Paroles et traduction Lacrim - Le petit Nicolas
Le petit Nicolas
The Little Nicolas
Quand
j′étais
tout
petit
dans
mes
rêves
(millionnaire)
When
I
was
a
kid
in
my
dreams
(millionaire)
J'me
voyais
là
où
j′pars
en
vacances
(Les
Bahamas)
I
saw
myself
where
I
go
on
vacation
(The
Bahamas)
Putain,
à
l'époque,
on
était
raide
(pas
d'quoi
manger)
Damn,
back
then,
we
were
broke
(nothing
to
eat)
Pas
beaucoup
d′amour
et
beaucoup
d′délinquance
(cancre)
Not
much
love
and
a
lot
of
delinquency
(dunce)
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères,
We
suffered,
we
fucked
up
mothers,
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
We
suffered,
we
fucked
up
mothers
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
We
suffered,
we
fucked
up
mothers
Un
million
d'parloirs
et
puis,
de
salles
d′attente
A
million
visiting
rooms
and
then
waiting
rooms
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
We
suffered,
we
fucked
up
mothers
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
We
suffered,
we
fucked
up
mothers
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
We
suffered,
we
fucked
up
mothers
Ces
fils
de
pute,
ils
savent
à
quoi
s'attendre
(Eh)
These
sons
of
bitches,
they
know
what
to
expect
(Eh)
K.O,
par
terre,
le
rêve
de
beaucoup
K.O,
on
the
ground,
the
dream
of
many
Avant
qu′ils
fassent
marche
arrière,
ils
ont
miser
le
double
Before
they
back
down,
they
bet
double
Shalom
pour
les
éviter,
ils
parlent
beaucoup
quand
le
verre
s'est
vidé
Shalom
to
avoid
them,
they
talk
a
lot
when
the
glass
is
empty
En
vrai,
si
ils
nous
veulent
morts,
c′est
parce
qu'ils
peuvent
pas
nous
imiter
(jamais)
Actually,
if
they
want
us
dead,
it's
because
they
can't
imitate
us
(never)
Tu
sais
ce
que
c'est
une
parole
blessante,
j′ressens
la
haine,
j′ressens
l'essence
You
know
what
a
hurtful
word
is,
I
feel
the
hate,
I
feel
the
gasoline
Mon
cœur,
il
est
tellement
froid
qu′en
Juillet,
j'suis
habillé
comme
en
Décembre
My
heart
is
so
cold
that
in
July,
I'm
dressed
like
in
December
J′suis
comme
tout
l'monde,
j′entends
les
rumeurs,
un
jour,
tu
vis,
un
jour,
tu
meurs
I'm
like
everyone
else,
I
hear
the
rumors,
one
day
you
live,
one
day
you
die
Et
mon
putain
d'téléphone
qui
sonne
3 400
fois
en
moins
d'une
heure
And
my
goddamn
phone
ringing
3,400
times
in
less
than
an
hour
Frérot,
j′ai
plus
d′vie
Bro,
I
have
no
more
life
Des
fois,
j'ai
envie
d′débrancher
(chienne
de
ta
mère)
Sometimes,
I
want
to
unplug
(bitch
of
your
mother)
Même
si
ça
m'donne
à
manger
(lové,
lové,
lové,
lové)
Even
if
it
gives
me
food
(money,
money,
money,
money)
Tu
sais
que
t′es
qu'un
fils
de
pute
(bien
sûr)
You
know
you're
just
a
son
of
a
bitch
(of
course)
La
question,
dois-je
venir
me
venger
The
question
is,
should
I
come
and
get
revenge
Quand
j′étais
tout
petit
dans
mes
rêves
(millionnaire)
When
I
was
a
kid
in
my
dreams
(millionaire)
J'me
voyais
là
où
j'pars
en
vacances
(Les
Bahamas)
I
saw
myself
where
I
go
on
vacation
(The
Bahamas)
Putain,
à
l′époque,
on
était
raide
(pas
d′quoi
manger)
Damn,
back
then,
we
were
broke
(nothing
to
eat)
Pas
beaucoup
d'amour
et
beaucoup
d′délinquance
(cancre)
Not
much
love
and
a
lot
of
delinquency
(dunce)
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères,
We
suffered,
we
fucked
up
mothers,
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
We
suffered,
we
fucked
up
mothers
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
We
suffered,
we
fucked
up
mothers
Un
million
d'parloirs
et
puis,
de
salles
d′attente
A
million
visiting
rooms
