Lacrim - Le petit Nicolas - traduction des paroles en allemand

Le petit Nicolas - Lacrimtraduction en allemand




Le petit Nicolas
Der kleine Nicolas
Hadouken
Hadouken
Quand j′étais tout petit dans mes rêves (millionnaire)
Als ich ganz klein war in meinen Träumen (Millionär)
J'me voyais j′pars en vacances (Les Bahamas)
Sah ich mich dort, wo ich Urlaub mache (Die Bahamas)
Putain, à l'époque, on était raide (pas d'quoi manger)
Verdammt, damals waren wir pleite (nichts zu essen)
Pas beaucoup d′amour et beaucoup d′délinquance (cancre)
Nicht viel Liebe und viel Kriminalität (Versager)
On a souffert, on a niqué des mères,
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt,
On a souffert, on a niqué des mères
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt
On a souffert, on a niqué des mères
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt
Un million d'parloirs et puis, de salles d′attente
Eine Million Besuchsräume und dann Wartezimmer
On a souffert, on a niqué des mères
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt
On a souffert, on a niqué des mères
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt
On a souffert, on a niqué des mères
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt
Ces fils de pute, ils savent à quoi s'attendre (Eh)
Diese Hurensöhne, sie wissen, was sie erwartet (Eh)
K.O, par terre, le rêve de beaucoup
K.O. am Boden, der Traum vieler
Avant qu′ils fassent marche arrière, ils ont miser le double
Bevor sie einen Rückzieher machten, haben sie das Doppelte gesetzt
Shalom pour les éviter, ils parlent beaucoup quand le verre s'est vidé
Shalom, um sie zu meiden, sie reden viel, wenn das Glas leer ist
En vrai, si ils nous veulent morts, c′est parce qu'ils peuvent pas nous imiter (jamais)
Ehrlich gesagt, wenn sie uns tot sehen wollen, dann weil sie uns nicht nachahmen können (niemals)
Tu sais ce que c'est une parole blessante, j′ressens la haine, j′ressens l'essence
Du weißt, was ein verletzendes Wort ist, ich spüre den Hass, ich spüre die Essenz
Mon cœur, il est tellement froid qu′en Juillet, j'suis habillé comme en Décembre
Mein Herz, es ist so kalt, dass ich im Juli angezogen bin wie im Dezember
J′suis comme tout l'monde, j′entends les rumeurs, un jour, tu vis, un jour, tu meurs
Ich bin wie jeder andere, ich höre die Gerüchte, eines Tages lebst du, eines Tages stirbst du
Et mon putain d'téléphone qui sonne 3 400 fois en moins d'une heure
Und mein verdammtes Telefon klingelt 3.400 Mal in weniger als einer Stunde
Frérot, j′ai plus d′vie
Bruder, ich hab kein Leben mehr
Des fois, j'ai envie d′débrancher (chienne de ta mère)
Manchmal will ich abschalten (Hündin deiner Mutter)
Même si ça m'donne à manger (lové, lové, lové, lové)
Auch wenn es mir zu essen gibt (Kohle, Kohle, Kohle, Kohle)
Tu sais que t′es qu'un fils de pute (bien sûr)
Du weißt, dass du nur ein Hurensohn bist (natürlich)
La question, dois-je venir me venger
Die Frage ist, soll ich kommen, um mich zu rächen
Quand j′étais tout petit dans mes rêves (millionnaire)
Als ich ganz klein war in meinen Träumen (Millionär)
J'me voyais j'pars en vacances (Les Bahamas)
Sah ich mich dort, wo ich Urlaub mache (Die Bahamas)
Putain, à l′époque, on était raide (pas d′quoi manger)
Verdammt, damals waren wir pleite (nichts zu essen)
Pas beaucoup d'amour et beaucoup d′délinquance (cancre)
Nicht viel Liebe und viel Kriminalität (Versager)
On a souffert, on a niqué des mères,
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt,
On a souffert, on a niqué des mères
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt
On a souffert, on a niqué des mères
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt
Un million d'parloirs et puis, de salles d′attente
