Paroles et traduction Lacrim - Act 6
Y
que
les
aconsejo
que
hagan
lo
mismo
У
нас
только
аконседжо,
чем
Хаган
Ло
мисмо
Bellek
track
Трек
беллека
Mira,
tu
y
tu
puto
perro
tienen
diez
segundos
para
salir
d'aqui
Мира,
ту
там
ту
Путо
Перро
тьенен
диез
сегундос
пара
салир
д'Акви
Des
fois
je
parle
seul,
besoin
d'me
venger
Иногда
я
разговариваю
один,
мне
нужно
отомстить
Là,
je
prends
le
sun
et
tout
niquer
c'est
qu'il
le
fallait
Там
я
беру
солнце
и
трахаю
все,
что
нужно.
J'ai
sorti
le
gun
et
le
canon,
tu
vas
l'avaler
Я
достал
пистолет
и
ствол,
ты
его
проглотишь.
Papa,
je
souffre,
la
vie
est
un
combat
Папа,
я
страдаю,
жизнь
- это
борьба
DZ
je
sais,
ces
chiens
ne
m'auront
pas
Я
знаю,
эти
собаки
меня
не
достанут.
J'ai
fait
le
tour
et
je
sais
qu'ils
sont
tous
bas-d'gamme
Я
обошел
вокруг
и
знаю,
что
они
все
низкобюджетные
Frère,
si
j'sors
la
AK,
j'sais
qu'ils
feront
tous
caca
(ah)
Брат,
если
я
вытащу
Ак,
я
знаю,
что
они
все
будут
какать
(ах)
J'me
souviens
de
toi
et
tout
c'que
j'ai
donné
Я
помню
тебя
и
все,
что
я
дал
En
cavale
dans
la
merde,
plus
d'une
fois
failli
m'abandonner
Бегая
по
дерьму,
не
раз
чуть
не
бросил
меня.
T'en
as
bien
profité
pour
faire
du
mal,
j'avoue
t'es
doué
Ты
хорошо
воспользовался
этим,
чтобы
причинить
вред,
я
признаю,
что
ты
хорош.
Dieu
m'ouvre
les
portes
et
les
tiennes
elles
vont
rester
clouées,
ouais
Бог
открывает
мне
двери,
а
твои
они
останутся
прибитыми
гвоздями,
да.
Et
alors?
Si
j'ai
dormi
dehors
И
что?
Если
бы
я
спал
на
улице
Jamais
Lacrim
n'a
donné
son
cavu
contre
l'or
Никогда
еще
Лакрим
не
давал
своего
шанса
на
золото
T'es
rien
pour
moi,
j'étais
seul
à
compter
les
heures
Ты
для
меня
ничто,
я
был
один,
считая
часы.
Juste
un
mètre
trente,
torse-nu,
prison
pour
mineurs
Всего
метр
тридцать,
без
рубашки,
тюрьма
для
несовершеннолетних
Mon
père
qui
vient
au
parlu,
ma
sœur
que
j'ai
pas
connue
Мой
отец,
который
приезжает
в
парлу,
моя
сестра,
которую
я
не
знал
Chaque
taffe
pour
tout
c'que
j'ai
perdu
Каждый
кусочек
за
все,
что
я
потерял
Un
passage
de
ma
vie,
c'est
comme
toi,
coup
d'gaz,
t'es
plus
dans
l'paysage
Один
из
моментов
в
моей
жизни-это
как
если
бы
ты
нажал
на
газ,
тебя
больше
нет
в
ландшафте
Je
demande
à
Dieu
pourquoi
je
souffre
Я
спрашиваю
Бога,
почему
я
страдаю
Mais
d'où
me
vient
cette
malédiction?
Но
откуда
у
меня
это
проклятие?
Mais
au
réveil
je
me
sens
plus
fort
Но
когда
я
просыпаюсь,
я
чувствую
себя
сильнее
En
fait
mon
Dieu,
c'est
peut-être
une
bénédiction
На
самом
деле,
Боже
мой,
возможно,
это
благословение
Des
fois,
c'est
vrai
qu'j'prends
sur
moi,
tu
sais
Иногда
это
правда,
что
я
беру
на
себя,
ты
знаешь
J'pourrais
tirer,
tout
gâcher,
tu
sais
Я
мог
бы
выстрелить,
все
испортить,
знаешь
ли.
Un
million
de
gens,
ouais
qui
m'aiment,
je
sais
Миллион
людей,
да,
которые
любят
меня,
я
знаю
Qu'ça
fait
deux
millions,
ouais
qui
m'portent
l'œil
Что
это
два
миллиона,
да,
которые
бросаются
мне
в
глаза
Bah
ouais,
j'ai
jamais
renié
l'époque
Ба
да,
я
никогда
не
отрекался
от
того
времени
J'monte
sur
la
bécane
pour
aller
tirer
sur
tes
potes
Я
забираюсь
на
борт,
чтобы
застрелить
твоих
приятелей.
J'volais
chez
les
riches,
j'étais
l'ennemi
pour
les
proc'
Я
воровала
у
богатых,
я
была
врагом
для
проку.
