Paroles et traduction Lacrim - FLORENT PAGNY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FLORENT PAGNY
ФЛОРАН ПАГНИ
Je
suis
comme
Broly,
j'attends
patiemment
les
pluies
de
diamants,
je
reviendrai
Я
как
Броли,
терпеливо
жду
дождя
из
бриллиантов,
я
вернусь,
Je
vous
l'ai
promis
huit
dans
un
Viano,
rajoute
du
piano,
j'suis
enfin
prêt
Я
обещал
тебе,
детка,
восемь
в
Виано,
добавь
пианино,
я
наконец-то
готов.
On
sort
la
guitare,
des
peines
de
mitard,
des
amis
d'bâtard,
j'ai
tout
connu
Достаем
гитару,
тюремные
сроки,
ублюдочных
друзей,
я
всё
это
знал.
Moins
qu'un
smicard
du
PMU,
je
pars
deux
heures
et
je
reviens
frais
Меньше,
чем
минималка,
я
ухожу
на
пару
часов
и
возвращаюсь
свежим.
J'ai
fait
le
placard
pendant
les
printemps,
mais
fils
de
putain,
toujours
labess
Я
прятался
по
весне,
но,
чёрт
возьми,
всегда
на
высоте.
J'avais
20
ans
et
j'allais
braquer
avec
des
amis
à
François
Besse
Мне
было
20,
и
я
собирался
грабить
с
друзьями
Франсуа
Бесса.
J'tape
des
pastilles,
tape
les
républiques,
17
ans,
j'éteins
des
grands
d'ma
té-c'
Швыряюсь
наркотой,
захватываю
районы,
в
17
лет
убираю
старших
из
моей
тусовки.
J't'envoie
une
pastille,
j'te
baise
en
public
si
t'as
l'intention
de
prendre
ma
pièce
Кидаю
таблетку,
трахаю
тебя
на
публике,
если
ты
вздумаешь
забрать
мои
деньги.
Dans
la
Bugatti
avec
Kylie
Jenner,
devant
l'bon
Dieu,
nous
paierons
de
nos
erreurs
В
Бугатти
с
Кайли
Дженнер,
перед
Богом,
мы
заплатим
за
наши
грехи.
24
heures,
chez
moi,
c'est
comme
une
heure
24
часа
у
меня
дома
- как
один.
Le
plus
beau
d'mes
rêves,
c'est
la
pire
des
horreurs,
quand
j'vais
bosser,
cousin,
jamais
d'horaires
Самый
прекрасный
из
моих
снов
- это
самый
страшный
из
кошмаров,
когда
я
иду
работать,
братан,
никакого
расписания.
J'mange
des
penne,
frate',
tuto
bene,
j'te
prends
cent
euros,
j'vais
direct
dégainer
Уплетаю
пасту,
братан,
отлично,
возьму
у
тебя
сотню
евро,
пойду
сразу
их
просажу.
Sortir
ce
soir
mais
j'ai
trop
niaque-sé,
nique
la
France,
elle
veut
trop
taxer
Выйти
сегодня
вечером,
но
я
слишком
много
пахал,
к
черту
Францию,
она
слишком
много
хочет
налогов.
Sur
mon
avenir,
j'suis
trop
axé,
un
peu
de
soleil,
j'vais
m'relaxer
На
своем
будущем
я
слишком
зациклен,
немного
солнца,
и
я
расслаблюсь.
Brasser,
brasser,
encore
brasser,
surtout
la
laisse
jamais
t'embrasser
Крутиться,
крутиться,
ещё
больше
крутиться,
главное,
никогда
не
давай
себя
обнять.
Meilleur
conseil
que
j'ai
pour
l'ennemi,
"reste
sur
un
banc,
regarde
le
temps
passer"
Лучший
совет,
который
я
могу
дать
врагу:
"Сиди
на
скамейке,
смотри,
как
идёт
время".
Petit
rebeu
avec
l'attitude,
qu'ont
veuillent
m'éteindre,
gros,
j'ai
l'habitude
Мелкий
араб
с
характером,
хотят
меня
убрать,
братан,
я
привык.
Dans
quel
bordel,
p'pa,
maison
payée
cash,
c'est
rien,
mon
bébé,
j'ai
l'habitude
В
каком
же
бардаке,
папа,
дом
куплен
за
наличные,
это
пустяк,
детка,
я
привык.
Si
vous
êtes
à
30,
j'achète
un
Uzi
et
là,
je
peux
faire
cavalier
seul
Если
вас
будет
30,
я
куплю
Узи,
и
тогда
я
смогу
справиться
сам.
