Paroles et traduction Lacraps - Rats des villles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rats des villles
City Rats
Tu
parles
de
biff
et
d'rente,
de
ta
rive
d'or
et
tant
d'détente
You
talk
about
dough
and
rent,
your
golden
shore
and
so
much
relaxation
Ton
discours
serait
différent
si
ta
miff'
dormait
dans
des
tentes
Your
speech
would
be
different
if
your
girl
was
sleeping
in
tents
MC
même
si
ta
tess'
est
stricte,
que
ta
vie
sent
l'homicide
fils
MC
even
if
your
hood
is
strict,
that
your
life
smells
of
homicide
son
Dis-toi
le,
tu
seras
jamais
plus
street
qu'un
sans
domicile
fixe
Tell
yourself,
you'll
never
be
more
street
than
a
homeless
person
Avant
qu'cette
vie
me
rende
sénile,
couz'
je
fracasse
le
sample
Before
this
life
makes
me
senile,
cuz'
I
smash
the
sample
Et
j'pense
à
vous,
pendant
ces
nuits
où
le
froid
glace
le
sang
And
I
think
of
you,
during
these
nights
when
the
cold
freezes
the
blood
C'est
vrai
j'me
plains,
d'accord,
j'vois
qu'ma
vie
et
qu'mon
hip-hop
ternit
It's
true
I
complain,
okay,
I
see
that
my
life
and
my
hip-hop
tarnish
Quand
d'autres
font
l'plein
d'alcool
pour
pas
mourir
d'hypothermie
When
others
fill
up
on
alcohol
so
as
not
to
die
of
hypothermia
Ne
t'inquiète
pas
j'sais
bien
qu'mes
soucis
sont
loin
d'être
les
pires
Don't
worry,
I
know
that
my
worries
are
far
from
the
worst
J'te
l'ai
dit,
j'veux
voir
la
vie
en
rose,
mais
elle
est
blindée
d'épines
I
told
you,
I
want
to
see
life
in
pink,
but
it's
full
of
thorns
Et
je
vois
le
sable
s'écouler,
une
pensée
à
ceux
écroués
And
I
see
the
sand
running
out,
a
thought
to
those
who
are
shattered
Comment
en
G.A.V
un
homme
roué
de
coups
peut
s'écrouler?
How
in
G.A.V.
can
a
man
who
is
beaten
up
break
down?
Comment?
Et
si
tu
pars,
qu'est-ce
qu'ils
vont
raconter
tes
mômes?
How?
And
if
you
leave,
what
will
they
tell
your
kids?
Ils
nous
tuent
sans
mobile,
j'voulais
faire
le
bilan,
j'ai
dû
compter
les
morts
They
kill
us
without
a
mobile,
I
wanted
to
take
stock,
I
had
to
count
the
dead
J'viens
pas
dompter
mes
morts,
il
veut
t'allumer,
éteins-le
I'm
not
here
to
tame
my
dead,
he
wants
to
light
you
up,
put
him
out
Fuck
le
strass
et
les
paillettes,
je
sais
bien
que
tout
ça
n'est
qu'un
leurre
Fuck
the
rhinestones
and
glitter,
I
know
it's
all
an
illusion
On
sort
des
ceaux-mor
à
l'heure
où
l'pe-ra
dévie
We
get
out
of
the
projects
at
the
hour
when
the
opera
deviates
Mais
crois
pas
qu'la
mort
oubliera
des
vies
But
don't
think
death
will
forget
lives
Dehors
depuis
l'berceau
les
frères
sautent,
c'est
pour
mes
rats
des
villes
Outside
since
the
cradle
the
brothers
jump,
it's
for
my
city
rats
Même
si
on
crève
la
dalle,
on
sait
qu'personne
fournira
des
vivres
Even
if
we're
starving,
we
know
that
no
one
will
provide
food
On
sort
des
ceaux-mor
à
l'heure
où
l'pe-ra
dévie
We
get
out
of
the
projects
at
the
hour
when
the
opera
deviates
Mais
crois
pas
qu'la
mort
oubliera
des
vies
But
don't
think
death
will
forget
lives
Dehors
depuis
l'berceau
les
frères
sautent,
c'est
pour
mes
rats
des
villes
Outside
since
the
cradle
the
brothers
jump,
it's
for
my
city
rats
Même
si
on
crève
la
dalle,
on
sait
qu'personne
fournira
des
vivres
Even
if
we're
starving,
