Lacrim - A bout de souffle - traduction des paroles en allemand

A bout de souffle - Lacrimtraduction en allemand




A bout de souffle
Außer Atem
La mort, c'est pas des clichés qu'on bazarde
Der Tod, das sind keine Klischees, die man einfach so wegwirft
Un massacre, des banlieusards retrouvés dans la Sarthe
Ein Massaker, Vorstädter, die in der Sarthe gefunden werden
Impossible de voir la vie sans défauts
Unmöglich, das Leben ohne Fehler zu sehen
Comment rester zen quand la plupart des humains sont des fauves?
Wie soll man ruhig bleiben, wenn die meisten Menschen Raubtiere sind?
Est-ce que t'es chaud? Y en a sous la pluie qu'hésitent
Bist du heiß drauf? Manche zögern im Regen
Et puis leur mère la pute à ceux-là qui ont niqué Sid
Und dann fick die Hurenmutter von denen, die Sid gefickt haben
Demande à Halim, y a du Parabellum
Frag Halim, da gibt's Parabellum
J'en connais des hommes, pour te buter qui n'vont pas rater l'offre
Ich kenne Männer, die das Angebot, dich umzulegen, nicht ausschlagen werden
Regarde bien le monde, t'as vu les gens qu'il y a?
Schau dir die Welt genau an, hast du die Leute gesehen, die es da gibt?
Les petits vendent d'la coke et savent qu'elle est moins reuch en Guyane
Die Kleinen verkaufen Koks und wissen, dass es in Guyana billiger ist
J'veux du respect, y a mon équipe, bâtard
Ich will Respekt, da ist mein Team, Bastard
Méfie-toi, sur 15 amis t'as au moins 10 bâtards
Pass auf, von 15 Freunden hast du mindestens 10 Bastarde
J'ai pas pris d'grammes en route, c'est pour mes tits-pe
Ich habe unterwegs keine Gramm genommen, das ist für meine Kleinen
Qui devant la BAC freinent au feu, puis les crament en roue
Die vor der Spezialeinheit (BAC) an der Ampel bremsen und sie dann mit durchdrehenden Reifen abhängen
Mais ta morale, vas-y j'gole-ri
Aber deine Moral, komm schon, ich lache
Mes petits ont tout appris à la télé avant de voir nos conneries
Meine Kleinen haben alles im Fernsehen gelernt, bevor sie unseren Scheiß gesehen haben
J'm'en fous d'tes commentaires, j'ai plus 12 ans
Deine Kommentare sind mir scheißegal, ich bin nicht mehr 12
Si j'm'écoute pour couper la vodka bah j'y mettrai ton sang
Wenn ich auf mich hören würde, um den Wodka zu strecken, würde ich dein Blut nehmen
Dans un 6 litres au 100, nos gueules sont pires que cen-drées
In einem 6-Liter-auf-100, unsere Gesichter sind schlimmer als aschfahl
J'représente les hommes, mais jamais ceux qui t'ressemblent
Ich repräsentiere die Männer, aber niemals die, die dir ähneln
Du vécu, t'as vu nos yeux comme elles cernent
Erfahrung, hast du unsere Augenringe gesehen
Le commissaire, qu'on a des armes et t'as vu comme elles servent
Der Kommissar, dass wir Waffen haben, und du hast gesehen, wie sie dienen
Si tu bouges pas, l'échec est propice
Wenn du dich nicht bewegst, ist das Scheitern wahrscheinlich
N'écoute pas ceux qui disent que ceux qui brassent ont tous des gros bides
Hör nicht auf die, die sagen, dass alle, die Geld machen, dicke Bäuche haben
Démarche accroupie, devant le canon
Geduckter Gang, vor dem Lauf
D'un petit bonhomme qui te vise la tête en ricanant
Eines kleinen Kerls, der grinsend auf deinen Kopf zielt
Être déter', n'est pas une crise d'adolescence
Entschlossen zu sein, ist keine Pubertätskrise
Regarde le poto Idriss zinc, il tire dans tous les sens
Schau dir den Kumpel Idriss an, Alter, er schießt in alle Richtungen
Bref, t'sais qu'y en a qui parlent aux arbres
Kurz gesagt, du weißt, es gibt welche, die mit Bäumen reden
Les mêmes dix piges en arrières qui braquaient des banques à Lausanne
