Lacrim, Kalash l'Afro, Niro, Steel Fresh, Wanis, Le Rat Luciano, Kamel Lenouvo & Hayce Lemsi - Wild boy remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacrim, Kalash l'Afro, Niro, Steel Fresh, Wanis, Le Rat Luciano, Kamel Lenouvo & Hayce Lemsi - Wild boy remix




Wild boy remix
Wild boy remix
Ok, Zougata'Brule ma gueule en direct de Marseille
Ok, Zougata'brule my mouth live from Marseille
Paris, Marseille
Paris, Marseille
PES, FIFA
PES, FIFA
Un homme, une femme
One man, one woman
Un trou c'est trou khoya haha
A hole is a hole khoya haha
Toujours le même, y a des armes à la baraque, la BRB, la PJ dans les parages
Always the same, there are weapons in the hut, the BRB, the PJ around
J'suis dans le viseur si tu cherches la merde
I'm in the crosshairs if you're looking for shit
Négro j'vole un T-Max j't'allume ta mère et j'm'en débarrasse
Nigga I steal a T-Max I turn on your mom and I get rid of it
MC t'as le swag d'un pêcheur, toi c'est la hass nous c'est la fraîcheur
MC you have the swag of a fisherman, you are the hass we are the freshness
Wesh ce soir j'ai la tête dedans, je rachète le temps parce que ma montre coûte trop cher
Wesh tonight I have my head in it, I'm buying back the time because my watch is too expensive
Oh, aucune compassion, le rap de merde mon terrain d'occupation
Oh, no compassion, shit rap is my occupation ground
Moi j'ai de la haine, de la colère, de l'orgueil
I have hatred, anger, pride
Pour 100 000€ cash je baise Angela Merkel
For €100,000 in cash I'm fucking Angela Merkel
Tu parles mal de Lacrim (nique ta mère), t'as trop donné ta chatte (nique ta mère)
You talk badly about Lacrim (fuck your mother), you gave your pussy too much (fuck your mother)
Big up à la police (nique ta mère), et si tu les rencarde (nique ta mère)
Big up to the police (fuck your mother), and if you date them (fuck your mother)
Passe, passe, passe moi, passe moi du biff, la caisse pas de CAF on casse grave des bij'
Pass, pass, pass me, pass me biff, the cashier no CASH we break serious bij'
Champagne, resto, foie gras, piscine, Floride, khey j'm'arrête pas de vivre
Champagne, restaurant, foie gras, swimming pool, Florida, khey I can't stop living
Visage cassé mais je plais grave, achète une arme avant d'te mettre à bicrave
Broken face but I really like it, buy a gun before you start fighting
Fusil d'assaut, j'connais la vie, celle des pules-cra, grave haut, mé-cra oh
Assault rifle, I know life, that of the pules-cra, grave high, me-cra oh
C'est le block, c'est le drame, j'vais te monter au crâne comme un zouz de hiya
It's the block, it's the drama, I'm going to kick you in the head like a hiya zouz
Seum sous l'cellophane, les MC's stressent comme des épouses de G.I
Seum under the cellophane, the MC's stress like wives of G.I
Faut qu'j'découpe le grillage d'la Cour des Miracles à court de cash
I have to cut the fence of the Court of Miracles out of cash
Parcours de pirate, partout c'est l'Irak, ça troue ça kidnappe, à quand le calme, biatch
Pirate course, everywhere is Iraq, it holes it kidnaps, when will calm down, biatch
J'navigue à vue, ça vise la Lune les requins s'charclent
I sail by sight, it aims at the Moon where the sharks are circling
Combien rêvent d'être payés à rien branler comme le Prince Charles
How many dream of being paid for nothing, like Prince Charles
La vie, la rue t'apprennent l'esprit la ruse même quand t'es brisé
Life, the street teach you the mind the trick even when you are broken
Sens aiguisé, briller comme les Champs-Elysées sans s'déguiser
Sharp senses, shine like the Champs-Elysées without disguising yourself
Pour mon crew, ma reine, j'porterai toujours le ventre du missile
For my crew, my queen, I will always wear the belly of the missile
J'baise tout en sous-marin, Loana dans la piscine
I fuck while underwater, Loana in the pool
Kho c'est Lacrim, L'Afro, la clique ça vaut de l'or
Kho it's Lacrim, The Afro, the clique it's worth gold
Pas trop la suite plutôt le coffre, le code, la Gold et le compte gonflé
Not too much the sequel rather the chest, the code, the Gold and the inflated account
Ce n'est que l'début dîtes aux pétasse que j'n'ai pas d'time, Nisso pour le Wild Boy
It's only at the beginning that you tell the sluts that I don't have time, Nisso for the Wild Boy
"Vaut mieux être seul qu'mal accompagné" moi, même seul le Sheïtan m'accompagne boy
"It's better to be alone than unaccompanied" me, even only the Sheitan accompanies me.
