Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le petit Nicolas
Der kleine Nicolas
Quand
j′étais
tout
petit
dans
mes
rêves
(millionnaire)
Als
ich
ganz
klein
war
in
meinen
Träumen
(Millionär)
J'me
voyais
là
où
j′pars
en
vacances
(Les
Bahamas)
Sah
ich
mich
dort,
wo
ich
Urlaub
mache
(Die
Bahamas)
Putain,
à
l'époque,
on
était
raide
(pas
d'quoi
manger)
Verdammt,
damals
waren
wir
pleite
(nichts
zu
essen)
Pas
beaucoup
d′amour
et
beaucoup
d′délinquance
(cancre)
Nicht
viel
Liebe
und
viel
Kriminalität
(Versager)
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères,
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt,
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt
Un
million
d'parloirs
et
puis,
de
salles
d′attente
Eine
Million
Besuchsräume
und
dann
Wartezimmer
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt
Ces
fils
de
pute,
ils
savent
à
quoi
s'attendre
(Eh)
Diese
Hurensöhne,
sie
wissen,
was
sie
erwartet
(Eh)
K.O,
par
terre,
le
rêve
de
beaucoup
K.O.
am
Boden,
der
Traum
vieler
Avant
qu′ils
fassent
marche
arrière,
ils
ont
miser
le
double
Bevor
sie
einen
Rückzieher
machten,
haben
sie
das
Doppelte
gesetzt
Shalom
pour
les
éviter,
ils
parlent
beaucoup
quand
le
verre
s'est
vidé
Shalom,
um
sie
zu
meiden,
sie
reden
viel,
wenn
das
Glas
leer
ist
En
vrai,
si
ils
nous
veulent
morts,
c′est
parce
qu'ils
peuvent
pas
nous
imiter
(jamais)
Ehrlich
gesagt,
wenn
sie
uns
tot
sehen
wollen,
dann
weil
sie
uns
nicht
nachahmen
können
(niemals)
Tu
sais
ce
que
c'est
une
parole
blessante,
j′ressens
la
haine,
j′ressens
l'essence
Du
weißt,
was
ein
verletzendes
Wort
ist,
ich
spüre
den
Hass,
ich
spüre
die
Essenz
Mon
cœur,
il
est
tellement
froid
qu′en
Juillet,
j'suis
habillé
comme
en
Décembre
Mein
Herz,
es
ist
so
kalt,
dass
ich
im
Juli
angezogen
bin
wie
im
Dezember
J′suis
comme
tout
l'monde,
j′entends
les
rumeurs,
un
jour,
tu
vis,
un
jour,
tu
meurs
Ich
bin
wie
jeder
andere,
ich
höre
die
Gerüchte,
eines
Tages
lebst
du,
eines
Tages
stirbst
du
Et
mon
putain
d'téléphone
qui
sonne
3 400
fois
en
moins
d'une
heure
Und
mein
verdammtes
Telefon
klingelt
3.400
Mal
in
weniger
als
einer
Stunde
Frérot,
j′ai
plus
d′vie
Bruder,
ich
hab
kein
Leben
mehr
Des
fois,
j'ai
envie
d′débrancher
(chienne
de
ta
mère)
Manchmal
will
ich
abschalten
(Hündin
deiner
Mutter)
Même
si
ça
m'donne
à
manger
(lové,
lové,
lové,
lové)
Auch
wenn
es
mir
zu
essen
gibt
(Kohle,
Kohle,
Kohle,
Kohle)
Tu
sais
que
t′es
qu'un
fils
de
pute
(bien
sûr)
Du
weißt,
dass
du
nur
ein
Hurensohn
bist
(natürlich)
La
question,
dois-je
venir
me
venger
Die
Frage
ist,
soll
ich
kommen,
um
mich
zu
rächen
Quand
j′étais
tout
petit
dans
mes
rêves
(millionnaire)
Als
ich
ganz
klein
war
in
meinen
Träumen
(Millionär)
J'me
voyais
là
où
j'pars
en
vacances
(Les
Bahamas)
Sah
ich
mich
dort,
wo
ich
Urlaub
mache
(Die
Bahamas)
Putain,
à
l′époque,
on
était
raide
(pas
d′quoi
manger)
Verdammt,
damals
waren
wir
pleite
(nichts
zu
essen)
Pas
beaucoup
d'amour
et
beaucoup
d′délinquance
(cancre)
Nicht
viel
Liebe
und
viel
Kriminalität
(Versager)
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères,
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt,
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt
Un
million
d'parloirs
et
puis,
de
salles
d′attente