Dieselben, die zehn Jahre zuvor Banken in Lausanne ausgeraubt haben
C'qui montre, que tu peux brasser des sommes
Was zeigt, dass du Summen scheffeln kannst
Mais que l'État, ces fils de pute, ont quand même terrassé des hommes
Aber dass der Staat, diese Hurensöhne, trotzdem Männer zur Strecke gebracht haben
Si tu veux huit heures cause-moi, mon rap est sombre
Wenn du acht Stunden willst, sprich mit mir, mein Rap ist düster
Comme une impasse j'arrive en Mercos noir
Wie eine Sackgasse, in die ich im schwarzen Mercedes fahre
Donc t'as les voyous puis les bourges
Also gibt es die Gangster und dann die Bonzen
T'sais, que pour du biff on baise la mère à Dany Boon
Du weißt, für Kohle ficken wir die Mutter von Dany Boon
On te réveille ouais, fais ta valise et dehors
Wir wecken dich, ja, pack deine Koffer und raus
L'État sur nous veut le contrôle comme Danny The Dog
Der Staat will die Kontrolle über uns wie bei Danny The Dog
Oh, y a la peine et la dérive
Oh, da ist der Schmerz und das Abdriften
Sous nos yeux on voit l'salaire de Robben et Ribéry
Vor unseren Augen sehen wir das Gehalt von Robben und Ribéry
Donc, y a les voyous puis les bourges
Also, da sind die Gangster und dann die Bonzen
Et pour du biff on baise la mère à Dany Boon
Und für Kohle ficken wir die Mutter von Dany Boon
Chut, faut pas trop dévoiler sa vie
Pst, man sollte sein Leben nicht zu sehr preisgeben
T'sais qu'Fleury vu d'en haut ça représente l'étoile de David
Du weißt, Fleury von oben gesehen stellt den Davidstern dar
Toujours une solution, quand les actes parlent
Immer eine Lösung, wenn Taten sprechen
Les plus haram chez nous ils veulent des vacances à Dubaï
Die größten Sünder (Haram) bei uns wollen Urlaub in Dubai machen
Les rimes, les choix, bah chez nous t'auras plus c'thème
Die Reime, die Entscheidungen, na ja, bei uns wirst du dieses Thema mehr haben
Le système fait qu'dans mon joint il y aura plus d'herbe
Das System sorgt dafür, dass in meinem Joint mehr Gras sein wird
Dans la rue cousin, le prof est hard, woh
Auf der Straße, Cousin, der Lehrer ist hart, whoa
Les petits sont insolents comme Mel l'était dans Braveheart
Die Kleinen sind unverschämt, wie Mel es in Braveheart war
Et puis l'État il passe les calibres à la trappe oui
Und dann lässt der Staat die Kaliber unter den Tisch fallen, ja
Les keufs nous aiment avec des calibres et matraques
Die Bullen lieben uns mit Kalibern und Schlagstöcken
Les petits arrachent les vieilles comme ils bicravent l'haja
Die Kleinen reißen den Alten die Taschen weg, so wie sie Stoff (Haja) dealen
Chez nous le Diable est déguisé en Rama Yade
Bei uns ist der Teufel als Rama Yade verkleidet
T'iras nulle part si tu te cramponnes à des chefs
Du kommst nirgendwohin, wenn du dich an Chefs klammerst
Nous, on fait tomber des têtes comme dans un championnat d'échec
Wir, wir lassen Köpfe rollen wie bei einer Schachmeisterschaft
On fait du mal, mais la cause au fond
Wir tun Schlechtes, aber der Grund im Grunde
C'est l'État qui a fait que le 9-4 c'est le Kosovo
Ist der Staat, der dafür gesorgt hat, dass das 9-4 (Val-de-Marne) das Kosovo ist
Lacrim, c'est d'abord la grosse voix qui
Lacrim, das ist zuerst die tiefe Stimme, die
Vole des sous à ceux qui n'font que recevoir
Geld von denen stiehlt, die nur empfangen
Levez les bras, c'est le banditisme
Hände hoch, das ist Banditentum
Gros, je suis la voix de ceux qui volent, braquent, vendent et tisent
Alter, ich bin die Stimme derer, die stehlen, rauben, verkaufen und saufen
