Paroles et traduction Lacraps feat. Ritzo - Je gratte la feuille
Je gratte la feuille
I scratch the paper
J'écris
des
heures
et
des
heures
en
espérant
que
mon
malaise
te
parle
I
write
for
hours
and
hours
hoping
that
my
discomfort
speaks
to
you
Et
le
deuil
s'emmêle,
j'aimerais
reprendre
une
vie
normale
mais
je
peux
pas
And
the
grief
gets
tangled
up,
I
would
like
to
go
back
to
a
normal
life
but
I
can't
Je
fais
ma
traversée
du
désert,
j'ai
encore
mal
mais
je
me
bats
I
make
my
journey
through
the
desert,
I'm
still
hurting
but
I'm
fighting
Je
gratte
la
feuille
sans
même
savoir
si
ça
va
me
mener
quelque
part
I
scratch
the
paper
without
even
knowing
if
it's
going
to
get
me
anywhere
J'écris
des
heures
et
des
heures
en
espérant
que
mon
malaise
te
parle
I
write
for
hours
and
hours
hoping
that
my
discomfort
speaks
to
you
Et
le
deuil
s'emmêle,
j'aimerais
reprendre
une
vie
normale
mais
je
peux
pas
And
the
grief
gets
tangled
up,
I
would
like
to
go
back
to
a
normal
life
but
I
can't
Je
fais
ma
traversée
du
désert,
j'ai
encore
mal
mais
je
me
bats
I
make
my
journey
through
the
desert,
I'm
still
hurting
but
I'm
fighting
Je
gratte
la
feuille
sans
même
savoir
si
ça
va
me
mener
quelque
part
I
scratch
the
paper
without
even
knowing
if
it's
going
to
get
me
anywhere
J'écris
des
heures
et
des
heures
en
espérant
que
mon
malaise
te
parle
I
write
for
hours
and
hours
hoping
that
my
discomfort
speaks
to
you
Et
le
deuil
s'emmêle,
j'aimerais
reprendre
une
vie
normale
mais
je
peux
pas
And
the
grief
gets
tangled
up,
I
would
like
to
go
back
to
a
normal
life
but
I
can't
Je
fais
ma
traversée
du
désert,
j'ai
encore
mal
mais
je
me
bats
I
make
my
journey
through
the
desert,
I'm
still
hurting
but
I'm
fighting
Je
gratte
la
feuille
sans
même
savoir
si
ça
va
me
mener
quelque
part
I
scratch
the
paper
without
even
knowing
if
it's
going
to
get
me
anywhere
J'écris
des
heures
et
des
heures
en
espérant
que
mon
malaise
te
parle
I
write
for
hours
and
hours
hoping
that
my
discomfort
speaks
to
you
Et
le
deuil
s'emmêle,
j'aimerais
reprendre
une
vie
normale
mais
je
peux
pas
And
the
grief
gets
tangled
up,
I
would
like
to
go
back
to
a
normal
life
but
I
can't
Je
fais
ma
traversée
du
désert,
j'ai
encore
mal
mais
je
me
bats
I
make
my
journey
through
the
desert,
I'm
still
hurting
but
I'm
fighting
Je
gratte
la
feuille
sans
même
savoir
si
ça
va
me
mener
quelque
part
I
scratch
the
paper
without
even
knowing
if
it's
going
to
get
me
anywhere
Intérieurement
ça
cri,
je
pouvais
pas
rester
là
figer
sans
le
dire
Internally
it
screams,
I
couldn't
stay
there
frozen
without
saying
it
Donc
heureusement,
j'écris,
je
décris
ma
vie
sur
des
fichiers
sans
titres
So
luckily,
I
write,
I
describe
my
life
on
untitled
files
J'espère
que
la
giffle
se
fera
sentir,
demande
à
Ritzo
I
hope
the
slap
will
be
felt,
ask
Ritzo
Nous
on
a
la
rime
incendiaire,
on
fais
pas
de
[...]
We
have
the
incendiary
rhyme,
we
don't
do
[...]
