Paroles et traduction Lacraps - La loi des séries
Cette
fois-ci
je
laisse
couler
la
plume,
je
cherche
pas
d'sujets
propices
На
этот
раз
я
опускаю
перо,
я
не
ищу
подходящих
тем
Sache
que
dans
c'monde
de...
t'atteins
pas
ton
but
si
t'es
trop
peace
Знай,
что
в
этом
мире
...
ты
не
достигнешь
своей
цели,
если
будешь
слишком
спокоен.
C'est
fou
j'plie
l'track
en
cabine,
j'vise
la
lune
man
là
j'ai
trop
d'tips
Это
безумие,
я
сворачиваю
дорожку
в
кабину,
я
нацеливаюсь
на
лунного
человека,
у
меня
слишком
много
советов
Chaque
mot
c'est
une
petite
claque
derrière
la
nuque
à
la
Jethro
Gibbs
Каждое
слово
- это
маленький
шлепок
по
затылку
в
стиле
Джетро
Гиббса.
J'vois
l'ennemi
ils
ont
les
mots
mais
plus
l'air
les
subalternes
m'backent
Я
вижу
врага,
у
них
есть
слова,
но
чем
больше
они
выглядят,
тем
больше
подчиненные
поддерживают
меня
Mes
rimes
c'est
d'la
chimie
moléculaire,
mec
j'suis
Walter
White
Мои
рифмы-это
молекулярная
химия,
Чувак,
я
Уолтер
Уайт.
J'ai
1000
récits,
c'est
des
grands
crus,
du
millésime
j'ai
l'arôme
Я
1000
историях
крю,
урожай
я
аромат
T'auras
beau
faire
pression,
c'est
moi
qui
décide
comme
Gennaro
Хорошо
бы
тебе
надавить,
это
я
решаю,
как
Дженнаро.
Je
sais
que
sans
vous
on
serait
rien
donc
restez
vrais,
j'aime
trop
nos
fans
Я
знаю,
что
без
тебя
мы
были
бы
никем,
так
что
оставайся
верной,
я
слишком
люблю
наших
поклонников
Mais
encore
des
stories
à
régler
il
m'faudrait
un
Ray
Donovan
Но
все
еще
есть
истории,
которые
нужно
уладить,
мне
нужен
Рэй
Донован.
Le
R.A.P
comme
thérapeute,
comme
un
videur
pas
d'cœur
Р.
А.
П.
как
терапевт,
как
хвастун
без
сердца
Pour
mes
rappeurs,
j'mène
une
double
vie
comme
Peter
Parker
Для
моих
рэперов
я
веду
двойную
жизнь,
как
Питер
Паркер
Dur
de
trouver
un
juge
peace
habitué
à
la
russe
ouais
Трудно
найти
судью
мира,
привыкшего
к
русскому
языку
да
J'suis
dans
ma
noirceur
je
cherche
la
justice
à
la
Bruce
Wayne
Я
в
своей
темноте,
я
ищу
справедливости
в
стиле
Брюса
Уэйна.
Tu
sais
la
rue
est
une
belle
garce,
la
fréquente
pas
si
l'cœur
pèse
Ты
же
знаешь,
что
на
улице
красивая
сучка,
не
встречайся
с
ней,
если
сердце
весит
Dis
pas
sur
une
mésentente,
poto
t'es
pas
Stringer
Bell
Не
говори
об
обиде,
пото
ты
не
Стрингер
Белл.
J'peux
plus
blairer
les
politiques
même
à
la
télé
j'esquive
leur
gueule
Я
больше
не
могу
портить
политику
даже
по
телевизору,
я
избегаю
их
рта.
Dur
de
croire
en
un
président
qu'a
le
charisme
de
Steve
Urkel
Трудно
поверить
в
президента,
обладающего
харизмой
Стива
Уркеля
Pour
les
toxs
pas
d'plan
carrière,
l'idiot
qui
prend
la
came
mourra
Для
токсинов,
у
которых
нет
карьерного
плана,
идиот,
который
возьмет
камеру,
умрет
Tu
rêves
de
revenir
en
arrière,
t'es
pas
Hiro
Nakamura
Ты
мечтаешь
вернуться
назад,
ты
не
Хиро
Накамура
Suffit
d'une
parole,
pour
qu'il
te
roue
de
coups,
qu'il
t'bâillonne
Достаточно
одного
слова,
чтобы
он
избил
тебя,
заткнул
тебе
рот
кляпом.
