Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
ces
mythos
j′peux
pas
saquer
All
diese
Lügner
kann
ich
nicht
ausstehen
J'ai
ordonné
l′massacre
Ich
habe
das
Massaker
befohlen
Chaque
jour
en
studio
ça
crée
Jeden
Tag
im
Studio
wird
erschaffen
Mais
frère,
j'ai
encore
les
mains
sales
Aber
Bruder,
meine
Hände
sind
immer
noch
schmutzig
Tu
rappes
mal
même
si
t'es
bien
sapé
Du
rappst
schlecht,
auch
wenn
du
gut
gekleidet
bist
J′répète,
cette
fois
j′vais
les
massacrer
Ich
wiederhole,
diesmal
werde
ich
sie
massakrieren
Mets
ça
à
fond
dans
ta
tire,
le
flow
est
automatique
Dreh
das
voll
auf
in
deiner
Karre,
der
Flow
ist
automatisch
Chaque
fois
que
j'rentre
en
cabine,
demande
à
Loco,
ça
tire
hey
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
die
Kabine
gehe,
frag
Loco,
es
wird
geschossen,
hey
J′vous
attends,
bande
de
putes,
j'aimerais
ne
plus
vendre
de
stup′
Ich
warte
auf
euch,
ihr
Schlampen,
ich
würde
gerne
keine
Drogen
mehr
verkaufen
Comme
beaucoup,
le
manque
de
thunes
m'a
fait
faire
des
trucs
de
fou
Wie
viele
hat
mich
der
Geldmangel
verrückte
Dinge
tun
lassen
J′les
écoute
mentir,
wAllah,
j'tape
des
barres
Ich
höre
ihnen
beim
Lügen
zu,
wAllah,
ich
lach
mich
schlapp
Bien
sûr
que
j'suis
meilleur
qu′eux,
pas
d′débats
Natürlich
bin
ich
besser
als
sie,
keine
Diskussion
C'est
du
rap
ou
du
cinéma,
reste
bien
ici,
té-ma
Ist
das
Rap
oder
Kino,
bleib
schön
hier,
schau
her
On
broie
le
sistema,
t′es
tout
pâle,
MC
t'es
mort
Wir
zermahlen
das
System,
du
bist
ganz
blass,
MC,
du
bist
tot
Dans
les
clips,
ils
bicravent
et
ils
effritent
In
den
Clips
dealen
sie
und
zerbröseln
Tu
les
vois
faire
les
voyous
mais
ils
appellent
les
flics
Du
siehst
sie
die
Gangster
spielen,
aber
sie
rufen
die
Bullen
Quand
y
a
embrouille,
ils
s′défilent,
ces
tafioles
s'inventent
des
vies
Wenn
es
Stress
gibt,
ziehen
sie
sich
zurück,
diese
Schwuchteln
erfinden
sich
Leben
Comme
dans
une
série
Netflix
et
trouver
un
putain
d′défi
Wie
in
einer
Netflix-Serie
und
eine
verdammte
Herausforderung
zu
finden
J'vais
tout
casser,
moi,
le
Colt
est
caché
sous
les
pédales
Ich
werde
alles
zerstören,
ich,
die
Colt
ist
unter
den
Pedalen
versteckt
J'en
ai
assez,
man,
un
jour
j′vais
faire
crier
le
pétard
Ich
hab
genug
davon,
Mann,
eines
Tages
werde
ich
die
Knarre
schreien
lassen
J′perds
les
pédales,
génération
perdue
dans
la
bédave
Ich
verliere
die
Kontrolle,
eine
Generation,
verloren
im
Kiffen
Détalle
MC,
j'répète,
tu
veux
tester,
c′est
clair
t'es
die
Hau
ab,
MC,
ich
wiederhole,
du
willst
testen,
es
ist
klar,
du
bist
erledigt
Frelon,
j′vais
craquer,
un
jour
j'vais
tous
les
allumer
Bruder,
ich
werde
ausrasten,
eines
Tages
werde
ich
sie
alle
umlegen
Comme
le
frérot
Double
V,
j′suis
mal
luné
Wie
der
Bruder
Double
V,
ich
bin
schlecht
gelaunt
Ne
fais
pas
trop
le
fou,
on
pourrait
t'annuler
Spiel
nicht
den
Verrückten,
man
könnte