Puis
à
tous
ces
gens
qui
disent
tu
vas
faire
de
la
tune
gros
t'es
rappeur
And
to
all
those
people
who
say
you're
going
to
make
money,
you're
a
rapper
Je
leur
répondrais
que
ça
va
plus,
et
j'ai
que
ma
plume
comme
thérapeute
I
would
answer
them
that
it's
over,
and
I
only
have
my
pen
as
a
therapist
Ça
me
tien
à
cœur
donc
je
suis
jamais
content
de
mes
textes,
de
mes
couplets
It
holds
me
dear
so
I'm
never
happy
with
my
lyrics,
my
verses
Si
tu
savais
comme
j'aime
rapper
mais
comme
je
déteste
m'écouter
If
you
knew
how
much
I
love
to
rap
but
how
much
I
hate
listening
to
myself
Me
censurer
non,
je
préfère
être
aigri
mais
bien
libre
Censor
myself
no,
I
prefer
to
be
bitter
but
free
Pour
placer
chaque
mots
je
prends
mon
temps
comme
si
j'écrivais
un
livre
To
place
each
word
I
take
my
time
as
if
I
was
writing
a
book
Merde,
c'est
simple,
j'voudrais
juste
une
vie
normale
mais
je
peux
pas
Damn,
it's
simple,
I
just
want
a
normal
life
but
I
can't
Je
gratte
la
feuille
sans
même
savoir
si
ça
va
me
mener
quelque
part
I
scratch
the
paper
without
even
knowing
if
it's
going
to
get
me
anywhere
On
lâche
nos
proses
et
ça
tire,
je
me
bats
pour
poser
chaque
titre
We
let
go
of
our
prose
and
it
shoots,
I
fight
to
lay
down
each
title
Puristes,
LaClassic
quand
les
flows
osent
et
ça
tire
Purists,
LaClassic
when
the
flows
dare
and
it
shoots
Je
ne
suis
pas
de
ceux
qui
s'improvise,
et
ne
crois
pas
que
je
veux
qu'on
m'intronise
I'm
not
one
to
improvise,
and
I
don't
think
I
want
to
be
enthroned
Le
game
je
m'en
bats
les
glaouis,
moi
je
veux
de
la
weed
dans
un
brownie
The
game
I
fight
it
the
fools,
I
want
weed
in
a
brownie
On
agonise,
il
y
a
que
dans
mes
rêves
que
je
suis
sur-tailler
We
agonize,
it
is
only
in
my
dreams
that
I
am
oversized
Desfois,
je
suis
plus
de
taille
à
lutter,
je
le
retranscrits
sur
cahier
Sometimes,
I'm
no
longer
able
to
fight,
I
transcribe
it
on
a
notebook
Ça
y
est,
j'ai
la
rime
aiguisée
mais
en
vrai,
où
ça
mène?
That's
it,
I
have
the
rhyme
sharpened
but
really,
where
is
it
leading?
Et
mec
je
me
rends
fou
sur
mes
seizes,
mais
j'ai
toujours
pas
[...]
And
dude
I'm
going
crazy
on
my
sixteens,
but
I
still
don't
have
[...]
Dans
le
fond
j'amène
un
style
à
part,
mais
c'est
qui
ce
type
qui
s'énerve?
Basically
I
bring
a
different
style,
but
who
is
this
guy
who
gets
angry?
Juste
un
mec
comme
toi
qui
sait
qu'il
ne
sera
ni
riche
ni
célèbre
Just
a
guy
like
you
who
knows
he
will
never
be
rich
or
famous
Je
suis
amère,
je
me
suis
seul
où
les
professeurs
méprisent
les
lettres
I
am
bitter,
I
am
alone
where
teachers
despise
letters
J'ai
beau
avoir
gratter
des
heures,
je
dirais
jamais
que
je
maîtrise
les
lettres
Even
though
I've
been
scratching
for
hours,
I
would
never
say
that
I
master
letters
J'écris
des
heures
et
des
heures
en
espérant
que
mon
malaise
te
parle
I
write
for
hours
and
hours
hoping
that
my
discomfort
speaks
to
you
Et
le
deuil
s'emmêle,
j'aimerais
reprendre
une
vie
normale
mais
je
peux
pas
And
the
grief
gets
tangled
up,
I
would
like
to
go
back
to
a
normal
life
but
I
can't
Je
fais
ma
traversée
du
désert,
j'ai
encore
mal
mais
je
me
bats
I
make
my
journey
through
the
desert,
I'm
still
hurting
but
I'm
fighting
Je
gratte
la
feuille
sans
même
savoir
si
ça
va
me
mener
quelque
part
I
scratch
the
paper
without
even
knowing
if
it's
going
to
get
me
anywhere
J'écris
des
heures
et
des
heures
en
espérant
que
mon
malaise
te
parle
I
write
for
hours
and
hours
hoping
that
my
discomfort
speaks
to
you
Et
le
deuil
s'emmêle,
j'aimerais
reprendre
une
vie
normale
mais
je
peux
pas
And
the
grief
gets
tangled
up,
I
would
like
to
go
back
to
a
normal
life
but
I
can't
Je
fais
ma
traversée
du
désert,
j'ai
encore
mal
mais
je
me
bats
I
make
my
journey
through
the
desert,
I'm
still
hurting
but
I'm
fighting
Je
gratte
la
feuille
sans
même
savoir
si
ça
va
me
mener
quelque
part
I
scratch
the
paper
without
even
knowing
if
it's
going
to
get
me
anywhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La Réplic, Lacraps, Ritzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.