Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poignée d'punchlines
Eine Handvoll Punchlines
Autodidacte,
bien
sûr
qu′on
l'est,
on
a
tout
appris
tout
seul
Autodidakt,
klar
sind
wir
das,
wir
haben
alles
selbst
gelernt
Les
yeux
éclatés
sous
seum,
ce
sera
pas
une
partie
de
douceur
Die
Augen
geplatzt
vor
Frust,
das
wird
kein
Spaziergang
Vas-y
vas-y
pousse
le
son
la
prod
à
Mani
mérite
la
classique
pour
Give
me
5
Los,
los,
dreh
den
Sound
auf,
der
Beat
von
Mani
verdient
den
Klassiker
für
Give
me
5
Je
te
montre
comment
je
manie
mes
rimes
Ich
zeig'
dir,
wie
ich
meine
Reime
handhabe
Crie
la
vérité
aux
sourds
et
à
l′usure
je
leur
rends
l'ouïe
Schrei
die
Wahrheit
den
Tauben
zu
und
mit
der
Zeit
geb'
ich
ihnen
das
Gehör
zurück
Même
celle
qui
fâche
quitte
à
subir
la
censure
comme
Laurent
Louis
Auch
die,
die
wütend
macht,
auch
wenn
ich
dafür
Zensur
erleide
wie
Laurent
Louis
Je
mettrai
pas
le
nez
dans
leurs
affaires
ou
dans
leurs
causes
élitistes
Ich
steck'
meine
Nase
nicht
in
ihre
Angelegenheiten
oder
ihre
elitären
Anliegen
Je
préfère
garder
ma
foi
pour
moi,
pas
faire
dans
le
prosélytisme
Ich
behalte
meinen
Glauben
lieber
für
mich,
mache
nicht
auf
Missionierung
Pourquoi
ma
prose
est
si
triste
j'écris
pas
des
récits
peace
Warum
meine
Prosa
so
traurig
ist,
ich
schreibe
keine
Friedensgeschichten
Poto
ma
vie
c′est
faire
des
saltos
à
deux
pas
du
précipice
Alter,
mein
Leben
ist
Saltos
schlagen
kurz
vor
dem
Abgrund
Fuck
le
succès,
j′veux
pas
ter-mon
au
Parthénon
Scheiß
auf
den
Erfolg,
ich
will
nicht
im
Parthenon
landen
Dans
ce
de-mon
où
les
gens
savent
plus
rien
donner
à
part
des
noms
In
dieser
Welt
(Dämon),
wo
die
Leute
nichts
mehr
geben
können
außer
Namen
(verpetzen)
Un
joint
de
beuh,
je
suis
dans
ma
bulle
je
regarde
les
autres
se
gueuler
dessus
Ein
Joint
Gras,
ich
bin
in
meiner
Blase,
schaue
zu,
wie
die
anderen
sich
anschreien
Le
shit
je
sais
que
j'en
abuse
et
gars
mon
exosquelette
s′use
Das
Shit,
ich
weiß,
ich
übertreibe
es,
und
Alter,
mein
Exoskelett
nutzt
sich
ab
Ambiance
nauséabonde,
ce
que
pense
la
masse
m'agace
Übelriechende
Atmosphäre,
was
die
Masse
denkt,
nervt
mich
Pas
besoin
d′antidote,
j'ai
l′anti-pop
comme
masque
à
gaz
Kein
Gegengift
nötig,
ich
hab
den
Anti-Pop
als
Gasmaske
Un
mic,
un
casque,
ceux
qui
ricanent
mangent
des
coups
Ein
Mic,
ein
Kopfhörer,
die,
die
kichern,
kassieren
Schläge
Là
pour
montrer
à
ceux
qui
savent
pas
que
lyricalement
je
découpe
Hier,
um
denen
zu
zeigen,
die
es
nicht
wissen,
dass
ich
lyrisch
zerlege
Je
me
fous
de
ta
vie
stable,
freestyle
en
équipe
en
bas
de
chez
oit
Dein
stabiles
Leben
ist
mir
egal,
Freestyle
im
Team
unten
bei
dir
Pas
dans
la
vente
de
crystal
mais
dans
Breaking
Bad
j'serais
Walt
Nicht
im
Verkauf
von
Crystal,
aber
in
Breaking
Bad
wäre
ich
Walt
Tu
vois
c'est
un
polar
ici
il
y
a
de
quoi
démoraliser
Siehst
du,
das
ist
ein
Krimi
hier,
es
gibt
genug,
um
zu
demoralisieren
On
finit
soit
en
mandat
de
dépôt,
soit
dépolarisé
Man
endet
entweder
mit
Haftbefehl
oder
depolarisiert
Choisis
bien
la
liste
de
tes
potes
fais
gaffe
aux
gars
que
tu
salem
Wähl
die
Liste
deiner
Kumpels
gut
aus,
pass
auf
die
Typen
auf,
die
du
grüßt
Car
les
proches
te
trahissent
depuis
l′époque
de
Mathusalem
Denn
die
Nahestehenden