we
know
that
no
one
will
provide
food
Et
ouais
salés
sont
les
ceaux-mor,
on
est
pas
dans
la
vente
de
sucre
And
yeah
salty
are
the
projects,
we
are
not
in
the
sugar
business
J'fais
des
rêves
où
les
faux
rappeurs
sont
morts,
où
l'indé
reprend
le
dessus
I
have
dreams
where
fake
rappers
are
dead,
where
indie
takes
over
Un
jour
tous
s'paye
sache
le,
j'me
fous
qu'les
rageux
commentent
One
day
everyone
pays
you
know,
I
don't
care
what
the
haters
comment
J'suis
en
indé'
chez
musicast,
pas
ceux
qu'les
majors
commandent
I'm
independent
at
musicast,
not
the
ones
the
majors
order
Allez
suis-nous,
come
on,
c'est
LaClassic,
ouais
frolo
Come
on,
come
on,
it's
LaClassic,
yeah
frolo
On
représente
le
p'tit
peuple,
les
mal
assis
ou
les
prolos
We
represent
the
little
people,
the
poor
or
the
proletarians
Je
sais
que
j'vais
pas
toucher
l'gros
lot,
à
part
si
j'parle
de
vies
crades
et
d'braquos
I
know
I'm
not
going
to
hit
the
jackpot,
unless
I'm
talking
about
crappy
lives
and
robberies
T'façon
si
c'était
l'cas
j'irai
pas
dire
que
j'bicravais
d'la
coke
Anyway
if
that
was
the
case
I
wouldn't
say
I
was
selling
coke
Ce
système
marche
à
l'envers,
y'a
de
quoi
perdre
la
boule
This
system
is
upside
down,
enough
to
lose
your
mind
La
planète
crève
la
dalle,
et
les
industrielles
jètent
de
la
bouffe
The
planet
is
starving,
and
the
industrialists
are
throwing
away
food
Nan
j'viens
pas
faire
le
mahboul
marre
de
voir
mes
rat-pi
ramper
No,
I'm
not
here
to
play
the
fool,
tired
of
seeing
my
rat-pi
crawling
Pour
l'avenir
je
crains
l'pire,
j'espère
partir
en
paix
For
the
future
I
fear
the
worst,
I
hope
to
leave
in
peace
Je
sais
que
ça
vous
casse
les
couilles
tous
ces
discours
moralistes
I
know
it
pisses
you
off
all
these
moralistic
speeches
Peut-être
un
peu
timbré
mais
j'ai
l'sentiment
qu'les
mots
ralient
Maybe
a
little
crazy
but
I
have
a
feeling
that
words
bring
people
together
Peu
importe
d'où
tu
viens,
on
vit
la
même,
nan?
It
doesn't
matter
where
you
come
from,
we
live
the
same,
right?
Si
tu
peux
quitter
la
rue,
fuis-là
maintenant
If
you
can
get
off
the
streets,
run
away
now
On
sort
des
ceaux-mor
à
l'heure
où
l'pe-ra
dévie
We
get
out
of
the
projects
at
the
hour
when
the
opera
deviates
Mais
crois
pas
qu'la
mort
oubliera
des
vies
But
don't
think
death
will
forget
lives
Dehors
depuis
l'berceau
les
frères
sautent,
c'est
pour
mes
rats
des
villes
Outside
since
the
cradle
the
brothers
jump,
it's
for
my
city
rats
Même
si
on
crève
la
dalle,
on
sait
qu'personne
fournira
des
vivres
Even
if
we're
starving,
we
know
that
no
one
will
provide
food
On
sort
des
ceaux-mor
à
l'heure
où
l'pe-ra
dévie
We
get
out
of
the
projects
at
the
hour
when
the
opera
deviates
Mais
crois
pas
qu'la
mort
oubliera
des
vies
But
don't
think
death
will
forget
lives
Dehors
depuis
l'berceau
les
frères
sautent,
c'est
pour
mes
rats
des
villes
Outside
since
the
cradle
the
brothers
jump,
it's
for
my
city
rats
Même
si
on
crève
la
dalle,
on
sait
qu'personne
fournira
des
vivres
Even
if
we're
starving,
we
know
that
no
one
will
provide
food
C'est
LaClassic
enfoiré
It's
LaClassic
motherfucker
Vandershit
musik
Vandershit
musik
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.