and
then
waiting
rooms
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
We
suffered,
we
fucked
up
mothers
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
We
suffered,
we
fucked
up
mothers
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
We
suffered,
we
fucked
up
mothers
Ces
fils
de
pute,
ils
savent
à
quoi
s'attendre
These
sons
of
bitches,
they
know
what
to
expect
Saddam
Hussein,
Riina,
François
Besse
(et
Tony
Montana)
Saddam
Hussein,
Riina,
François
Besse
(and
Tony
Montana)
Ton
Elvira,
on
la
baise
(fort),
wi
naal
bou
le
buzz
(fort)
Your
Elvira,
we
fuck
her
(hard),
wi
naal
bou
le
buzz
(hard)
Vos
marabouts
me
blessent
(fort)
Your
witch
doctors
hurt
me
(hard)
Tu
viens
pour
m′briser
l'cou,
le
tien
repart
avec
une
laisse
(fort)
You
come
to
break
my
neck,
yours
leaves
with
a
leash
(hard)
Je
sais
que
Dieu
voit
jusqu'au
fond
du
cœur,
justement,
le
vôtre
est
rempli
de
sang
noir
I
know
that
God
sees
to
the
bottom
of
the
heart,
precisely,
yours
is
filled
with
black
blood
T′as
voulu
m′attaquer
dans
le
dos
mais
Dieu
m'avait
donné
un
miroir
You
wanted
to
attack
me
from
behind,
but
God
gave
me
a
mirror
J′vois
le
succès,
je
refuse
d'y
croire,
j′me
renferme
dans
ma
tour
d'ivoire
I
see
success,
I
refuse
to
believe
it,
I
lock
myself
in
my
ivory
tower
Et
quand
j′suis
devant
10
000
personnes,
bah,
j'ferme
les
yeux,
j'fais
semblant
de
voir
And
when
I'm
in
front
of
10,000
people,
well,
I
close
my
eyes,
I
pretend
to
see
Mais
pourquoi
te
jalousent-ils,
ne
sont-ils
pas
contents
pour
toi
(dis-moi)
But
why
are
they
jealous
of
you,
are
they
not
happy
for
you
(tell
me)
Pourtant,
tu
reviens
de
chez
les
morts,
ta
place
est
chez
les
rois
(dis-moi)
Yet
you
come
back
from
the
dead,
your
place
is
with
the
kings
(tell
me)
Pourquoi
la
vérité
n′est
pas
toujours
celle
que
l′on
croit
(Sheesh)
Why
is
the
truth
not
always
what
we
believe
(Sheesh)
C'est
pour
ça
qu′le
prédateur
se
fait
tuer
par
demi-proie,
Lacrim
That's
why
the
predator
is
killed
by
half
prey,
Lacrim
Quand
j'étais
tout
petit
dans
mes
rêves
(millionnaire)
When
I
was
a
kid
in
my
dreams
(millionaire)
J′me
voyais
là
où
j'pars
en
vacances
(Les
Bahamas)
I
saw
myself
where
I
go
on
vacation
(The
Bahamas)
Putain,
à
l′époque,
on
était
raide
(pas
d'quoi
manger)
Damn,
back
then,
we
were
broke
(nothing
to
eat)
Pas
beaucoup
d'amour
et
beaucoup
d′délinquance
(cancre)
Not
much
love
and
a
lot
of
delinquency
(dunce)
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères,
We
suffered,
we
fucked
up
mothers,
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
We
suffered,
we
fucked
up
mothers
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
We
suffered,
we
fucked
up
mothers
Un
million
d′parloirs
et
puis,
de
salles
d'attente
A
million
visiting
rooms
and
then
waiting
rooms
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
We
suffered,
we
fucked
up
mothers
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
We
suffered,
we
fucked
up
mothers
On
a
souffert,
on
a
niqué
des
mères
We
suffered,
we
fucked
up
mothers
Ces
fils
de
pute,
ils
savent
à
quoi
s′attendre
These
sons
of
bitches,
they
know
what
to
expect
Des
fois,
j'ai
envie
d′débrancher
Sometimes,
I
want
to
unplug
Même
si
ça
m'donne
à
manger
Even
if
it
gives
me
food
Tu
sais
que
t′es
qu'un
fils
de
pute
You
know
you're
just
a
son
of
a
bitch
La
question,
dois-je
venir
me
venger
The
question
is,
should
I
come
and
get
revenge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenryu, Lacrim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.