Paroles et traduction Lacraps - Poignée De Punchline 2.0
Poignée De Punchline 2.0
Handful Of Punchlines 2.0
C′est
des
proses
que
les
miens
distillent
These
are
proses
that
my
people
distill
J'veux
une
grosse
prod,
j′veux
un
p'tit
stick
I
want
a
big
beat,
I
want
a
little
stick
Je
manie
les
mots,
I
handle
words,
Tellement
c'est
propre
je
pourrais
être
prof
de
linguistique
So
clean
I
could
be
a
linguistics
professor
Pas
d′Louis
Vuitton
ni
d′Armani,
Air
max
90
aux
pieds
No
Louis
Vuitton
or
Armani,
Air
max
90
on
my
feet
Tu
m'croyais
mort,
demande
à
Mani,
il
m′reste
des
prods
à
disloquer
You
thought
I
was
dead,
ask
Mani,
I
still
have
beats
to
dislocate
Au
micro
j't′ai
dis
j'fracasse,
j′suis
deter,
le
beat
j'le
shoot
On
the
mic
I
told
you
I'm
broke,
I'm
determined,
I
shoot
the
beat
Merde,
c'est
moi
ou
Lady
Gaga
a
la
dégaine
de
Beettlejuice
Damn,
is
it
me
or
Lady
Gaga
looks
like
Beetlejuice
Ces
soucis
m′rongent,
la
fume
me
kill,
These
worries
are
eating
me
up,
the
smoke
is
killing
me,
J′suis
tout
maigre,
pas
bedonnant
I'm
all
skinny,
not
potbellied
Pour
les
cachets
j'accepte
que
du
liquide
ou
bien
dl′a
beuh
d'Hollande
For
fees
I
only
accept
cash
or
Dutch
weed
Vas-y
viens
tends
l′oreille,
Come
on,
lend
me
your
ear,
Crois
pas
que
j'amasse
des
ous
comme
les
Grimaldi
Don't
think
I'm
stacking
dough
like
the
Grimaldi's
J′fais
d'la
zik
intemporelle
comme
Amadeus
ou
Vivaldi
I
make
timeless
music
like
Amadeus
or
Vivaldi
Vite
va
l'dire
à
ces
acteurs,
le
galérien
est
de
retour
Quickly
tell
those
actors,
the
galley
slave
is
back
Et
préviens
les
détracteurs
car
j′ai
rien
et
je
veux
tout
And
warn
the
haters
because
I
have
nothing
and
I
want
it
all
Génération
un
peu
du-per
qui
fume
des
pet′,
aime
trop
s'marrer
A
bit
of
a
messed
up
generation
that
smokes
crack,
loves
to
party
too
much
Les
caricatures
ça
choque
personne,
Caricatures
don't
shock
anyone,
Sauf
quand
c′est
le
père
de
Stromae
Except
when
it's
Stromae's
father
Faut
pas
charrier
c'est
les
même
qui
diront
qu′au
Mali
tout
est
clean
Don't
overdo
it,
they're
the
same
ones
who
will
say
that
everything
is
clean
in
Mali
J'suis
pas
Charlie
frérot,
j′suis
Adama,
j'suis
Malik
Oussekine
I'm
not
Charlie
bro,
I'm
Adama,
I'm
Malik
Oussekine
Une
misère
insensée
An
absurd
misery
Quand
les
chefs
d'état
détournent
des
tas
de
mallettes
When
heads
of
state
embezzle
tons
of
briefcases
Crois-tu
vraiment
qu′un
seul
Français
soit
vraiment
Do
you
really
think
a
single
French
person
is
really
Pour
l′état
d'alerte?
For
the
state
of
emergency?
