Paroles et traduction Lacraps - Factice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'sors
plus
j'aime
pas
voir
les
frerots
pilos
Я
больше
не
выхожу,
мне
не
нравится
видеть
обросших
братков.
J'm'assomme
à
la
zeb,
j'm'assomme
au
pilon
Я
убиваюсь
травой,
я
убиваюсь
гашишем.
Fini
l'époque
où
j'brassais
un
lot
puis
l'autre
Прошли
те
времена,
когда
я
ворочал
одной
пачкой
за
другой.
Y'a
plus
les
liasses
planqué
sous
l'Dunloppilo
Больше
нет
пачек,
спрятанных
под
шиной
Dunlopilo.
J'ai
vécu
des
sale
trip,
et
par
dix
Я
пережил
скверные
трипы,
и
не
раз.
Combien
deviennent
des
artistes
et
pactisent?
Сколько
становятся
артистами
и
идут
на
сделку
с
совестью?
Mec
plus
rien
est
vrai,
tout
est
factice
Чувак,
больше
ничего
не
правда,
все
фальшиво.
Même
les
femmes
m'effraient,
toutes
des
actrices
Даже
женщины
меня
пугают,
все
актрисы.
On
t'envoies
que
des
purs
16,
sur
scène
on
vient
kicker
nos
tripes
Мы
выдаем
вам
чистые
16
строк,
на
сцене
мы
приходим
выплеснуть
наши
кишки.
Tu
sais
parier
sur
mon
succès,
autant
prendre
un
ticket
de
loterie
Знаешь,
поставить
на
мой
успех
— все
равно
что
купить
лотерейный
билет.
La
faim
et
la
vie
d'tece
à
fait
de
nous
des
gens
fidèles
aux
crimes
Голод
и
уличная
жизнь
сделали
нас
верными
преступлениям.
Pas
d'happiness
nan,
j'ai
vu
la
tristesse
guider
nos
cris
Нет
счастья,
нет,
я
видел,
как
печаль
руководит
нашими
криками.
J'viens
pas
m'ficha
mais
fumer
du
sample
Я
пришел
не
прикалываться,
а
покурить
семпл.
J'ai
pas
du
rap
pur
les
chicha
donc
bien
sûr
que
j'y
mets
du
sens
У
меня
не
чистый
рэп
для
кальянных,
поэтому,
конечно,
я
вкладываю
в
него
смысл.
Ils
détournent
des
milliards
et
tu
le
sens
Они
воруют
миллиарды,
и
ты
это
чувствуешь.
Ils
déclenchent
des
guerre
et
s'en
battent
de
voir
couler
du
sang
Они
развязывают
войны
и
им
плевать
на
пролитую
кровь.
J'me
dois
d'résister,
j'me
dois
d'résister
Я
должен
сопротивляться,
я
должен
сопротивляться.
Nan
nan,
j'ai
pas
l'intention
de
rester
impuissant
face
au
système
Нет,
нет,
я
не
собираюсь
оставаться
бессильным
перед
системой.
Pas
question
d'se
désister,
pas
question
d'se
désister
Не
может
быть
и
речи
об
отступлении,
не
может
быть
и
речи
об
отступлении.
T'entends
j'écris
pour
exister,
à
mon
rap
j'associe
c'thème
Слышишь,
я
пишу,
чтобы
существовать,
к
своему
рэпу
я
связываю
эту
тему.
J'lâche
un
couplet,
l'ingé
son
pisse
du
zen
Я
выдаю
куплет,
звукорежиссер
излучает
дзен.
La
ge-ra
comme
seul
complice,
ouais
des
prods
chaque
soir
on
brise
Герой
как
единственный
сообщник,
да,
мы
ломаем
биты
каждый
вечер.
Et
nan
c'est
pas
l'succès
qu'on
prise
tu
sais
И
нет,
это
не
успех,
который
мы
ценим,
знаешь
ли.
J'lutte
pour
qu'mes
rêves
s'accomplissent
et
que
mes
phrases
soient
comprise
Я
борюсь
за
то,
чтобы
мои
мечты
сбылись,
и
чтобы
мои
фразы
были
поняты.
A
t-on
prit
les
bonnes
décision?
Moi
vieux
j'fais
des
rimes
Приняли
ли
мы
правильные
решения?
Я,
старик,
рифмую.
Eux
Tournent
nôtre
art
à
la
dérision,
moi
j'veux
fédérer
Они
высмеивают
наше
искусство,
а
я
хочу
объединить.
J'vais
pas
jouer
les
terreurs,
j'essaie
de
faire
le
bien
frère
Я
не
буду
играть
в
ужасы,
я
пытаюсь
делать
добро,
брат.
