper without even knowing if it's going to get me anywhere





Writer(s): La Réplic, Lacraps, Ritzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.