Eine Million Besuchsräume und dann Wartezimmer
On a souffert, on a niqué des mères
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt
On a souffert, on a niqué des mères
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt
On a souffert, on a niqué des mères
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt
Ces fils de pute, ils savent à quoi s'attendre
Diese Hurensöhne, sie wissen, was sie erwartet
Saddam Hussein, Riina, François Besse (et Tony Montana)
Saddam Hussein, Riina, François Besse (und Tony Montana)
Ton Elvira, on la baise (fort), wi naal bou le buzz (fort)
Deine Elvira, wir ficken sie (hart), und scheiß auf den Buzz (hart)
Vos marabouts me blessent (fort)
Eure Marabouts verletzen mich (stark)
Tu viens pour m′briser l'cou, le tien repart avec une laisse (fort)
Du kommst, um mir den Hals zu brechen, deiner geht mit einer Leine weg (stark)
Je sais que Dieu voit jusqu'au fond du cœur, justement, le vôtre est rempli de sang noir
Ich weiß, dass Gott bis auf den Grund des Herzens sieht, genau, eures ist voll von schwarzem Blut
T′as voulu m′attaquer dans le dos mais Dieu m'avait donné un miroir
Du wolltest mich von hinten angreifen, aber Gott hatte mir einen Spiegel gegeben
J′vois le succès, je refuse d'y croire, j′me renferme dans ma tour d'ivoire
Ich sehe den Erfolg, ich weigere mich, daran zu glauben, ich schließe mich in meinen Elfenbeinturm ein
Et quand j′suis devant 10 000 personnes, bah, j'ferme les yeux, j'fais semblant de voir
Und wenn ich vor 10.000 Leuten stehe, nun, dann schließe ich die Augen, ich tue so, als ob ich sehe
Mais pourquoi te jalousent-ils, ne sont-ils pas contents pour toi (dis-moi)
Aber warum beneiden sie dich, sind sie nicht froh für dich (sag mir)
Pourtant, tu reviens de chez les morts, ta place est chez les rois (dis-moi)
Dabei kommst du von den Toten zurück, dein Platz ist bei den Königen (sag mir)
Pourquoi la vérité n′est pas toujours celle que l′on croit (Sheesh)
Warum ist die Wahrheit nicht immer die, die man glaubt (Sheesh)
C'est pour ça qu′le prédateur se fait tuer par demi-proie, Lacrim
Deshalb wird der Raubtier von einer halben Beute getötet, Lacrim
Quand j'étais tout petit dans mes rêves (millionnaire)
Als ich ganz klein war in meinen Träumen (Millionär)
J′me voyais j'pars en vacances (Les Bahamas)
Sah ich mich dort, wo ich Urlaub mache (Die Bahamas)
Putain, à l′époque, on était raide (pas d'quoi manger)
Verdammt, damals waren wir pleite (nichts zu essen)
Pas beaucoup d'amour et beaucoup d′délinquance (cancre)
Nicht viel Liebe und viel Kriminalität (Versager)
On a souffert, on a niqué des mères,
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt,
On a souffert, on a niqué des mères
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt
On a souffert, on a niqué des mères
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt
Un million d′parloirs et puis, de salles d'attente
Eine Million Besuchsräume und dann Wartezimmer
On a souffert, on a niqué des mères
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt
On a souffert, on a niqué des mères
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt
On a souffert, on a niqué des mères
Wir haben gelitten, wir haben Mütter gefickt
Ces fils de pute, ils savent à quoi s′attendre
Diese Hurensöhne, sie wissen, was sie erwartet
Des fois, j'ai envie d′débrancher
Manchmal will ich abschalten
Même si ça m'donne à manger
Auch wenn es mir zu essen gibt
Tu sais que t′es qu'un fils de pute
Du weißt, dass du nur ein Hurensohn bist
La question, dois-je venir me venger
Die Frage ist, soll ich kommen, um mich zu rächen





Writer(s): Kenryu, Lacrim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.