J'suis pas avec une cuillère en argent dans la bouche, disons que j'n'ai pas d'bol
I wasn't born with a silver spoon in my mouth, let's say I don't have a bowl
Tu veux partir loin et n'jamais revenir, tire-toi une balle dans la tête, jettes-toi boy
You want to go far away and never come back, shoot yourself in the head, throw yourself boy
Ni Tony, ni Many, Wanis, algérien-maroqui
Neither Tony, nor Many, Wanis, Algerian-leather
La frappe et l'danger vient d'chez nous l'ami, Nisso dis-le à ta copine
The knock and the call comes from us friend, Nisso tell your girlfriend
L'argent bien se fait en suant, j'en connais qui suent en braquant des Brinks
Good money is made by sweating, I know some who sweat by robbing Brinks
Pathétique de me comparer à tous ces pédés j'crois bien qu'on a pas les même dreams haha
Pathetic to compare myself to all these faggots I think we don't have the same dreams haha
Fais péter les plombs, te fais péter les plombs
Blow your mind, blow your mind
Envié pas les mecs de mon âge et respecté par les grands
Envied by guys my age and respected by the big guys
Les MC's mangent des K.Os, mon flow de malade a mis les gants
The MC's eat K.Bones, my sick flow put on the gloves
Mes défauts baisent vos qualités, bienvenue dans ma vida loca hein
My flaws fuck your qualities, welcome to my vida loca huh
Snatch DJ, Wanis aka le 3-1
Pussy DJ, Wanis aka the 3-1
1-3, bain d'sang, c'est la bande son, ratatata, ramasse les douilles
1-3, bloodbath, this is the soundtrack, ratatata, pick up the sockets
Tu veux la gloire, tiens la rançon, ratatata, ramasse les douilles
You want the glory, hold the ransom, ratatata, pick up the shells
'Bats les couilles de tout ce qu'ils sont, j'arrive couilles pleine comme le Père Noël
'Beat the balls out of everything they are, I'm coming balls full like Santa Claus
'Bats les couilles de tout ce qu'ils ont, j'arrive, coup de pelle comme Bernie Noël
'Beat the balls out of everything they have, I'm coming, shovel like Bernie Christmas
Une petite voix me dit "Leggo, leggo, game and game, retourne le putain"
A little voice says to me "Leggo, leggo, game and game, turn the damn thing over"
Tout se paye, fuck you, pay me gain and gain, fais tourner l'butin
Everything is paid for, fuck you, pay me gain and gain, spin the booty
Le Rap est mort, j'suis sa dépouille, mes condoléances, dis-moi je signe
The Rap is dead, I am his remains, my condolences, tell me where I sign
J'vais avoir une larme, qu'une vie, qu'une âme, le savoir une arme, dis-moi je cible
I'm going to have a tear, that a life, that a soul, to know it a weapon, tell me where I target
Viens pas sympathiser, va t'faire, j't'aime pas tu sais
Don't come to sympathize, go away, I don't like you you know
J'te laisse ma part d'succès mais j'te laisse pas m'la sucer
I leave you my share of success but I don't let you suck it
J'pisse sur ta putain d'boom et j'suis sur ta putain d'bouche
I'm pissing on your fucking ass and I'm on your fucking mouth
J'suis sur l'putain d'tapis rouge, Aladin sur ta putain d'bouche
I'm on the fucking red carpet, Aladdin on your fucking mouth
Comme Crimo, j'suis toujours le même
Like Crimo, I'm still the same
Ceux qui veulent peser mes couilles ou pisser sur ma dépouille
Those who want to weigh my balls or piss on my remains
Après mon 12, ramassez les douilles, allez tous niquez vos mères
After my 12th birthday, pick up the sockets, go all fuck your mothers
Entre nous un écart de fou, j'm'assoie pas y'a pas des rats comme nous
There's a crazy gap between us, I don't sit where there aren't rats like us
Pas des tapins qui sucent à tous les feux rouges, tous les carrefours
Not fags who suck at all the red lights, all the intersections
On les partouze, on les efface tous, N.I.R.O, Lacrim, gros on est partout
We gang-bang them, we erase them all, N.I.R.O, Lacrim, basically we're everywhere