Des
fois
j'déconne,
mais
ne
jamais
faire
d'erreur
c'est
ne
rien
faire
Иногда
я
дурачусь,
но
никогда
не
ошибаться
— значит
ничего
не
делать.
J'ai
vécu
des
sale
trip,
et
par
dix
Я
пережил
скверные
трипы,
и
не
раз.
Combien
deviennent
des
artistes
et
pactise?
Сколько
становятся
артистами
и
идут
на
сделку
с
совестью?
Mec
plus
rien
est
vrai,
tout
est
factice
Чувак,
больше
ничего
не
правда,
все
фальшиво.
Même
les
femmes
m'effraient,
toutes
des
actrices
Даже
женщины
меня
пугают,
все
актрисы.
J'ai
vécu
des
sale
trip,
et
par
dix
Я
пережил
скверные
трипы,
и
не
раз.
Combien
deviennent
des
artistes
et
pactise?
Сколько
становятся
артистами
и
идут
на
сделку
с
совестью?
Mec
plus
rien
est
vrai,
tout
est
factice
Чувак,
больше
ничего
не
правда,
все
фальшиво.
Même
les
femmes
m'effraient,
toutes
des
actrices
Даже
женщины
меня
пугают,
все
актрисы.
J'sors
plus
j'aime
pas
voir
les
frerots
pilos
Я
больше
не
выхожу,
мне
не
нравится
видеть
обросших
братков.
J'm'assomme
à
la
zeb,
j'm'assomme
au
pilon
Я
убиваюсь
травой,
я
убиваюсь
гашишем.
Fini
l'époque
où
j'brassais
un
lot
puis
l'autre
Прошли
те
времена,
когда
я
ворочал
одной
пачкой
за
другой.
Y'a
plus
les
liasses
planqué
sous
l'Dunloppilo
Больше
нет
пачек,
спрятанных
под
шиной
Dunlopilo.
J'sors
plus
j'aime
pas
voir
les
frerots
pilos
Я
больше
не
выхожу,
мне
не
нравится
видеть
обросших
братков.
J'm'assomme
à
la
zeb,
j'm'assomme
au
pilon
Я
убиваюсь
травой,
я
убиваюсь
гашишем.
Fini
l'époque
où
j'brassais
un
lot
puis
l'autre
Прошли
те
времена,
когда
я
ворочал
одной
пачкой
за
другой.
Y'a
plus
les
liasses
planqué
sous
l'Dunloppilo
Больше
нет
пачек,
спрятанных
под
шиной
Dunlopilo.
Bel
et
bien
conscient
qu'mes
paroles
sont
des
armes
moi
Прекрасно
осознаю,
что
мои
слова
— оружие,
J'étais
comme
ce
p'tit
du
tieks,
donc
j'comprends
son
désarroi
Я
был
таким
же,
как
этот
маленький
из
района,
поэтому
понимаю
его
отчаяние.
Bel
et
bien
conscient
qu'mes
paroles
sont
des
armes
moi
Прекрасно
осознаю,
что
мои
слова
— оружие,
J'étais
comme
ce
p'tit
du
tieks,
donc
j'comprends
son
désarroi
Я
был
таким
же,
как
этот
маленький
из
района,
поэтому
понимаю
его
отчаяние.
J'sors
plus
j'aime
pas
voir
les
frerots
pilos
Я
больше
не
выхожу,
мне
не
нравится
видеть
обросших
братков.
J'm'assomme
à
la
zeb,
j'm'assomme
au
pilon
Я
убиваюсь
травой,
я
убиваюсь
гашишем.
Fini
l'époque
où
j'brassais
un
lot
puis
l'autre
Прошли
те
времена,
когда
я
ворочал
одной
пачкой
за
другой.
Y'a
plus
les
liasses
planqué
sous
l'Dunloppilo
Больше
нет
пачек,
спрятанных
под
шиной
Dunlopilo.
J'sors
plus
j'aime
pas
voir
les
frerots
pilos
Я
больше
не
выхожу,
мне
не
нравится
видеть
обросших
братков.
J'm'assomme
à
la
zeb,
j'm'assomme
au
pilon
Я
убиваюсь
травой,
я
убиваюсь
гашишем.
Fini
l'époque
où
j'brassais
un
lot
puis
l'autre
Прошли
те
времена,
когда
я
ворочал
одной
пачкой
за
другой.
Y'a
plus
les
liasses
planqué
sous
l'Dunloppilo
Больше
нет
пачек,
спрятанных
под
шиной
Dunlopilo.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.