Eine
Million
Besuchsräume
und
dann
Wartezimmer
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt
Ces
fils
de
pute,
ils
savent
à
quoi
s'attendre
Diese
Hurensöhne,
sie
wissen,
was
sie
erwartet
Saddam
Hussein,
Riina,
François
Besse
(et
Tony
Montana)
Saddam
Hussein,
Riina,
François
Besse
(und
Tony
Montana)
Ton
Elvira,
on
la
baise
(fort),
wi
naal
bou
le
buzz
(fort)
Deine
Elvira,
wir
ficken
sie
(hart),
und
scheiß
auf
den
Buzz
(hart)
Vos
marabouts
me
blessent
(fort)
Eure
Marabouts
verletzen
mich
(stark)
Tu
viens
pour
m′briser
l'cou,
le
tien
repart
avec
une
laisse
(fort)
Du
kommst,
um
mir
den
Hals
zu
brechen,
deiner
geht
mit
einer
Leine
weg
(stark)
Je
sais
que
Dieu
voit
jusqu'au
fond
du
cœur,
justement,
le
vôtre
est
rempli
de
sang
noir
Ich
weiß,
dass
Gott
bis
auf
den
Grund
des
Herzens
sieht,
genau,
eures
ist
voll
von
schwarzem
Blut
T′as
voulu
m′attaquer
dans
le
dos
mais
Dieu
m'avait
donné
un
miroir
Du
wolltest
mich
von
hinten
angreifen,
aber
Gott
hatte
mir
einen
Spiegel
gegeben
J′vois
le
succès,
je
refuse
d'y
croire,
j′me
renferme
dans
ma
tour
d'ivoire
Ich
sehe
den
Erfolg,
ich
weigere
mich,
daran
zu
glauben,
ich
schließe
mich
in
meinen
Elfenbeinturm
ein
Et
quand
j′suis
devant
10
000
personnes,
bah,
j'ferme
les
yeux,
j'fais
semblant
de
voir
Und
wenn
ich
vor
10.000
Leuten
stehe,
nun,
dann
schließe
ich
die
Augen,
ich
tue
so,
als
ob
ich
sehe
Mais
pourquoi
te
jalousent-ils,
ne
sont-ils
pas
contents
pour
toi
(dis-moi)
Aber
warum
beneiden
sie
dich,
sind
sie
nicht
froh
für
dich
(sag
mir)
Pourtant,
tu
reviens
de
chez
les
morts,
ta
place
est
chez
les
rois
(dis-moi)
Dabei
kommst
du
von
den
Toten
zurück,
dein
Platz
ist
bei
den
Königen
(sag
mir)
Pourquoi
la
vérité
n′est
pas
toujours
celle
que
l′on
croit
(Sheesh)
Warum
ist
die
Wahrheit
nicht
immer
die,
die
man
glaubt
(Sheesh)
C'est
pour
ça
qu′le
prédateur
se
fait
tuer
par
demi-proie,
Lacrim
Deshalb
wird
der
Raubtier
von
einer
halben
Beute
getötet,
Lacrim
Quand
j'étais
tout
petit
dans
mes
rêves
(millionnaire)
Als
ich
ganz
klein
war
in
meinen
Träumen
(Millionär)
J′me
voyais
là
où
j'pars
en
vacances
(Les
Bahamas)
Sah
ich
mich
dort,
wo
ich
Urlaub
mache
(Die
Bahamas)
Putain,
à
l′époque,
on
était
raide
(pas
d'quoi
manger)
Verdammt,
damals
waren
wir
pleite
(nichts
zu
essen)
Pas
beaucoup
d'amour
et
beaucoup
d′délinquance
(cancre)
Nicht
viel
Liebe
und
viel
Kriminalität
(Versager)
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères,
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt,
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt
Un
million
d′parloirs
et
puis,
de
salles
d'attente
Eine
Million
Besuchsräume
und
dann
Wartezimmer
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
Wir
haben
gelitten,
wir
haben
Mütter
gefickt
Ces
fils
de
pute,
ils
savent
à
quoi
s′attendre
Diese
Hurensöhne,
sie
wissen,
was
sie
erwartet
Des
fois,
j'ai
envie
d′débrancher
Manchmal
will
ich
abschalten
Même
si
ça
m'donne
à
manger
Auch
wenn
es
mir
zu
essen
gibt
Tu
sais
que
t′es
qu'un
fils
de
pute
Du
weißt,
dass
du
nur
ein
Hurensohn
bist
La
question,
dois-je
venir
me
venger
Die
Frage
ist,
soll
ich
kommen,
um
mich
zu
rächen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenryu, Lacrim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.