Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿ Qué
pasa
Parrington?
¿ Cómo
se
stao
paliente?
¡ Pues
sí,
claro
que
sí,
puta
madre!
El
patron
Lacrim
es
por
nosotros
un
cartel
del
Sinaloa
[?]
Was
geht,
Parrington?
Wie
geht's,
mein
Tapferer?
Ja,
natürlich,
verdammt
nochmal!
Der
Boss
Lacrim
ist
für
uns
wie
ein
Sinaloa-Kartell
[?]
Mon
entrée
dans
le
pe-ra
n'est
pas
fortuite,
j'ai
raconté
la
street,
y
a
du
P38,
gros,
hein
(hein)
Mein
Einstieg
ins
Rap-Game
ist
kein
Zufall,
ich
hab'
von
der
Straße
erzählt,
da
gibt's
P38,
Dicker,
heh
(heh)
Bercé
par
les
coups
et
si
tu
veux
nous
faire,
il
en
faut
8 pour
1
Aufgewachsen
mit
Schlägen,
und
wenn
du
uns
drankriegen
willst,
brauchst
du
8 für
1
Lui,
il
en
vaut
100
pour
20,
chez
nous,
y
a
pas
d'pot
d'vin
(à
la
baraque)
Der
da,
der
ist
100
für
20
wert,
bei
uns
gibt's
keine
Bestechungsgelder
(im
Viertel)
Elle
r'ssemble
à
son
cousin,
elle
mérite
pas
d'coup
d'rein,
on
fait
pas
la
maille
Sie
sieht
aus
wie
ihr
Cousin,
sie
verdient
keinen
Stich,
wir
machen
kein
Geld
[so]
La
médaille
est
sans
revers,
wAllah,
j'en
ai
que
faire
(rien
à
foutre)
Die
Medaille
hat
keine
Kehrseite,
wAllah,
das
ist
mir
scheißegal
(scheiß
drauf)
J'arrive
comme
j'ai
la
dalle,
je
prouve
quand
j'ai
la
balle
(j'vais
leur
foutre)
Ich
komme,
als
hätte
ich
Hunger,
ich
beweise
es,
wenn
ich
am
Ball
bin
(ich
werd's
ihnen
zeigen)
J'avance,
je
récupère,
bénéf'
a
fait
très
mal
(euros,
euros)
Ich
mache
Fortschritte,
ich
hole
zurück,
der
Gewinn
hat
wehgetan
(Euros,
Euros)
La
vie
me
rémunère
alors
qu'avant,
j'avais
que
dalle
Das
Leben
bezahlt
mich
jetzt,
obwohl
ich
vorher
nichts
hatte
Eh,
Rio,
Dubaï,
Paris,
Vegas,
L.A
(L.A)
Eh,
Rio,
Dubai,
Paris,
Vegas,
L.A.
(L.A.)
Prends
que
ta
femme,
ta
pute
elle
reste
où
elle
est
(où
elle
est)
Nimm
nur
deine
Frau
mit,
deine
Schlampe
bleibt,
wo
sie
ist
(wo
sie
ist)
Weswes,
on
vend
la
è-ç,
Mercedes,
j'suis
dans
le
S
Weswes,
wir
verkaufen
das
Zeug,
Mercedes,
ich
bin
im
S
On
vous
blesse,
j'démarre
du
94,
j'vais
voir
Maes,
il
est
à
S.E
Wir
verletzen
euch,
ich
starte
vom
94,
fahre
zu
Maes,
er
ist
in
S.E.
[Sevran]
Connard,
j'suis
avec
Oumar,
si,
si,
man,
on
est
pas
si
mal
Arschloch,
ich
bin
mit
Oumar,
ja,
ja,
Mann,
uns
geht's
nicht
so
schlecht
RS3,
broliqué,
tu
vas
t'faire
niquer
si
tu
rentres
à
la
Castellane
RS3,
bewaffnet,
du
wirst
gefickt,
wenn
du
nach
La
Castellane
kommst
Tu
veux
qu'on
parle?
Télécharge
Signal
Du
willst
reden?
Lade
Signal
runter
L'mois
prochain,
ouais,
ça
sort
du
port
Nächsten
Monat,
ja,
kommt's
aus
dem
Hafen
Chez
nous,
qualité
c'est
le
principal
Bei
uns
ist
Qualität
das
Wichtigste
Et
comme
tampon,
c'est
la
tête
à
Zidane
Und
als
Stempel,
der
Kopf
von
Zidane
Happy
end
pour
happiness,
j'fais
du
sale,
je
te
délaisse
Happy
End
für
Happiness,
ich
mach'
Dreckiges,
ich
lasse
dich
zurück
À
croire
qu'il
faut
qu'j'les
baise,
comportement
d'maîtresse
Man
könnte
meinen,
ich
muss
sie
ficken,
Verhalten
einer
Geliebten
Frérot,
si
je
les
laisse,
ils
fouilleront
dans
mes
faiblesses
Bruder,
wenn
ich
sie
lasse,
werden
sie
in
meinen
Schwächen
wühlen
Frérot,
si
je
les
laisse,
ils
fouilleront
dans
mes
faiblesses
Bruder,
wenn
ich
sie
lasse,
werden
sie
in
meinen
Schwächen
wühlen
Ils
vous
diront
d'nous
tout
c'qu'on
n'est
pas
Sie
werden
euch
über
uns
alles
erzählen,
was
wir
nicht
sind
Ceux-là,
c'est
les
pires,
j'leur
répondrai
pas
(jamais)
Das
sind
die
Schlimmsten,
ich
werde
ihnen
nicht
antworten
(niemals)
Combien
parlent
de
choses
(beaucoup)
qu'ils
ne
font
pas?
