Paroles et traduction Lacrim - Jacques Chirac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jacques Chirac
Jacques Chirac
Heizenberg
(Heizenberg,
Heizenberg)
Heizenberg
(Heizenberg,
Heizenberg)
DZ,
oui
c'est
précieux,
ça
me
précède,
j'suis
un
monsieur
DZ,
yeah
it's
precious,
it
precedes
me,
I'm
a
gentleman
Bien
sûr
qu'j'suis
un
homme,
j'regarde
mon
père
droit
dans
les
deux
yeux
Of
course
I'm
a
man,
I
look
my
father
straight
in
the
eyes
Il
y
voit
la
force,
la
flamme
qui
me
fait
vibrer
He
sees
the
strength,
the
flame
that
makes
me
vibrate
Ils
sont
givrés,
fils
de
pute,
y
en
a
pas
deux
comme
El
Tigre
They're
crazy,
sons
of
bitches,
there
aren't
two
like
El
Tigre
Le
fond,
la
forme
et
la
manière,
nous
retournerons
sur
nos
valeurs
The
substance,
the
form
and
the
manner,
we
will
return
to
our
values
Après
l'hiver,
tu
jettes
ton
salaire
à
Olivia
Valere
After
the
winter,
you
throw
your
salary
at
Olivia
Valere
Des
montagnes
de
Grey
Goose,
j'ai
commencé
par
vendre
des
douze
Mountains
of
Grey
Goose,
I
started
by
selling
twelves
J'ai
trop
d'frères,
j'ai
pas
d'épouse,
si
j'suis
dans
l'fer,
j'suis
dans
le
V12
I
have
too
many
brothers,
I
don't
have
a
wife,
if
I'm
in
jail,
I'm
in
the
V12
Dès
l'matin,
la
bite
est
dressée,
on
t'nique
ta
mère,
on
est
pressés
From
the
morning,
the
dick
is
hard,
we'll
fuck
your
mother,
we're
in
a
hurry
L'équipe,
que
des
baisés,
quatre
TMAX,
on
rentre
dans
la
tess,
on
t'fait,
on
s'taisait
The
team,
only
fucked
up,
four
TMAX,
we
enter
the
city,
we
do
you,
we
were
silent
Elle
est
bien
cambrée,
j'lui
mets
la
fessée,
j'vais
lui
faire
l'amour
pour
la
remercier
She's
well-curved,
I'm
spanking
her,
I'm
going
to
make
love
to
her
to
thank
her
On
va
bien
le
faire,
y
a
pas
d'coup
d'essai,
on
te
baise,
le
maire,
que
ton
décès
We're
going
to
do
it
well,
there's
no
trial
run,
we
kiss
you,
the
mayor,
only
your
death
Y
a
rien
d'autre
à
faire
que
s'engraisser,
passe
sous
la
couette,
j'me
sens
stressé
There's
nothing
else
to
do
but
get
fat,
get
under
the
covers,
I'm
feeling
stressed
Cette
putain
d'France
nous
a
délaissés,
au
moindre
rapport,
on
s'sent
agressés
This
fucking
France
has
abandoned
us,
at
the
slightest
report,
we
feel
attacked
J'vais
pas
m'perdre,
j'ai
pas
l'temps
d'faire
la
place
à
tous
ces
bâtards
I'm
not
going
to
lose
myself,
I
don't
have
time
to
make
room
for
all
these
bastards
Hijo
puta,
nunca,
toca,
mi
plata
Hijo
puta,
nunca,
toca,
mi
plata
Frérot,
j'ai
dormi
au
mitard,
des
potos
en
mandat
d'dépôt
Bro,
I
slept
in
jail,
friends
on
remand
Chasse
avec
des
motards,
j'passe
l'A7,
j'allume
un
bédo
Hunting
with
bikers,
I
pass
the
A7,
I
light
up
a
joint
Y
a
des
affaires
au
tier-quar,
du
TMAX
et
fusil
d'assaut
There's
business
in
the
third
quarter,
TMAX
and
assault
rifle
Jamais
j'arrive
en
retard,
non,
on
n'est
pas
des
mythos
I'm
never
late,
no,
we're
not
mythos
Go,
la
parole
fait
le
nhomme-bo
Go,
the
word
makes
the
man-bo
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
pas
les
mythos
Make
money,
make
money,
not
mythos
Faut
mettre
de
côté,
il
faut
remplir
le
frigo
You
have
to
put
some
aside,
you
have
to
fill
the
fridge
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
pas
les
mythos
Make
money,
make
money,
not
mythos
Faut
mettre
de
côté
si
tu
veux
faire
le
Lambo
You
have
to
put
some
aside
if
you
want
to
make
the
Lambo
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
