Lacrim - Sam & Driss - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacrim - Sam & Driss




Sam & Driss
Sam & Driss
A-A-AriBeatz
A-A-AriBeatz
Tu sais mon petit gars
You know, my little darling,
Quand un homme a décidé d'vivre par les armes, par le vol, la violence, beh
When a man decides to live by weapons, by theft, by violence, well,
C'est bien rare quand il meurt au fond d'son lit
It's very rare when he dies in his bed
On subit ici-bas mais l'oseille me tuera
We suffer down here but the money will kill me
Mama, je t'aime mais ton fils n'a plus peur
Mama, I love you, but your son is no longer afraid
Un tas d'oseille, un tas d'malheur, pour un tas d'oseille
A ton of money, a ton of misfortune, for a ton of money
À 100 à l'heure, on va faire l'oseille
At 100 miles an hour, we are going to make money
Pour un tas d'malheur, on pense qu'à l'oseille
For a ton of misfortune, we only think about money
T'es seul en garde-à-vue, t'es menotté aux pieds
You are alone in custody, you are handcuffed
T'as du sang sur les mains et t'en fous sur tous les billets
You have blood on your hands and you don't care about all the bills
Ils disent que t'as rotte-ca deux motos qui sont passées
They say you jacked two motorcycles that passed by
Tu récup' le terrain car les anciens sont dépassés
You are taking back the territory because the old ones are outdated
Oui les ennemis le savent que t'es affamé d'oseille
Yes, the enemies know that you are hungry for money
Que t'envoies des rafales, que ça fait briller le ciel
That you send bursts of gunfire, that it makes the sky sparkle
Tu fais pleurer des mères et elles prient tout pour que tu payes
You make mothers cry and they pray for you to pay
Des malheurs vont s'abattre sur la cité, tout ça pour l'oseille
Misfortunes will fall on the city, all that for money
On subit ici-bas mais l'oseille me tuera
We suffer down here, but the money will kill me
Mama, je t'aime mais ton fils n'a plus peur
Mama, I love you, but your son is no longer afraid
Un tas d'oseille, un tas d'malheur, pour un tas d'oseille
A ton of money, a ton of misfortune, for a ton of money
À 100 à l'heure, on va faire l'oseille
At 100 miles an hour, we are going to make money
Pour un tas d'malheur, on pense qu'à l'oseille
For a ton of misfortune, we only think about money
Un son comme ça, de temps en temps, il faut briser la glace
A sound like that, from time to time, you have to break the ice
Et cette musique de fils de pute qui m'a ramené la poisse
And this son of a bitch music that brought me bad luck
Des jaloux, des envieux, qui veulent te monter dessus
Jealous, envious people who want to get on top of you
Poto, t'es qu'une salope donc tu m'as jamais déçu
Bro, you're just a bitch, so you've never disappointed me
J'te raye du répertoire et je repars de plus belle
I'm erasing you from the directory and I'm starting over
Et quelques liasses plus tard, j'ai rempli le sac poubelle
And a few stacks later, I filled the garbage bag
Plus rien n'me fait plaisir, nan, plus rien n'me fait bander
Nothing makes me happy anymore, no, nothing makes me hard
J'te jure, y a qu'avec toi que j'ai baissé la garde
I swear, it's only with you that I let my guard down
J'me suis perdu, t'as juré d'pas m'abandonner
I got lost, you swore not to abandon me
Je pense à Dieu puis à tes yeux lorsque tu me regardes
I think of God then your eyes when you look at me
Se casser, toi et moi, ne t'inquiète pas, je serais à l'heure
To break up, you and I, don't worry, I would be on time
Non, je raterai pas l'avion, raterai pas mes prières
No, I will not miss the plane, will not miss my prayers
L'argent sale est malheur, poto, j'suis pas d'hier
Dirty money is misfortune, bro, I wasn't born yesterday
C'est seulement qu'ça va trop vite dès qu'j'ai la tête dedans
It's just that it goes too fast when I get my head in it
J'ai le sens des valeurs, mets quelques sous dans les broliques
I have a sense of values, put some money in the homies
Une petite villa sous les tropiques, bien à l'abri du vent
A small villa in the tropics, well sheltered from the wind
On subit ici-bas mais l'oseille me tuera
We suffer down here but the money will kill me
Mama, je t'aime mais ton fils n'a plus peur
Mama, I love you, but your son is no longer afraid
Un tas d'oseille, un tas d'malheur, pour un tas d'oseille
A ton of money, a ton of misfortune, for a ton of money
À 100 à l'heure, on va faire l'oseille
At 100 miles an hour, we are going to make money
Pour un tas d'malheur, on pense qu'à l'oseille
For a ton of misfortune, we only think about money
Ma vie défile à toute vitesse autant qu'dans la RS (dans la RS, dans la RS)
My life is going by so fast, like in the RS (in the RS, in the RS)
Depuis qu'j'suis vivant, j'ai fait 50 pays, j'ai eu au moins 2 000 adresses (2 000 adresses...)
Since I've been alive, I've been to 50 countries, I've had at least 2,000 addresses (2,000 addresses...)
Ralentis, pose-toi, fais une pause et fais le point, gros
Slow down, settle down, take a break and take stock, big guy
La vie c'est une bataille, on se transforme en racaille
Life is a battle, we turn into scum
Quand on voit une somme d'oseille ou bien des fils de pute (des fils de pute, fils de pute)
When we see a sum of money or sons of bitches (sons of bitches, sons of bitches)





Writer(s): Aribeatz, Zeeko, Lacrim A, Maikel Alfons Schulist


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.