Lacraps - Indifférent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacraps - Indifférent




Indifférent
Indifferent
J′viens pas faire du cinéma mec
I'm not here to make a movie, man
Nan nan c'est bon j′ai compris j'veux plus signer my man
No no it's okay I understand I don't want to sign my man
J'suis venu parler de beauté, parler de laideur
I came to talk about beauty, talk about ugliness
J′vois la planète entière gérée par des traders
I see the whole planet run by traders
D′mes fans j'attends pas d′étrennes
I don't expect gifts from my fans
J'essaie de rester loin des traîtres
I try to stay away from traitors
Le jour de ma mort j′espère que j'connaîtrais l′heure
On the day I die I hope I'll know the time
Et j'me dois d'faire preuve d′humanisme
And I need to prove my humanism
Mais le monde qui m′entoure me fais bader
But the world around me makes me feel bad
J'te fais part de mes doutes de mes failles et
I share my doubts, my flaws and
Plus l′temps pour tes débats, c'est à mon tour de m′évader
No more time for your debates, it's my turn to escape
J'viens pas faire du cinéma mec
I'm not here to make a movie, man
Nan j′ai compris c'est bon j'veux plus signer my man
No I understand it's okay I don't want to sign my man
J′préfère avancer sans cash, paraît qu′l'avion est en crash
I prefer to go forward without cash, it seems the plane is crashing
Mais c′est à moi qu'le pilote a laissé les manettes
But it's me the pilot left the controls to
Le blues comme au Tenessee, yo
The blues like in Tennessee, yo
Paraît qu′on est qu'amour, dur de capter les signaux
It seems that we are only love, hard to pick up the signals
Tu sais j′garde le sourire et ma peine ici j'livre
You know I keep smiling and I deliver my pain here
Kicker m'empêche de souffrir c′est ma pénicilline
Kicking keeps me from suffering it's my penicillin
En plein kif cet′année j'me laisse aller
High this year I'm letting go
J′suis dans c'putain de rap de merde ça fait des années
I've been in this fucking shitty rap for years
Et j′me dit que la roue tourne même si elle est voilée
And I tell myself that the wheel turns even if it's veiled
Un texte bien écrit ça s'apprécie c′est comme un ciel étoilé
A well-written text is appreciated like a starry sky
J'suis pas médiatisé comme Ahmed Sylla
I'm not in the media like Ahmed Sylla
Accro au rap j'espère trouver le remède d′ici
Addicted to rap I hope to find the cure by then
Et c′est vrai parfois dans mes rimes j'mets 10 syllabes
And it's true sometimes in my rhymes I put 10 syllables
C′est simple sur moi ça a un effet médicinal
It's simple on me it has a medicinal effect
Y'a pas qu′les mecs en chien même les riches dealent de la verte
Not only guys in need even rich people deal weed
Quand j'écoute les anciens, l′impression d'dire de la merde
When I listen to the elders, the impression of talking shit
J'suis plus un d′ces moutons depuis qu′j'ai vu rire le loup
I'm no longer one of these sheep since I saw the wolf laughing
J′ai peur que notre progéniture devienne pire que nous
I'm afraid our offspring will become worse than us
Tout est cain-ri les petits frères élevés par Internet
Everything is messed up, little brothers raised by the Internet
J'fais des dingueries, plus d′un kifferait me voir interné
I do crazy things, more than one would like to see me interned
J'ai mal au cœur quand j′écris ces raps
I feel heartache when I write these raps
L'impression d'être un personnage des Misérables
Feeling like a character from Les Misérables
Et même puissant comme Trunks un jour tu finis raide mec
And even powerful like Trunks one day you end up stiff, man
Bien sûr qu′j′emmerde Trump et tous ces foutus red-necks
Of course I fuck Trump and all these fucking rednecks
Moi de vrai son j'suis en quête pas d′ceux qu'la haine anime
I'm truly looking for a sound not the ones fueled by hatred
De plus la Terre est déjà en guerre pour une question de mélanine
Moreover, the Earth is already at war over a matter of melanin
Pour le calme des abîmes j′ai un p'tit faible
For the calm of the abyss I have a little weakness
C′est dur mais bon la vie est ainsi faite
It's hard but hey life is like that
L'argent fais pas l'bonheur c′est bien dit frère
Money doesn't buy happiness, it's well said brother
Leur game de merde ça m′indiffère
Their shitty game I don't care





Writer(s): Lacraps


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.