Lacraps - Rats des villles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacraps - Rats des villles




Rats des villles
City Rats
Tu parles de biff et d'rente, de ta rive d'or et tant d'détente
You talk about dough and rent, your golden shore and so much relaxation
Ton discours serait différent si ta miff' dormait dans des tentes
Your speech would be different if your girl was sleeping in tents
MC même si ta tess' est stricte, que ta vie sent l'homicide fils
MC even if your hood is strict, that your life smells of homicide son
Dis-toi le, tu seras jamais plus street qu'un sans domicile fixe
Tell yourself, you'll never be more street than a homeless person
Avant qu'cette vie me rende sénile, couz' je fracasse le sample
Before this life makes me senile, cuz' I smash the sample
Et j'pense à vous, pendant ces nuits le froid glace le sang
And I think of you, during these nights when the cold freezes the blood
C'est vrai j'me plains, d'accord, j'vois qu'ma vie et qu'mon hip-hop ternit
It's true I complain, okay, I see that my life and my hip-hop tarnish
Quand d'autres font l'plein d'alcool pour pas mourir d'hypothermie
When others fill up on alcohol so as not to die of hypothermia
Ne t'inquiète pas j'sais bien qu'mes soucis sont loin d'être les pires
Don't worry, I know that my worries are far from the worst
J'te l'ai dit, j'veux voir la vie en rose, mais elle est blindée d'épines
I told you, I want to see life in pink, but it's full of thorns
Et je vois le sable s'écouler, une pensée à ceux écroués
And I see the sand running out, a thought to those who are shattered
Comment en G.A.V un homme roué de coups peut s'écrouler?
How in G.A.V. can a man who is beaten up break down?
Comment? Et si tu pars, qu'est-ce qu'ils vont raconter tes mômes?
How? And if you leave, what will they tell your kids?
Ils nous tuent sans mobile, j'voulais faire le bilan, j'ai compter les morts
They kill us without a mobile, I wanted to take stock, I had to count the dead
J'viens pas dompter mes morts, il veut t'allumer, éteins-le
I'm not here to tame my dead, he wants to light you up, put him out
Fuck le strass et les paillettes, je sais bien que tout ça n'est qu'un leurre
Fuck the rhinestones and glitter, I know it's all an illusion
On sort des ceaux-mor à l'heure l'pe-ra dévie
We get out of the projects at the hour when the opera deviates
Mais crois pas qu'la mort oubliera des vies
But don't think death will forget lives
Dehors depuis l'berceau les frères sautent, c'est pour mes rats des villes
Outside since the cradle the brothers jump, it's for my city rats
Même si on crève la dalle, on sait qu'personne fournira des vivres
Even if we're starving, we know that no one will provide food
On sort des ceaux-mor à l'heure l'pe-ra dévie
We get out of the projects at the hour when the opera deviates
Mais crois pas qu'la mort oubliera des vies
But don't think death will forget lives
Dehors depuis l'berceau les frères sautent, c'est pour mes rats des villes
Outside since the cradle the brothers jump, it's for my city rats
Même si on crève la dalle, on sait qu'personne fournira des vivres
Even if we're starving, we know that no one will provide food
Et ouais salés sont les ceaux-mor, on est pas dans la vente de sucre
And yeah salty are the projects, we are not in the sugar business
J'fais des rêves les faux rappeurs sont morts, l'indé reprend le dessus
I have dreams where fake rappers are dead, where indie takes over
Un jour tous s'paye sache le, j'me fous qu'les rageux commentent
One day everyone pays you know, I don't care what the haters comment
J'suis en indé' chez musicast, pas ceux qu'les majors commandent
I'm independent at musicast, not the ones the majors order
Allez suis-nous, come on, c'est LaClassic, ouais frolo
Come on, come on, it's LaClassic, yeah frolo
On représente le p'tit peuple, les mal assis ou les prolos
We represent the little people, the poor or the proletarians
Je sais que j'vais pas toucher l'gros lot, à part si j'parle de vies crades et d'braquos
I know I'm not going to hit the jackpot, unless I'm talking about crappy lives and robberies
T'façon si c'était l'cas j'irai pas dire que j'bicravais d'la coke
Anyway if that was the case I wouldn't say I was selling coke
Ce système marche à l'envers, y'a de quoi perdre la boule
This system is upside down, enough to lose your mind
La planète crève la dalle, et les industrielles jètent de la bouffe
The planet is starving, and the industrialists are throwing away food
Nan j'viens pas faire le mahboul marre de voir mes rat-pi ramper
No, I'm not here to play the fool, tired of seeing my rat-pi crawling
Pour l'avenir je crains l'pire, j'espère partir en paix
For the future I fear the worst, I hope to leave in peace
Je sais que ça vous casse les couilles tous ces discours moralistes
I know it pisses you off all these moralistic speeches
Peut-être un peu timbré mais j'ai l'sentiment qu'les mots ralient
Maybe a little crazy but I have a feeling that words bring people together
Peu importe d'où tu viens, on vit la même, nan?
It doesn't matter where you come from, we live the same, right?
Si tu peux quitter la rue, fuis-là maintenant
If you can get off the streets, run away now
On sort des ceaux-mor à l'heure l'pe-ra dévie
We get out of the projects at the hour when the opera deviates
Mais crois pas qu'la mort oubliera des vies
But don't think death will forget lives
Dehors depuis l'berceau les frères sautent, c'est pour mes rats des villes
Outside since the cradle the brothers jump, it's for my city rats
Même si on crève la dalle, on sait qu'personne fournira des vivres
Even if we're starving, we know that no one will provide food
On sort des ceaux-mor à l'heure l'pe-ra dévie
We get out of the projects at the hour when the opera deviates
Mais crois pas qu'la mort oubliera des vies
But don't think death will forget lives
Dehors depuis l'berceau les frères sautent, c'est pour mes rats des villes
Outside since the cradle the brothers jump, it's for my city rats
Même si on crève la dalle, on sait qu'personne fournira des vivres
Even if we're starving, we know that no one will provide food
Personne.
No one.
C'est LaClassic enfoiré
It's LaClassic motherfucker
Vandershit musik
Vandershit musik





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.