gros
Make
money,
make
money,
make
money,
big
guy
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
gros
Make
money,
make
money,
make
money,
big
guy
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
gros
Make
money,
make
money,
make
money,
big
guy
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
gros
Make
money,
make
money,
make
money,
big
guy
Pour
tous
les
membres
de
ma
famille,
charbonne
dur,
faut
assumer
tous
les
loyers
For
all
the
members
of
my
family,
work
hard,
you
have
to
pay
all
the
rents
J'ai
arrêté
l'temps,
dans
le
tourbillon
de
ma
Audemars
j'me
suis
noyé
I
stopped
time,
in
the
whirlwind
of
my
Audemars
I
drowned
myself
Le
placard,
c'est
le
bilan,
trop
souffert,
putain,
ça
paye
The
closet
is
the
balance
sheet,
suffered
too
much,
damn
it,
it
pays
J'dors
dans
les
draps
qui
viennent
de
Milan
sur
un
bateau,
j'suis
en
Sardaigne
I
sleep
in
sheets
that
come
from
Milan
on
a
boat,
I'm
in
Sardinia
L'escorte
est
militaire,
tu
sais
pas,
tu
devrais
t'taire
The
escort
is
military,
you
don't
know,
you
should
be
quiet
Ma
fille,
elle
a
quatre
piges,
elle
est
déjà
propriétaire
My
daughter,
she's
four
years
old,
she's
already
a
homeowner
Faut
monter
les
p'tits
jeunes
qui
crachent
tous
sur
la
paresse
We
have
to
raise
the
young
people
who
are
all
into
laziness
Faut
péter
le
Classe
S,
gros
big
up
à
Maes
You
have
to
slam
the
S-Class,
big
up
to
Maes
Le
CJD
nous
a
élevés,
on
s'revoit
tous
20
ans
après
The
CJD
raised
us,
we'll
all
see
each
other
again
20
years
later
Nos
enfants
font
du
foot
ensemble,
d'où
l'on
revient,
s'ils
savaient
Our
kids
play
football
together,
where
we
come
from,
if
they
only
knew
La
vie
nous
a
pas
fait
d'cadeau,
fils
de
pute
Life
didn't
give
us
any
gifts,
son
of
a
bitch
On
a
dû
braquer,
faire
du
trafic
de
stup'
We
had
to
rob,
traffic
drugs
Frérot,
j'ai
dormi
au
mitard,
des
potos
en
mandat
d'dépôt
Bro,
I
slept
in
jail,
friends
on
remand
Chasse
avec
des
motards,
j'passe
l'A7,
j'allume
un
bédo
Hunting
with
bikers,
I
pass
the
A7,
I
light
up
a
joint
Y
a
des
affaires
au
tier-quar,
du
TMAX
et
fusil
d'assaut
There's
business
in
the
third
quarter,
TMAX
and
assault
rifle
Jamais
j'arrive
en
retard,
non,
on
n'est
pas
des
mythos
I'm
never
late,
no,
we're
not
mythos
Go,
la
parole
fait
le
nhomme-bo
Go,
the
word
makes
the
man-bo
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
pas
les
mythos
Make
money,
make
money,
not
mythos
Faut
mettre
de
côté,
il
faut
remplir
le
frigo
You
have
to
put
some
aside,
you
have
to
fill
the
fridge
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
pas
les
mythos
Make
money,
make
money,
not
mythos
Faut
mettre
de
côté
si
tu
veux
faire
le
Lambo
You
have
to
put
some
aside
if
you
want
to
make
the
Lambo
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
gros
Make
money,
make
money,
make
money,
big
guy
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
gros
Make
money,
make
money,
make
money,
big
guy
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
gros
Make
money,
make
money,
make
money,
big
guy
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
gros
Make
money,
make
money,
make
money,
big
guy
Go,
la
parole
fait
le
nhomme-bo
Go,
the
word
makes
the
man-bo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karim Zenoud, Benjamin Cyril Calame, Mourad Hayane, Heizenberg Heizenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.