Qu'on
nous
préserve
de
la
jalousie,
des
grosses
salopes
et
du
mauvais
œil
Пусть
нас
хранят
от
зависти,
от
грязных
сук
и
от
сглаза.
Holà
guapa,
estoy
muy
feliz,
un
verre
de
Cargo
et
du
Cohiba
Привет,
красотка,
я
очень
счастлив,
бокал
Карго
и
сигара
Коиба.
J'ai
d'autres
ambitions,
gros,
j'ai
quitté
Paris,
un
mec
sans
valeurs,
ça
vaut
pas
une
balle
У
меня
другие
амбиции,
братан,
я
покинул
Париж,
человек
без
ценностей
не
стоит
и
пули.
Ça
s'ouvre
à
leurs
yeux,
ils
sont
remplis
de
malice,
un
cœur
qui
est
noir,
ça
ne
vieillit
pas
Это
открывается
их
глазам,
они
полны
злобы,
чёрное
сердце
не
стареет.
Tu
le
verras,
tu
prendras
du
khaliss,
les
fils
de
putes
t'attendront
en
bas
Ты
увидишь,
ты
примешь
пулю,
сукины
дети
будут
ждать
тебя
внизу.
Je
suis
le
boss
au
sein
d'mes
compagnies,
j'ai
pas
payé,
j'suis
comme
Florent
Pagny
Я
босс
в
своих
компаниях,
я
не
платил,
я
как
Флоран
Пагни.
J'peux
te
jurer,
j'me
sens
pas
coupable,
je
l'injecte
dans
l'avenir
d'la
famille
Клянусь,
я
не
чувствую
себя
виноватым,
я
вкладываю
в
будущее
семьи.
J'vous
ai
donné
mon
enfance
en
taule,
des
cicatrices,
j'en
ai
plus
que
Tony
Я
отдал
вам
свое
детство
в
тюрьме,
шрамы,
у
меня
их
больше,
чем
у
Тони.
Donc
je
mérite
ce
putain
d'mojito,
le
coucher
d'soleil
et
la
mer
de
Bali
Так
что
я
заслужил
этот
чертов
мохито,
закат
и
море
Бали.
On
fume
la
Cali'
devant
les
petits,
c'est
l'cartel
de
Cali,
ouais,
mon
gars
Manny
Мы
курим
травку
на
глазах
у
детишек,
это
картель
Кали,
да,
мой
парень
Мэнни.
L'impression
qu'le
Mexique
est
bien
sombre,
et
bien
sûr
qu'on
connaît
l'Albanie,
faut
un
film
sur
ma
vie
Такое
ощущение,
что
в
Мексике
совсем
темно,
и,
конечно
же,
мы
знаем
Албанию,
нужен
фильм
о
моей
жизни.
Faut
un
trait
sur
ta
vie,
c'est
la
vie
mon
ami,
quand
tu
m'écoutes,
tu
dors
pas
toute
la
nuit
(pah)
Нужен
прочерк
в
твоей
жизни,
это
жизнь,
мой
друг,
когда
ты
слушаешь
меня,
ты
не
спишь
всю
ночь
(pah).
On
sort
la
nuit
commme
des
fantomes
de
voitures
noires
teintées,
ton
coeur
bats
fort,
c'qu'on
descends
(descends),
hun,
hun
Мы
выезжаем
ночью,
как
призраки,
на
черных
тонированных
машинах,
твое
сердце
бьется
чаще,
когда
мы
спускаемся
(спускаемся),
хан,
хан.
J'suis
comme
ça,
y
a
pas
pire
que
d'faire
confiance
et
puis
se
faire
voler
par
ses
amis
(amis),
hun,
hun
Вот
такой
я,
нет
ничего
хуже,
чем
довериться,
а
потом
быть
ограбленным
своими
друзьями
(друзьями),
хан,
хан.
Faut
partir
ça
l'appelle,
ils
s'font
la
guerre
pour
un
follow
Надо
валить,
вот
как
это
называется,
они
воюют
за
подписку.
Plus
personne
parle
de
toi
comme
la
con
d'un
fyzer
О
тебе
больше
никто
не
говорит,
как
о
дуре
с
филлером.
Quand
on
rentre
donne
leur
go,
c'est
96
heures
Когда
мы
входим,
дай
им
отмашку,
это
96
часов.
En
parlant
de
bigo
fait
gaffe
à
celui
d'ta
soeur
Кстати
о
больших,
следи
за
тем,
что
у
твоей
сестры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohand Sahridj, Karim Zenoud, Boris Steve Kouami Pierre Alissoutin, Yanis Sahridj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.