Paroles et traduction Lacrim feat. Baby Gang - JOHN GOTTI (feat. Baby Gang)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JOHN GOTTI (feat. Baby Gang)
JOHN GOTTI (feat. Baby Gang)
J'ai
laissé
mon
frère
longtemps,
j'suis
dans
le
biz
I
left
my
brother
for
a
long
time,
I'm
in
the
biz
Je
sais
que
t'as
la
haine
lorsque
tu
me
fais
la
bise
I
know
you
hate
it
when
you
kiss
me
Ma
vie,
t'es
pas
important,
un
yacht
à
Ibiza
My
life,
you're
not
important,
a
yacht
in
Ibiza
Je
ferme
à
ça,
j'ai
14
heures
et
j'apprécie
la
brise
I'm
closing
in
on
that,
it's
2 PM
and
I
appreciate
the
breeze
Les
épreuves
sur
ma
table
avec
de
la
maitrise
The
trials
on
my
table
with
mastery
T'auras
pas
l'respect
des
gens
avec
de
la
méprise
You
won't
get
people's
respect
with
contempt
Oui,
c'est
vrai,
j'avais
de
la
peine
Yes,
it's
true,
I
was
hurting
Mais
vous
me
l'avez
prise
But
you
took
it
from
me
Dans
la
tête
l'hiver,
c'est
chaud,
souvent
l'été
c'est
triste
Winter
in
my
head,
it's
hot,
often
summer
is
sad
Oh,
yeah,
yeah
Oh,
yeah,
yeah
I
wanna
be
relaxing
bro
I
wanna
be
relaxing,
bro
Rien
ne
sert
le
acting
yeah
There's
no
point
in
acting,
yeah
C'est
vrai
qu'on
veut
prendre
le
maximum
It's
true
that
we
want
to
take
the
maximum
Avoir
une
belle
villa
pour
la
petite
mom
Have
a
beautiful
villa
for
my
little
mom
Elle
n'va
pas
me
lâcher,
si
le
monde
entier
m'déteste
She
won't
let
me
go,
if
the
whole
world
hates
me
Elle
donnera,
toujours
son
amour
même
s'il
n'y
a
pu
d'espèces
She'll
always
give
her
love
even
if
there's
no
more
cash
J'suis
parti
à
l'aventure,
voulu
gratter
ma
pièce
I
went
on
an
adventure,
wanted
to
scrape
my
piece
Je
peux
pas
rouler
avec
une
Rox
dans
les
rues
de
la
Tess
I
can't
roll
with
a
Rox
in
the
streets
of
Tess
Frérot,
on
ne
fait
pas
la
guerre
si
tu
n'es
pas
solide
Bro,
you
don't
go
to
war
if
you're
not
solid
Et
t'as
peu
d'amis
And
you
have
few
friends
Faut
plus
qu'un
neuf
millimètres
It
takes
more
than
a
nine
millimeter
Frère,
il
faut
de
la
force,
des
économies
Brother,
it
takes
strength,
savings
Des
calomnies,
le
motif,
c'est
l'envie
Slander,
the
motive
is
envy
Hier,
vous
mangez
ensemble,
là
ennemi
Yesterday,
you
eat
together,
now
enemies
Frère
c'est
la
vie,
y
a
peu
d'amis
Brother,
that's
life,
there
are
few
friends
Des
fois
l'amour
frappe
comme
tsunami
Sometimes
love
hits
like
a
tsunami
Je
connais
pas
la
belle
vie
I
don't
know
the
good
life
Mocro,
Arab,
ah,
sono
tutti
quanti
ora
free
Mocro,
Arab,
ah,
they
are
all
free
now
Vita
puttana,
prima
davo
la
cocaine
Bitch
life,
before
I
was
dealing
cocaine
Vita
puttana,
ora,
mama,
il
feat
con
Lacrim
Bitch
life,
now,
mama,
the
feat
with
Lacrim
Cambio
sempre
la
SIM,
una
Tim,
Lycamobile
I
always
change
the
SIM,
a
Tim,
Lycamobile
Un
AK,
cazzo,
guarda
Batman,
la
metto
no
bill
An
AK,
fuck,
look
at
Batman,
I
put
no
bill
Esco,
mi
guardano
tutti,
scendo
in
tuta
Madrid
I
go
out,
everyone
looks
at
me,
I
go
down
in
tracksuit
Madrid
Mi
vuole
una
puttana
milionaria,
vive
in
Swiss,
eh
(eh,
eh)
A
millionaire
bitch
wants
me,
she
lives
in
Swiss,
eh
(eh,
eh)
Solo
che
sono
easy
Except
that
I'm
easy
Giro
con
cinque
negri
di
Marsiglia
a
Parigi
I
roll
with
five
niggas
from
Marseille
in
Paris
Da
quelle
popolari
a
popolari,
amici
From
those
projects
to
projects,
friends
Mai
leccato
il
culo
ad
artisti,
né
a
bitches
Never
licked
the
ass
of
artists,
nor
bitches
Sono
rispettato
pure
da
tutti
i
miei
nemici
I'm
respected
even
by
all
my
enemies
Perché
sono
andato
solo,
non
con
i
miei
amici
Because
I
went
alone,
not
with
my
friends
Non
sanno
né
chi
sono,
non
sanno
né
le
mie
radici
They
don't
know
who
I
am,
they
don't
know
my
roots
Per
quello
prendo
il
volo,
atterro
negli
Stati
Uniti
(Baby
gang)
That's
why
I
take
flight,
I
land
in
the
United
States
(Baby
gang)
Frérot,
on
ne
fait
pas
la
guerre
si
tu
n'es
pas
solide
Bro,
you
don't
go
to
war
if
you're
not
solid
Et
t'as
peu
d'amis
(non)
And
you
have
few
friends
(no)
Faut
plus
qu'un
neuf
millimètres
It
takes
more
than
a
nine
millimeter
Frère,
il
faut
de
la
force,
des
économies
(ouais)
Brother,
it
takes
strength,
savings
(yeah)
Des
calomnies,
le
motif,
c'est
l'envie
Slander,
the
motive
is
envy
Hier,
vous
mangez
ensemble,
là
ennemi
(ouais)
Yesterday,
you
eat
together,
now
enemies
(yeah)
Frère
c'est
la
vie,
y
a
peu
d'amis
Brother,
that's
life,
there
are
few
friends
Des
fois
l'amour
frappe
comme
tsunami
Sometimes
love
hits
like
a
tsunami
Frérot,
ne
fait
pas
la
guerre
si
tu
n'es
pas
solide
Bro,
don't
go
to
war
if
you're
not
solid
Et
t'as
peu
d'amis
And
you
have
few
friends
Faut
plus
qu'un
neuf
millimètres
It
takes
more
than
a
nine
millimeter
Frère,
il
faut
de
la
force,
des
économies
Brother,
it
takes
strength,
savings
Des
calomnies,
le
motif,
c'est
l'envie
Slander,
the
motive
is
envy
Hier,
vous
mangez
ensemble,
là
ennemi
Yesterday,
you
eat
together,
now
enemies
Frère
c'est
la
vie,
y
a
peu
d'amis
Brother,
that's
life,
there
are
few
friends
Des
fois
l'amour
frappe
comme
tsunami
Sometimes
love
hits
like
a
tsunami
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Karim Zenoud, Zaccaria Mouhib
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.