Wie
viele
reden
über
Dinge
(viele),
die
sie
nicht
tun?
Petit,
ferme
ta
gueule,
on
s'connaît
pas
(non)
Kleiner,
halt's
Maul,
wir
kennen
uns
nicht
(nein)
Petit,
ferme
ta
gueule,
tu
fermes
ta
gueule
Kleiner,
halt's
Maul,
du
hältst
dein
Maul
On
s'connaît
pas
(non),
tu
fermes
ta
gueule
Wir
kennen
uns
nicht
(nein),
du
hältst
dein
Maul
J'suis
dans
l'Audi,
je
suis
bien
loti
Ich
bin
im
Audi,
mir
geht's
gut
C'est
parce
qu'on
le
vit
qu'on
vous
le
dit
Weil
wir
es
leben,
sagen
wir
es
euch
Tu
dis
à
tout
Paris
qu't'es
en
place
mais
tu
portes
encore
du
Cerruti
Du
erzählst
ganz
Paris,
dass
du
wer
bist,
aber
trägst
immer
noch
Cerruti
J'suis
devant
l'bloc,
une
paire
de
Glock,
ça
fait
mon
look
Ich
steh'
vor
dem
Block,
ein
Paar
Glocks,
das
macht
meinen
Look
On
roule
en
loc'
avec
mes
potes,
qu'est-ce
qu'on
les
fuck
quand
nik
omouk
Wir
fahren
im
Mietwagen
mit
meinen
Kumpels,
wie
wir
sie
ficken,
wenn
[wir
sagen]
fick
deine
Mutter
Sale
fils
de
pute,
chez
nous,
on
tourne
comme
gros
hanout
Dreckiger
Hurensohn,
bei
uns
läuft's
wie
ein
großer
Laden
Guette
à
la
loupe,
en
2006,
j'ramenais
d'jà
de
Guadeloupe
Schau
genau
hin,
2006
hab'
ich
schon
[Ware]
aus
Guadeloupe
geholt
De
l'oseille
qui
part
au
Pakistan,
entre
frères,
nous
on
se
félicite
Geld,
das
nach
Pakistan
geht,
unter
Brüdern
gratulieren
wir
uns
Que
c'soit
dans
l'légal
ou
bien
dans
l'illicite
mais
si
tu
parles
un
peu,
moi
je
deviens
distant
Sei
es
im
Legalen
oder
im
Illegalen,
aber
wenn
du
ein
bisschen
redest,
werde
ich
distanziert
Dans
mon
cercle,
gros,
j'ai
des
vrais
pirates,
ouais
tu
rafles
quand
tu
vois
la
gov'
passer
In
meinem
Kreis,
Dicker,
hab'
ich
echte
Piraten,
ja,
du
rennst
weg,
wenn
du
die
Polizei
siehst
Chargé,
déter'
mais
demain,
j'suis
à
Monaco
Beladen,
entschlossen,
aber
morgen
bin
ich
in
Monaco
J'fais
du
sale,
je
te
délaisse
Ich
mach'
Dreckiges,
ich
lasse
dich
zurück
À
croire
qu'il
faut
qu'j'les
baise,
comportement
d'maîtresse
Man
könnte
meinen,
ich
muss
sie
ficken,
Verhalten
einer
Geliebten
Frérot,
si
je
les
laisse,
ils
fouilleront
dans
mes
faiblesses
Bruder,
wenn
ich
sie
lasse,
werden
sie
in
meinen
Schwächen
wühlen
Frérot,
si
je
les
laisse,
ils
fouilleront
dans
mes
faiblesses
Bruder,
wenn
ich
sie
lasse,
werden
sie
in
meinen
Schwächen
wühlen
Ls
vous
diront
d'nous
tout
c'qu'on
n'est
pas
Sie
werden
euch
über
uns
alles
erzählen,
was
wir
nicht
sind
Ceux-là,
c'est
les
pires,
j'leur
répondrai
pas
(jamais)
Das
sind
die
Schlimmsten,
ich
werde
ihnen
nicht
antworten
(niemals)
Combien
parlent
de
choses
(beaucoup)
qu'ils
ne
font
pas?
Wie
viele
reden
über
Dinge
(viele),
die
sie
nicht
tun?
Petit,
ferme
ta
gueule,
on
s'connaît
pas
(non)
Kleiner,
halt's
Maul,
wir
kennen
uns
nicht
(nein)
Petit,
ferme
ta
gueule,
tu
fermes
ta
gueule
Kleiner,
halt's
Maul,
du
hältst
dein
Maul
On
s'connaît
pas
(non),
tu
fermes
ta
gueule
Wir
kennen
uns
nicht
(nein),
du
hältst
dein
Maul
J'suis
dans
l'Audi,
je
suis
bien
loti
Ich
bin
im
Audi,
mir
geht's
gut
C'est
parce
qu'on
le
vit
qu'on
vous
le
dit
Weil
wir
es
leben,
sagen
wir
es
euch
Tu
dis
à
tout
Paris
qu't'es
en
place
mais
tu
portes
encore
du
Cerruti
Du
erzählst
ganz
Paris,
dass
du
wer
bist,
aber
trägst
immer
noch
Cerruti
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenryu, Lacrim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.