verraten
dich
seit
den
Zeiten
Methusalems
Je
suis
une
machine
à
écrire
et
je
te
jure
je
m′en
bats
du
salaire
Ich
bin
eine
Schreibmaschine
und
ich
schwör'
dir,
das
Gehalt
ist
mir
scheißegal
Et
dans
ce
milieu
pour
faire
du
buzz
faudrait
que
je
me
foute
l'anus
à
l′air
Und
in
diesem
Milieu
müsste
ich
meinen
Arsch
zeigen,
um
Buzz
zu
erzeugen
Si
tu
savais
je
suis
comme
les
gars
de
la
Butte
j'ai
la
passion
dans
le
sang
Wenn
du
wüsstest,
ich
bin
wie
die
Jungs
von
La
Butte,
ich
hab
die
Leidenschaft
im
Blut
Mes
mots
je
catapulte
mais
garde
ta
pub,
je
fais
pas
des
sons
dansants
Meine
Worte
katapultiere
ich,
aber
behalt
deine
Werbung,
ich
mache
keine
tanzbaren
Sounds
On
vit
l′enfer
mais
prêt
à
tout
pour
une
vie
neuve
c'est
le
mal
de
l′Homme
Wir
leben
die
Hölle,
aber
bereit
zu
allem
für
ein
neues
Leben,
das
ist
das
Übel
des
Menschen
Donc
j'en
place
une
pour
ceux
enfermés
à
Villeneuve-lès-Maguelone
Also,
ein
Gruß
an
die
Eingesperrten
in
Villeneuve-lès-Maguelone
Comme
beaucoup
j'ai
pas
de
love
et
je
suis
du
genre
noctambule
Wie
viele
hab
ich
keine
Liebe
und
bin
der
nachtaktive
Typ
Paraît
que
tes
amis
valent
de
l′or
mais
même
ton
meilleur
pote
t′en...
Es
heißt,
deine
Freunde
sind
Gold
wert,
aber
selbst
dein
bester
Kumpel
be...
Puis
trop
jouent
les
pulcras
dans
leurs
lyrics
disbrassés
Dann
spielen
zu
viele
die
Schönen
in
ihren
verworrenen
Lyrics
Je
les
calcule
pas
de
toute
façon
la
plupart
finissent
disgraciés
Ich
beachte
sie
sowieso
nicht,
die
meisten
enden
in
Ungnade
Encore
un
texte
mérité,
je
fais
juste
mon
buzz
je
suis
pas
payé
Noch
ein
verdienter
Text,
ich
mache
nur
meinen
Buzz,
ich
werde
nicht
bezahlt
J'agis
avec
dextérité
de
Montpel′
jusqu'au
plat
pays
Ich
handle
geschickt
von
Montpel'
bis
ins
flache
Land
Les
auditeurs
à
la
première
écoute,
est-ce
qu′ils
ont
frémi?
Die
Hörer
beim
ersten
Mal
hören,
haben
sie
geschauert?
J'ai
le
flow
qui
pleure,
j′ai
le
cœur
atteint
d'dégoût
et
de
schizophrénie
Ich
hab
den
Flow,
der
weint,
mein
Herz
ist
von
Ekel
und
Schizophrenie
befallen
De
ma
carrière
c'est
que
les
prémices
je
prends
le
cro-m′
et
je
forge
de
l′or
Von
meiner
Karriere
ist
das
nur
der
Anfang,
ich
nehme
das
Mikro
und
schmiede
Gold
Et
bien
sûr
que
mes
frères
nient
devant
le
proc'
ou
les
forces
de
l′ordre
Und
natürlich
leugnen
meine
Brüder
vor
dem
Staatsanwalt
oder
der
Polizei
Dans
mes
narines
pas
de
cocaïne
je
kick
In
meinen
Nasenlöchern
kein
Kokain,
ich
kicke
Je
fais
pas
de
vocalises,
flow
calibre,
prose
apocalyptique
Ich
mache
keine
Stimmübungen,
Flow
Kaliber,
apokalyptische
Prosa
Les
frères
disent
de
moi
tu
peux
pas
le
muter
s'il
a
le
bic
Die
Brüder
sagen
über
mich,
du
kannst
ihn
nicht
stummschalten,
wenn
er
den
Stift
hat
Demande
à
Rolex
je
vais
les
buter
à
coups
de
multi-syllabiques
Frag
Rolex,
ich
werde
sie
mit
mehrsilbigen
Reimen
erledigen
J′ai
fais
trop
d'erreurs,
je
veux
pas
que
les
petits
soient
fascinés
par
oi-m
Ich
hab
zu
viele
Fehler
gemacht,
ich
will
nicht,
dass
die
Kleinen
von
mir
fasziniert
sind
Tu
me
connaissais
pas
ça
y
est
c′est
fait
merci
Dépar
One
Du
kanntest
mich
nicht,
jetzt
ist
es
soweit,
danke
Dépar
One
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mani Deiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.