Heureusement
que
nos
daronnes
ont
plus
de
courage
que
Cookie
Lyon
Хорошо,
что
у
наших
девушек
больше
смелости,
чем
у
куки
Лайона
Y'a
des
limites
à
n'pas
franchir,
j'trouve
pas
ma
franchise
dans
l'alcool
Есть
границы,
которые
нельзя
переступать,
я
не
могу
найти
свою
откровенность
в
выпивке
30
piges,
toujours
pas
responsable
à
croire
que
je
suis
Francis
dans
Malcolm
30
голубей,
все
еще
не
отвечающих
за
то,
что
я
Фрэнсис
в
Малкольме
Mes
potes
me
disent
toi
t'es
vrai,
c'est
des
murders
tes
sques-di
Мои
друзья
говорят
мне,
что
ты
прав,
это
твои
убийства.
Pour
arrêter
l'extraterrestre
faudrait
Mulder
et
Scully
Чтобы
остановить
инопланетянина,
нужны
Малдер
и
Скалли
J'sais
pas
si
tu
t'en
souviens,
j'rappe
pieds
au
plancher
comme
Flash
Gordon
Не
знаю,
помнишь
ли
ты,
я
стучу
ногами
по
полу,
как
Флэш
Гордон.
Et
si
j'étais
riche
le
vieux
DSK
serai
mon
majordome
И
если
бы
я
был
богат,
старый
ДСК
стал
бы
моим
дворецким.
J'rêve
pas
d'un
SLK
coupé
même
si
j'gratte
des
pages
hors
normes
Я
не
мечтаю
о
сокращенном
SLK,
даже
если
я
царапаю
нестандартные
страницы
Même
si
j'essaie
de
pas
écouter
ce
que
ma
rage
ordonne
Даже
если
я
стараюсь
не
слушать
то,
что
приказывает
моя
ярость
J'rappe,
j'suis
déter'
ça
sent
l'drama,
j'comprends
que
l'mental
heurte
Я
стучу,
мне
не
по
себе,
от
меня
пахнет
драмой,
я
понимаю,
что
разум
бьется
Le
truc
est
clair,
tout
est
question
d'karma,
demande
à
Earl
Все
ясно,
все
дело
в
карме,
спроси
Эрла
J'fait
pas
l'con,
pas
d'Braquo
mais
j'prépare
un
gros
truc
du
style
Я
не
занимаюсь
ерундой,
не
занимаюсь
бракоразводным
делом,
но
я
готовлю
что-то
важное
в
стиле
J'te
raconte
c'qui
s'passe
à
l'intérieur
comme
si
j'étais
Augustus
Hill
Я
рассказываю
тебе,
что
происходит
внутри,
как
будто
я
Огастес
Хилл.
J'suis
à
la
hauteur,
j'mets
l'feu,
même
les
moqueurs
s'méfient
Я
на
высоте,
я
поджигаю,
даже
насмешники
опасаются
J'me
confie
qu'en
cabine
mon
ingé
son
c'est
l'docteur
Melfi
Я
уверяю
себя,
что
в
каюте
мой
сын-доктор
Мелфи.
Ôte-toi
ça
vie
de
la
tête,
j'suis
pas
un
d'ces
jeunes
snobs
Выбрось
это
из
головы,
я
не
из
тех
молодых
снобов.
Enfoiré
tu
m'croyais
mort,
j'suis
de
retour
comme
Jon
Snow
Ублюдок,
ты
думал,
что
я
мертв,
я
вернулся,
как
Джон
Сноу
Du
mal
à
garder
mon
calme
c'est
pour
ça
que
ma
voix
est
serrée
Изо
всех
сил
стараюсь
сохранять
спокойствие,
вот
почему
мой
голос
напряжен.
L'histoire
se
répète,
on
appelle
ça
la
loi
des
séries
История
повторяется,
мы
называем
это
законом
сериалов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.