Sur le parcours on reconnait les braves
On the course we recognize the brave
Et les caves-pou qui crachent même sur les sujets tabous
And the cellars-those who spit even on taboo subjects
Partout on passe, on casse tout, bâtard, pas touche à nos gars louche, mets-toi un doigt
Everywhere we go, we break everything, bastard, don't touch our shady guys, put a finger on yourself
Comme la sère-mi personne veut entendre parler d'toi
As the sister-mi person wants to hear from you
De quoi méditer, que des vérités, peu d'sincérité, tout est mérité
Something to meditate on, only truths, little sincerity, everything is deserved
Évitez d'parler crédibilité, j'suis pour l'unité, demande à mon équipe, y a pas d'quoi douter
Avoid talking about credibility, I'm for unity, ask my team, there's nothing to doubt
Ma fiabilité, tu sais qui pèse dans ton block
My reliability, you know who weighs in your block
Flow crédit illimité, I'm a real best mothafucker
Unlimited credit flow, I'm a real best motherfucker
Si je suis c'est qu'le son part sur une bonne note, nigga
If I'm here it's because the sound is leaving on a good note, nigga
Gros c'est la N.E, mothafucka, préviens les haineux
Big it's the N.E., mothafucka, warn the haters
Gunshot Kill, negro sous le choc, deuspi one shot Kill
Gunshot Kill, negro in shock, deuspi one shot Kill
De toute force j'suis dans les veines
With all my might I'm in the veins
Pas la peine que t'essaies de nous ken, dans la mothafuckin' tête c'est le del-bor
No need for you to try to talk to us, in the mothafuckin' head it's the del-bor
Pas d'tête à tête, t'auras ta tête à terre car la vie nous à ken, on est très terre à terre
No one-on-one, you will have your head on the ground because life we at ken, we are very down to earth
Te mêle pas d'nos vies frère, on a pas d'temps à perdre
Don't get involved in our lives brother, we have no time to waste
Not' passe-temps c'est de faire fructifier nos affaires
Our hobby is to make our business grow
J'suis pas inquiet, mais si tu me mets un faux plan
I'm not worried, but if you put a fake plan on me
J't'indiquerais tranquillement le chemin de ta tombe
I would quietly show you the way to your grave
Ouais j'ppé-ra comme un young mais t'as vu que j'suis yomb
Yeah I'll be like a young man but did you see that I'm there
Grosse te-tar d'éléphant si ma feu-meu me trompe
Big elephant te-tar if my mother is cheating on me
Si t'es un loux-ja qui a la critique aussi facile qu'une pétasse, ne clique pas
If you are a lux-ja who has criticism as easy as a bitch, don't click
Ou alors va niquer ta mère ou bien mes potos vont le faire
Either go fuck your mom or my pots will do it
Et tu seras devenu un fils de pute mais ne flippe pas
And you will have become a son of a bitch but don't freak out
Ok, tchik, bah, s'ils te demandent d'où j'viens dis-leur qu'j'suis pas terrien
Ok, tchik, well, if they ask you where I'm from, tell them that I'm not from earth
Moi j'veux être partout comme le drapeau Algérien
I want to be everywhere like the Algerian flag
J'suis un XV Barbare bad boy, Bico Loco-caïne cowboy
I am a Barbarian XV bad boy, Bico Loco-caine cowboy
J'vis chaque jour comme si j'devais partir demain pourtant j'ai peur d'partir sous alcool
I live every day as if I had to leave tomorrow yet I'm afraid to leave under alcohol
Mes pét'Hayces extirpent ta Carte Gold, mes bicos parlent d'ramener par tonnes
My pet Peeves are pulling out your Gold Card, my bicos are talking about money by the ton
J'escaladais les échafaudages à la Spiderman, me cagouler pour faucher l'pactole
I was climbing the scaffolding a la Spiderman, hooding myself to mow down the pactole
Ils s'demandent comment j'rappe à la vitesse d'une arme serbe
They wonder how I rap at the speed of a Serbian weapon
S'demandent combien de temps j'ai pas dormi vu mes cernes