J'ai pas d'respect pour une déclarée catine
Ich habe keinen Respekt vor einer erklärten Schlampe
Et je t'assure, que mes paroles ne sont pas caritatives
Und ich versichere dir, dass meine Worte nicht karitativ sind
Les tête-à-tête, y a plus c'temps
Die Vieraugengespräche, dafür ist keine Zeit mehr
Plus c'temps, ouais ce soir il t'allume et repart en Mustang
Keine Zeit mehr, ja, heute Abend zündet er dich an und fährt im Mustang davon
Si j'ai l'pouvoir, t'en verras lécher
Wenn ich die Macht hätte, würdest du sehen, wie sie lecken
Bats l'es couilles, on jette des roquettes sur la Muraille de Chine
Scheiß drauf, wir werfen Raketen auf die Chinesische Mauer
Dans un pays, ses résidents nous tchatchent
In einem Land, wo seine Einwohner uns anquatschen
Des mecs font plus de biff que le président du Tchad
Typen machen mehr Kohle als der Präsident des Tschad
Des Français, cachés dans l'Minnesota
Franzosen, versteckt in Minnesota
On veut 150 barres avant d'libérer les otages
Wir wollen 150 Riesen, bevor wir die Geiseln freilassen
On te réveille ouais, fais ta valise et dehors
Wir wecken dich, ja, pack deine Koffer und raus
L'État sur nous veut le contrôle comme Danny The Dog
Der Staat will die Kontrolle über uns wie bei Danny The Dog
Oh, y a la peine et la dérive
Oh, da ist der Schmerz und das Abdriften
Sous nos yeux on voit l'salaire de Robben et Ribéry
Vor unseren Augen sehen wir das Gehalt von Robben und Ribéry
Donc, y a les voyous puis les bourges
Also, da sind die Gangster und dann die Bonzen
Et pour du biff on baise la mère à Dany Boon
Und für Kohle ficken wir die Mutter von Dany Boon
Chut, faut pas trop dévoiler sa vie
Pst, man sollte sein Leben nicht zu sehr preisgeben
T'sais qu'Fleury vu d'en haut ça représente l'étoile de David
Du weißt, Fleury von oben gesehen stellt den Davidstern dar
On te réveille ouais, fais ta valise et dehors
Wir wecken dich, ja, pack deine Koffer und raus
L'État sur nous veut le contrôle comme Danny The Dog
Der Staat will die Kontrolle über uns wie bei Danny The Dog
Oh, y a la peine et la dérive
Oh, da ist der Schmerz und das Abdriften
Sous nos yeux on voit l'salaire de Robben et Ribéry
Vor unseren Augen sehen wir das Gehalt von Robben und Ribéry
Donc, y a les voyous puis les bourges
Also, da sind die Gangster und dann die Bonzen
Et pour du biff on baise la mère à Dany Boon
Und für Kohle ficken wir die Mutter von Dany Boon
Chut, faut pas trop dévoiler sa vie
Pst, man sollte sein Leben nicht zu sehr preisgeben
T'sais qu'Fleury vu d'en haut ça représente l'étoile de David
Du weißt, Fleury von oben gesehen stellt den Davidstern dar
On s'en bat les couilles on a plus d'cœur, autrement dit
Es ist uns scheißegal, wir haben kein Herz mehr, anders gesagt
On n'rase pas la barbe, on s'en bat les couilles d'être romantique
Wir rasieren den Bart nicht, es ist uns scheißegal, romantisch zu sein
La plupart des femmes, rien qu'elles vous baratinent
Die meisten Frauen, sie labern euch nur voll
N'oublie pas, sous les pieds d'ta mère qu'il y a le paradis
Vergiss nicht, unter den Füßen deiner Mutter liegt das Paradies
Crois-moi, je chahed avant chaque braquage
Glaub mir, ich bezeuge (Shahada) vor jedem Raubüberfall
Demain j'pourrai mourir tranquille dans une chambre à gaz
Morgen könnte ich ruhig in einer Gaskammer sterben
C'qui est sûr, méfie-toi d'la tempête kho
Was sicher ist, pass auf vor dem Sturm, Kumpel
Après les banques on s'rabat sur le pétrole
Nach den Banken stürzen wir uns aufs Erdöl






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.