Pocket
Coffee,
des
films
à
te
faire
chier
dans
ton
froc
Карманный
кофе,
фильмы,
которые
заставляют
тебя
сходить
с
ума
в
твоих
штанах
8h
on
est
fauchés,
11h
on
est
blindés
В
8 часов
мы
на
мели,
в
11
часов
мы
в
броне
Armés
comme
dans
Cobra,
coup
d'crosse
et
t'es
couché
Вооружены,
как
в
Кобре,
удар
прикладом,
и
ты
лежишь
Pardonnez-moi,
mais
j'avais
pas
d'autre
solution
pour
toucher
Простите
меня,
но
у
меня
не
было
другого
выхода,
чтобы
прикоснуться
Des
rêves
que
je
n'pourrais
faire
tomber
qu'avec
un
bon
crochet
Мечты,
которые
я
мог
бы
разрушить
только
с
помощью
хорошего
крючка
Tu
sais
même
ta
famille
peut
cacher
des
ennemis
Ты
даже
знаешь,
что
твоя
семья
может
прятать
врагов
Mais
ça,
c'est
personnel,
remplis
un
verre
Но
это
личное,
наполни
бокал.
Bercés
par
les
ennuis,
les
gyros
sous
la
nuit
Убаюканные
бедами,
гироскопы
под
ночью
Chercher
de
l'or
sous
la
pluie,
ça
tout
l'hiver
Искать
золото
под
дождем
- это
всю
зиму
Je
demande
à
Dieu
pourquoi
je
souffre
Я
спрашиваю
Бога,
почему
я
страдаю
Mais
d'où
me
vient
cette
malédiction?
Но
откуда
у
меня
это
проклятие?
Mais
au
réveil
je
me
sens
plus
fort
Но
когда
я
просыпаюсь,
я
чувствую
себя
сильнее
En
fait
mon
Dieu,
c'est
peut-être
une
bénédiction
На
самом
деле,
Боже
мой,
возможно,
это
благословение
Des
fois,
c'est
vrai
qu'j'prends
sur
moi,
tu
sais
Иногда
это
правда,
что
я
беру
на
себя,
ты
знаешь
J'pourrais
tirer,
tout
gâcher,
tu
sais
Я
мог
бы
выстрелить,
все
испортить,
знаешь
ли.
Un
million
de
gens,
ouais
qui
m'aiment,
je
sais
Миллион
людей,
да,
которые
любят
меня,
я
знаю
Qu'ça
fait
deux
millions,
ouais
qui
m'portent
l'œil
Что
это
два
миллиона,
да,
которые
бросаются
мне
в
глаза
Pas
l'time
d'rêvasser,
depuis
petit,
j'veux
brasser
Не
время
мечтать,
с
самого
детства
я
хочу
заварить
Massage,
dos
cassé,
rebeu
Массаж,
сломанная
спина,
ребе
Sans
les
fils,
les
lacets,
devant
la
Juge
pour
la
C
Без
ниток,
шнурков,
перед
судьей
за
С.
Depuis
bébé
j'tourne
assez
От
ребенка
я
получается
довольно
C'est
simple,
j'ai
pas
l'droit
à
l'erreur
Все
просто,
я
не
имею
права
на
ошибку.
J'veux
pas
qu'des
fils
de
pute
me
poussent
à
la
faire,
gros
Я
не
хочу,
чтобы
сукины
дети
заставляли
меня
делать
это,
толстяк.
Niquer
des
mères
trop,
on
est
sacrés
pros
Слишком
много
трахать
матерей,
мы
святые
профессионалы
Puis
j'm'en
bats
les
couilles,
pas
toi
qui
remplis
le
frigo
А
потом
мне
все
равно,
а
не
тебе,
заполняющему
холодильник.
Je
demande
à
Dieu
pourquoi
je
souffre
Я
спрашиваю
Бога,
почему
я
страдаю
Mais
d'où
me
vient
cette
malédiction?
Но
откуда
у
меня
это
проклятие?
Mais
au
réveil
je
me
sens
plus
fort
Но
когда
я
просыпаюсь,
я
чувствую
себя
сильнее
En
fait
mon
Dieu,
c'est
peut-être
une
bénédiction
На
самом
деле,
Боже
мой,
возможно,
это
благословение
Des
fois,
c'est
vrai
qu'j'prends
sur
moi,
tu
sais
Иногда
это
правда,
что
я
беру
на
себя,
ты
знаешь
J'pourrais
tirer,
tout
gâcher,
tu
sais
Я
мог
бы
выстрелить,
все
испортить,
знаешь
ли.
Un
million
de
gens,
ouais
qui
m'aiment,
je
sais
Миллион
людей,
да,
которые
любят
меня,
я
знаю
Qu'ça
fait
deux
millions,
ouais
qui
m'portent
l'œil
Что
это
два
миллиона,
да,
которые
бросаются
мне
в
глаза
Ok,
eh,
gros,
gros
Ладно,
большой,
большой
C'est
pas
l'deuxième
million
qu'est
dur
à
faire,
c'est
l'premier
Это
не
второй
миллион,
который
трудно
сделать,
это
первый
C'est
pas
l'deuxième
mec
qu'est
dur
à
tuer,
c'est
l'premier
Это
не
второй
парень,
которого
трудно
убить,
это
первый
Lacrim,
Lacrim
Лакрим,
Лакрим
Bellek
à
la
prod',
Bellek
à
la
prod'
Беллек
а
ля
прод',
Беллек
а
ля
прод'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.