Va
pas
leur
demander
des
comptes,
Don't
ask
them
for
accountability,
Même
si
on
les
défère
sûr
qu′ils
nient
Even
if
we
bring
them
to
justice,
for
sure
they
deny
Plus
rien
sur
le
49.3,
les
médias
préfèrent
le
burkini
Nothing
more
on
the
49.3,
the
media
prefers
the
burkini
J'ai
l′éloquence
d'un
Luchini,
mais
marre
de
voir
mes
gars
vriller
I
have
the
eloquence
of
a
Luchini,
but
I'm
tired
of
seeing
my
boys
freak
out
Ça
y
est
"Les
Preuves
du
Temps"
arrive,
That's
it,
"Proofs
of
Time"
is
coming,
Plus
que
deux
trois
textes
à
trier
Just
two
or
three
more
texts
to
sort
out
J′suis
comme
muselé,
si
la
vérité
on
ne
laisse
pas
crier
I'm
like
muzzled,
if
the
truth
is
not
allowed
to
cry
out
J'paye
pas
d'impôts
mais
moi
aussi
j′vais
finir
par
m′expatrier
I
don't
pay
taxes
but
I'm
also
going
to
end
up
expatriating
myself
Car
j'vois
le
peuple
en
batterie
faible,
et
sans
pouvoir
de
rébellion
Because
I
see
the
people
with
a
low
battery,
and
without
the
power
of
rebellion
Moi
dans
cette
jungle,
Me
in
this
jungle,
J′suis
prêt
à
me
sacrifier
pour
voir
heureux
mes
lions
I'm
ready
to
sacrifice
myself
to
see
my
lions
happy
T'auras
beau
essayer,
t′auras
ni
ma
plume
ni
mon
passé
You
can
try
all
you
want,
you'll
have
neither
my
pen
nor
my
past
Mec
à
peine
une
minute
que
j'rappe
mais
déjà
plus
de
10
mots
placés
Man,
I've
only
been
rapping
for
a
minute
but
already
more
than
10
words
placed
Oui
des
rimes
j′en
ai
pleins,
le
micro
j'déforme,
Yes,
I
have
plenty
of
rhymes,
I
deform
the
microphone,
Dès
que
j'kick
c′est
lourd
As
soon
as
I
kick
it's
heavy
Allez,
qu′il
porte
plainte,
j'emmerde
haut
et
fort
Eric
Zemmour
Come
on,
let
him
file
a
complaint,
I
don't
give
a
damn
about
Eric
Zemmour
Bah
ouais
tu
vas
hocher
la
tête,
l′instru
j'l′achève,
j'suis
comme
Hell
yeah
you're
gonna
nod
your
head,
I'm
killing
the
beat,
I'm
like
Cet
enfoiré
de
Bart
Simspon
face
au
Chef
Wiggum
That
bastard
Bart
Simpson
facing
Chief
Wiggum
Des
rimes
à
la
chaîne
qui
cognent,
quand
Dieudo
court
après
l′sioniste
Punchy
rhymes
on
repeat,
like
Dieudo
chasing
the
Zionist
Bah
moi
j'décris
le
commun
des
mortels
comme
un
impressionniste
Well,
I
describe
the
common
man
like
an
impressionist
Toujours
au
bon
endroit,
j'dédicace
mes
récits
à
mes
jeunes
loups
Always
in
the
right
place,
I
dedicate
my
stories
to
my
young
wolves
Mais
merde,
j′vais
retourner
à
Pôle
Emploi
si
jamais
je
m′loupe
But
shit,
I'm
going
back
to
the
unemployment
office
if
I
ever
screw
up
Vu
la
sueur,
et
l'sang
versé,
j′peux
pas
dire
que
mon
art
chiffre
Given
the
sweat
and
blood
spilled,
I
can't
say
that
my
art
pays
J'ai
plus
d′cent
versets,
j'suis
venu
renversé
leur
monarchie
I
have
more
than
a
hundred
verses,
I
came
to
overthrow
their
monarchy
L′homme
séparé
par
des
frontières,
par
des
murs
mitoyens
immondes
Man
separated
by
borders,
by
filthy
dividing
walls
Que
ces
connards
le
veuillent
ou
pas,
on
est
tous
citoyens
du
monde
Whether
those
assholes
like
it
or
not,
we
are
all
citizens
of
the
world
Va
falloir
prendre
ta
part,
t'es
fou
mec,
You're
gonna
have
to
take
your
share,
you're
crazy
man,
Crois
pas
qu'les
timides
graillent
Don't
think
the
shy
ones
are
rocking
C′est
LaClassic
pour
Give
me
Five,
It's
LaClassic
for
Give
me
Five,
Chez
nous
même
les
p′tits
mitraillent
In
our
hood
even
the
little
ones
are
shooting
C'est
les
proses
que
les
miens
distillent
These
are
proses
that
my
people
distill
J′veux
une
grosse
prod,
j'veux
un
p′tit
stick
I
want
a
big
beat,
I
want
a
little
stick
J'manie
les
mots,
I
handle
words,
Tellement
c′est
propre
j'pourrais
être
prof
de
linguistique
So
clean
I
could
be
a
linguistics
professor
J'essaye
d′être
innovant,
prêt
à
craquer,
I
try
to
be
innovative,
ready
to
crack,
Tu
m′crois
entendre
ta
reum
crier
You
think
you
hear
your
grandma
screaming
18
Novembre,
jour
à
marquer
d'une
croix
sur
ton
calendrier
November
18th,
a
day
to
mark
with
a
cross
on
your
calendar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.