Lacraps - Mal luné - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacraps - Mal luné




Mal luné
Ill-mooned
Tous ces mythos j′peux pas saquer
All these mythos I can't talk about
J'ai ordonné l′massacre
I ordered the massacre
Chaque jour en studio ça crée
Every day in the studio it creates
Mais frère, j'ai encore les mains sales
But brother, my hands are still dirty
Tu rappes mal même si t'es bien sapé
You rap badly even if you are well undermined
J′répète, cette fois j′vais les massacrer
I repeat, this time I'm going to slaughter them
Mets ça à fond dans ta tire, le flow est automatique
Put it all in your tire, the flow is automatic
Chaque fois que j'rentre en cabine, demande à Loco, ça tire hey
Every time I go into the cabin, ask Loco, it pulls hey
J′vous attends, bande de putes, j'aimerais ne plus vendre de stup′
I'm waiting for you, you bunch of whores, I wish I didn't sell drugs anymore'
Comme beaucoup, le manque de thunes m'a fait faire des trucs de fou
Like many, the lack of tuna has made me do crazy things
J′les écoute mentir, wAllah, j'tape des barres
I listen to them lie, wAllah, I hit bars
Bien sûr que j'suis meilleur qu′eux, pas d′débats
Of course I'm better than them, no worries
C'est du rap ou du cinéma, reste bien ici, té-ma
It's rap or cinema, stay well here, té-ma
On broie le sistema, t′es tout pâle, MC t'es mort
We grind the sistema, you're all pale, MC you're dead
Dans les clips, ils bicravent et ils effritent
In the clips, they double up and they crumble
Tu les vois faire les voyous mais ils appellent les flics
You see them doing the thugs but they call the cops
Quand y a embrouille, ils s′défilent, ces tafioles s'inventent des vies
When there is confusion, they get lost, these idiots invent lives for themselves
Comme dans une série Netflix et trouver un putain d′défi
Like in a Netflix series and finding a fucking job
J'vais tout casser, moi, le Colt est caché sous les pédales
I'm going to break everything, me, the Colt is hidden under the pedals
J'en ai assez, man, un jour j′vais faire crier le pétard
I've had enough, man, one day I'm going to make the firecracker scream
J′perds les pédales, génération perdue dans la bédave
I'm losing the pedals, generation lost in the comic
Détalle MC, j'répète, tu veux tester, c′est clair t'es die
Detach MC, I repeat, you want to test, it's clear you're dead
Frelon, j′vais craquer, un jour j'vais tous les allumer
Hornet, I'm going to crack up, one day I'm going to turn them all on
Comme le frérot Double V, j′suis mal luné
Like the Double V brother, I'm in a bad mood
Ne fais pas trop le fou, on pourrait t'annuler
Don't be too crazy, we could cancel you
Me parle pas de paix, m'parle pas de calumet
Don't talk to me about peace, don't talk to me about a pipe
Frelon, j′vais craquer, un jour j′vais tous les allumer
Hornet, I'm going to crack up, one day I'm going to turn them all on
Comme le frérot Double V, j'suis mal luné
Like the Double V brother, I'm in a bad mood
Ne fais pas trop le fou, on pourrait t′annuler
Don't be too crazy, we could cancel you
Me parle pas de paix, m'parle pas de calumet
Don't talk to me about peace, don't talk to me about a pipe
M′parle pas de négociations, j'viens tirer sans sommation
I'm not talking about negotiations, I'm coming to shoot without warning
Remballe ton ego garçon, il pourrait s′passer trop d'action
Pack up your ego boy, there might be too much action going on
Violence en augmentation, j'ai plus rien à perdre depuis longtemps
Violence on the rise, I've had nothing to lose for a long time
La rue c′est pas compliqué, du moment que tu payes comptant
The street is not complicated, as long as you pay cash
J′aimerais que tout soit plus simple et que tous ces mythos périssent
I wish everything was simpler and that all these mythos perish
Embrouilles repérées, cagoulés sur le périph'
Tangles spotted, hooded on the perimeter
J′veux pas la Maybach, je fais mes ffaires-a, j't′envoie ça sans faire-part
I don't want the Maybach, I'm doing my homework, I'm sending this to you without telling you
Je sais que les frères parlent, la violence est verbale
I know the brothers are talking, the violence is verbal
La beuh ça paye pas, la C vient des Pays-Bas, envoie l'cash par Paypal
The weed doesn't pay, the C is from the Netherlands, send the cash by Paypal
Frelon, j′vais craquer, un jour j'vais tous les allumer
Hornet, I'm going to crack up, one day I'm going to turn them all on
Comme le frérot Double V, j'suis mal luné
Like the Double V brother, I'm in a bad mood
Ne fais pas trop le fou, on pourrait t′annuler
Don't be too crazy, we could cancel you
Me parle pas de paix, m′parle pas de calumet
Don't talk to me about peace, don't talk to me about a pipe
Frelon, j'vais craquer, un jour j′vais tous les allumer
Hornet, I'm going to crack up, one day I'm going to turn them all on
Comme le frérot Double V, j'suis mal luné
Like the Double V brother, I'm in a bad mood
Ne fais pas trop le fou, on pourrait t′annuler
Don't be too crazy, we could cancel you
Me parle pas de paix, m'parle pas de calumet
Don't talk to me about peace, don't talk to me about a pipe





Writer(s): Ladjoint


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.