Lacraps - Poignée De Punchline 2.0 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacraps - Poignée De Punchline 2.0




Poignée De Punchline 2.0
Handful Of Punchlines 2.0
C′est des proses que les miens distillent
These are proses that my people distill
J'veux une grosse prod, j′veux un p'tit stick
I want a big beat, I want a little stick
Je manie les mots,
I handle words,
Tellement c'est propre je pourrais être prof de linguistique
So clean I could be a linguistics professor
Pas d′Louis Vuitton ni d′Armani, Air max 90 aux pieds
No Louis Vuitton or Armani, Air max 90 on my feet
Tu m'croyais mort, demande à Mani, il m′reste des prods à disloquer
You thought I was dead, ask Mani, I still have beats to dislocate
Au micro j't′ai dis j'fracasse, j′suis deter, le beat j'le shoot
On the mic I told you I'm broke, I'm determined, I shoot the beat
Merde, c'est moi ou Lady Gaga a la dégaine de Beettlejuice
Damn, is it me or Lady Gaga looks like Beetlejuice
Ces soucis m′rongent, la fume me kill,
These worries are eating me up, the smoke is killing me,
J′suis tout maigre, pas bedonnant
I'm all skinny, not potbellied
Pour les cachets j'accepte que du liquide ou bien dl′a beuh d'Hollande
For fees I only accept cash or Dutch weed
Vas-y viens tends l′oreille,
Come on, lend me your ear,
Crois pas que j'amasse des ous comme les Grimaldi
Don't think I'm stacking dough like the Grimaldi's
J′fais d'la zik intemporelle comme Amadeus ou Vivaldi
I make timeless music like Amadeus or Vivaldi
Vite va l'dire à ces acteurs, le galérien est de retour
Quickly tell those actors, the galley slave is back
Et préviens les détracteurs car j′ai rien et je veux tout
And warn the haters because I have nothing and I want it all
Génération un peu du-per qui fume des pet′, aime trop s'marrer
A bit of a messed up generation that smokes crack, loves to party too much
Les caricatures ça choque personne,
Caricatures don't shock anyone,
Sauf quand c′est le père de Stromae
Except when it's Stromae's father
Faut pas charrier c'est les même qui diront qu′au Mali tout est clean
Don't overdo it, they're the same ones who will say that everything is clean in Mali
J'suis pas Charlie frérot, j′suis Adama, j'suis Malik Oussekine
I'm not Charlie bro, I'm Adama, I'm Malik Oussekine
Une misère insensée
An absurd misery
Quand les chefs d'état détournent des tas de mallettes
When heads of state embezzle tons of briefcases
Crois-tu vraiment qu′un seul Français soit vraiment
Do you really think a single French person is really
Pour l′état d'alerte?
For the state of emergency?
Va pas leur demander des comptes,
Don't ask them for accountability,
Même si on les défère sûr qu′ils nient
Even if we bring them to justice, for sure they deny
Plus rien sur le 49.3, les médias préfèrent le burkini
Nothing more on the 49.3, the media prefers the burkini
J'ai l′éloquence d'un Luchini, mais marre de voir mes gars vriller
I have the eloquence of a Luchini, but I'm tired of seeing my boys freak out
Ça y est "Les Preuves du Temps" arrive,
That's it, "Proofs of Time" is coming,
Plus que deux trois textes à trier
Just two or three more texts to sort out
J′suis comme muselé, si la vérité on ne laisse pas crier
I'm like muzzled, if the truth is not allowed to cry out
J'paye pas d'impôts mais moi aussi j′vais finir par m′expatrier
I don't pay taxes but I'm also going to end up expatriating myself
Car j'vois le peuple en batterie faible, et sans pouvoir de rébellion
Because I see the people with a low battery, and without the power of rebellion
Moi dans cette jungle,
Me in this jungle,
J′suis prêt à me sacrifier pour voir heureux mes lions
I'm ready to sacrifice myself to see my lions happy
T'auras beau essayer, t′auras ni ma plume ni mon passé
You can try all you want, you'll have neither my pen nor my past
Mec à peine une minute que j'rappe mais déjà plus de 10 mots placés
Man, I've only been rapping for a minute but already more than 10 words placed
Oui des rimes j′en ai pleins, le micro j'déforme,
Yes, I have plenty of rhymes, I deform the microphone,
Dès que j'kick c′est lourd
As soon as I kick it's heavy
Allez, qu′il porte plainte, j'emmerde haut et fort Eric Zemmour
Come on, let him file a complaint, I don't give a damn about Eric Zemmour
Bah ouais tu vas hocher la tête, l′instru j'l′achève, j'suis comme
Hell yeah you're gonna nod your head, I'm killing the beat, I'm like
Cet enfoiré de Bart Simspon face au Chef Wiggum
That bastard Bart Simpson facing Chief Wiggum
Des rimes à la chaîne qui cognent, quand Dieudo court après l′sioniste
Punchy rhymes on repeat, like Dieudo chasing the Zionist
Bah moi j'décris le commun des mortels comme un impressionniste
Well, I describe the common man like an impressionist
Toujours au bon endroit, j'dédicace mes récits à mes jeunes loups
Always in the right place, I dedicate my stories to my young wolves
Mais merde, j′vais retourner à Pôle Emploi si jamais je m′loupe
But shit, I'm going back to the unemployment office if I ever screw up
Vu la sueur, et l'sang versé, j′peux pas dire que mon art chiffre
Given the sweat and blood spilled, I can't say that my art pays
J'ai plus d′cent versets, j'suis venu renversé leur monarchie
I have more than a hundred verses, I came to overthrow their monarchy
L′homme séparé par des frontières, par des murs mitoyens immondes
Man separated by borders, by filthy dividing walls
Que ces connards le veuillent ou pas, on est tous citoyens du monde
Whether those assholes like it or not, we are all citizens of the world
Va falloir prendre ta part, t'es fou mec,
You're gonna have to take your share, you're crazy man,
Crois pas qu'les timides graillent
Don't think the shy ones are rocking
C′est LaClassic pour Give me Five,
It's LaClassic for Give me Five,
Chez nous même les p′tits mitraillent
In our hood even the little ones are shooting
C'est les proses que les miens distillent
These are proses that my people distill
J′veux une grosse prod, j'veux un p′tit stick
I want a big beat, I want a little stick
J'manie les mots,
I handle words,
Tellement c′est propre j'pourrais être prof de linguistique
So clean I could be a linguistics professor
J'essaye d′être innovant, prêt à craquer,
I try to be innovative, ready to crack,
Tu m′crois entendre ta reum crier
You think you hear your grandma screaming
18 Novembre, jour à marquer d'une croix sur ton calendrier
November 18th, a day to mark with a cross on your calendar






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.