Wonder how long I haven't slept because of my dark circles
Dis-moi qui tu aimes et je te dirais qui tu hais
Tell me who you love and I'll tell you who you hate
Bico c'est la perpétuité que nos trains de vie desservent
Bico is the perpetuity that our trains of life serve
Bico, loco, loco, put your hands up in the air
Bico, loco, loco, put your hands up in the air
Ils s'doutaient que j'les démolirais via la langue de Molière
They suspected that I would demolish them via Molière's language
Malheureusement j'suis sorti d'l'anonymat niquez vos mères
Unfortunately I came out of anonymity fuck your mothers
Les gars c'était dans la nuit noire qu'il fallait croire en la lumière
Guys it was in the dark night that we had to believe in the light
Fresnes, Fleury, Bois d'ar, la Santé, Osny, j'compte enterrer l'Rap Game comme promis
Fresnes, Fleury, Bois d'ar, Health, Osny, I plan to bury the Rap Game as promised
Mental, Ali la pointe, Swag, Taghmaoui, un joint d'hi, flow tah Young Money
Mental, Ali the tip, Swag, Taghmaoui, a joint of hi, flow tah Young Money
Doucement sur mon champaign sale biatch, t'sais qu'dans la vie tout s'paye sale biatch
Gently on my champaign dirty biatch, you know that in life everything pays off dirty biatch
Etap Hotel j't'appelle à midi, mais j'te lâche pas jusqu'au lendemain midi biatch
Step Hotel I call you at noon, but I don't let you go until the next day at noon biatch
C'est Kamelenouvo, nouveau best de mon département, 9-5, Villiers-le-Bel, mise à la de-men
This is Kamelenouvo, new best of my department, 9-5, Villiers-le-Bel, retired
Tu veux représenter, fais-le correctement, nous hacheum pas, wAllah qu'on t'lâchera pas
You want to represent, do it right, don't tell us, wAllah we won't let you go
Tu veux ter-mon, on t'laissera pas, t'as l'démon, je sais qu't'auras
You want to stay, we won't leave you, you have the demon, I know you'll have
L'seum d'revoir les mecs de Villiers-le-Bel, au sommet comme à l'époque du Secteur A
The opportunity to see the guys from Villiers-le-Bel again, at the top as at the time of the A Sector
C'est V.I.2.L.I.E.R.S, chez nous les petits tirent sur les CRS
It's V.I.2.L.I.E.R.S, with us the little ones shoot at the CRS
"Monsieur l'inspecteur, moi j'étais pas dans les émeutes, sur la tête de mon CRF"
"Mr. inspector, I was not in the riots, on the head of my FIU"
Villiers-le-Bel on est plus que déter', sale comme un putain qu'on déterre
Villiers-le-Bel we are more than déter', dirty as a whore that we dig up
Avale, maintenant t'as plus qu'à te taire, cavale ou tu finis plus bas que terre
Swallow, now you just have to shut up, run away or you'll end up lower than earth
L'argent ne fais pas le bonhomme car une paire de couilles ça coûte cher
Money don't be a good man because a pair of balls is expensive
Ton équipe te suce la bite, moi j'hagar le beat et c'est moi qu'elle écoute, cheh
Your team is sucking your dick, I'm hagar the beat and she's listening to me, cheh
Mon équipe, je gère, on m'a dit qu'je gène
My team, I manage, I was told that I gene
Ton équipe me cherche, dis-leur qu'j'viens relever le niveau
Your team is looking for me, tell them I'm coming to raise the level
Dis-leur qu'j'ai saigné les scènes à Ge-Gen, j'm'appelle Kamel Lenouvo
Tell them that I bled the scenes to Ge-Gen, my name is Kamel Lenouvo
Que des cailles-ra sur la scène
Only quails-ra on the stage
Ok, de Paris à Marseille
Ok, from Paris to Marseille
Armes, drogue, billets, Vodka RedBull
Weapons, drugs, tickets, Vodka RedBull
2-0-13, c'est nous la musique, vous êtes tous d'accor
2-0-13, we are the music, you all agree





Writer(s): Joshua Howard Luellen, Mario Sentell Giden, Richard Colson Baker, Michael L. Pka Mystikal Tyler, Tauheed Epps, Robert Williams, Karim Kharbouch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.