dich
auslöschen
Me
parle
pas
de
paix,
m'parle
pas
de
calumet
Sprich
nicht
mit
mir
über
Frieden,
sprich
nicht
mit
mir
über
die
Friedenspfeife
Frelon,
j′vais
craquer,
un
jour
j′vais
tous
les
allumer
Bruder,
ich
werde
ausrasten,
eines
Tages
werde
ich
sie
alle
umlegen
Comme
le
frérot
Double
V,
j'suis
mal
luné
Wie
der
Bruder
Double
V,
ich
bin
schlecht
gelaunt
Ne
fais
pas
trop
le
fou,
on
pourrait
t′annuler
Spiel
nicht
den
Verrückten,
man
könnte
dich
auslöschen
Me
parle
pas
de
paix,
m'parle
pas
de
calumet
Sprich
nicht
mit
mir
über
Frieden,
sprich
nicht
mit
mir
über
die
Friedenspfeife
M′parle
pas
de
négociations,
j'viens
tirer
sans
sommation
Sprich
nicht
mit
mir
über
Verhandlungen,
ich
komme,
um
ohne
Vorwarnung
zu
schießen
Remballe
ton
ego
garçon,
il
pourrait
s′passer
trop
d'action
Pack
dein
Ego
ein,
Junge,
es
könnte
zu
viel
Action
geben
Violence
en
augmentation,
j'ai
plus
rien
à
perdre
depuis
longtemps
Gewalt
nimmt
zu,
ich
habe
schon
lange
nichts
mehr
zu
verlieren
La
rue
c′est
pas
compliqué,
du
moment
que
tu
payes
comptant
Die
Straße
ist
nicht
kompliziert,
solange
du
bar
bezahlst
J′aimerais
que
tout
soit
plus
simple
et
que
tous
ces
mythos
périssent
Ich
wünschte,
alles
wäre
einfacher
und
all
diese
Lügner
würden
zugrunde
gehen
Embrouilles
repérées,
cagoulés
sur
le
périph'
Stress
ausgemacht,
vermummt
auf
der
Ringautobahn
J′veux
pas
la
Maybach,
je
fais
mes
ffaires-a,
j't′envoie
ça
sans
faire-part
Ich
will
keinen
Maybach,
ich
mache
meine
Geschäfte,
ich
schick
dir
das
ohne
Ankündigung
Je
sais
que
les
frères
parlent,
la
violence
est
verbale
Ich
weiß,
dass
die
Brüder
reden,
die
Gewalt
ist
verbal
La
beuh
ça
paye
pas,
la
C
vient
des
Pays-Bas,
envoie
l'cash
par
Paypal
Gras
zahlt
sich
nicht
aus,
das
Koks
kommt
aus
den
Niederlanden,
schick
das
Geld
per
Paypal
Frelon,
j′vais
craquer,
un
jour
j'vais
tous
les
allumer
Bruder,
ich
werde
ausrasten,
eines
Tages
werde
ich
sie
alle
umlegen
Comme
le
frérot
Double
V,
j'suis
mal
luné
Wie
der
Bruder
Double
V,
ich
bin
schlecht
gelaunt
Ne
fais
pas
trop
le
fou,
on
pourrait
t′annuler
Spiel
nicht
den
Verrückten,
man
könnte
dich
auslöschen
Me
parle
pas
de
paix,
m′parle
pas
de
calumet
Sprich
nicht
mit
mir
über
Frieden,
sprich
nicht
mit
mir
über
die
Friedenspfeife
Frelon,
j'vais
craquer,
un
jour
j′vais
tous
les
allumer
Bruder,
ich
werde
ausrasten,
eines
Tages
werde
ich
sie
alle
umlegen
Comme
le
frérot
Double
V,
j'suis
mal
luné
Wie
der
Bruder
Double
V,
ich
bin
schlecht
gelaunt
Ne
fais
pas
trop
le
fou,
on
pourrait
t′annuler
Spiel
nicht
den
Verrückten,
man
könnte
dich
auslöschen
Me
parle
pas
de
paix,
m'parle
pas
de
calumet
Sprich
nicht
mit
mir
über
Frieden,
sprich
nicht
mit
mir
über
die
Friedenspfeife
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ladjoint
Album
Mal luné
date de sortie
21-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.