Paroles et traduction Lacrim feat. Niska - Nipsey Hussle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nipsey Hussle
Nipsey Hussle
Sur
les
vitres
du
RS6,
j'ai
mis
la
teinte
(méchant,
méchant)
On
the
windows
of
the
RS6,
I
put
the
tint
(bad,
bad)
J'devais
signer
à
Chelsea,
j'ai
fait
le
binks
(ligament
croisé)
I
was
supposed
to
sign
at
Chelsea,
I
did
the
binks
(cruciate
ligament)
J'mets
sur
la
béquille
et
j't'allume
en
face
(vroum,
vroum)
I
put
on
the
crutch
and
I
light
you
up
in
the
face
(boom,
boom)
J'ai
brûlé
mes
habits,
y
a
plus
d'empreinte
(au
secours)
I
burned
my
clothes,
there
are
no
more
fingerprints
(help)
Sur
la
vie
d'ma
mère
(ma
mère),
t'as
volé
nos
affaires
(c'est
dead)
On
my
mother's
life
(my
mother),
you
stole
our
stuff
(it's
dead)
On
reviendra
te
faire
(avant),
j'ai
juste
un
truc
à
faire
(oh
oui)
We'll
come
back
to
do
you
(before),
I
just
have
one
thing
to
do
(oh
yeah)
Sur
la
vie
d'ma
mère
(ma
mère),
y
a
plus
grand
chose
à
perdre
(c'est
dead)
On
my
mother's
life
(my
mother),
there's
not
much
left
to
lose
(it's
dead)
On
reviendra
te
faire
(avant),
j'ai
juste
un
truc
à
faire
(ouh)
We'll
come
back
to
do
you
(before),
I
just
have
one
thing
to
do
(ooh)
Les
deux
pieds
sur
le
bureau,
la
main
sur
l'Tokarev
(j'suis
le
boss)
Two
feet
on
the
desk,
hand
on
the
Tokarev
(I'm
the
boss)
Petit
bâtard,
si
tu
crois
qu'tu
nous
baises,
c'est
toi
qui
est
raide
(Manny)
Little
bastard,
if
you
think
you're
screwing
us,
you're
the
one
who's
stiff
(Manny)
La
paix
est
longue,
la
mort
est
brève
(brève)
Peace
is
long,
death
is
brief
(brief)
Juste
un
peu
d'papier
pour
qu'on
le
crève
(crève)
Just
a
little
paper
to
fuck
him
(fuck
him)
J'suis
ton
fer,
la
balle
est
dans
le
Glock
(rah)
I
am
your
iron,
the
bullet
is
in
the
Glock
(rah)
J'suis
dans
tes
cauchemars
et
dans
tes
rêves
(bandit)
I
am
in
your
nightmares
and
in
your
dreams
(bandit)
On
n'est
pas
des
gratteurs,
ouvrez
vos
oreilles,
bande
de
boloss
(boloss)
We
are
not
scratchers,
open
your
ears,
bunch
of
losers
(losers)
J'bois
mon
verre,
y
a
Migos
dans
l'club,
j'ai
pris
60
balles
pour
Mykonos
I
drink
my
drink,
there's
Migos
in
the
club,
I
took
60
bullets
for
Mykonos
C'est
Paris
pour
les
porcs,
minimum,
c'est
Marbella
(du
biff)
It's
Paris
for
the
pigs,
minimum,
it's
Marbella
(money)
Sa
mère
la
favela,
j'roule
dans
l'port
en
Audi
Sport
(RS
quattro)
Her
mother,
the
favela,
I
drive
in
the
harbor
in
an
Audi
Sport
(RS
quattro)
Putain,
mon
frère,
j'ai
mis
la
teinte
(ah
oui,
oui)
Damn,
my
brother,
I
put
the
tint
(oh
yeah,
yeah)
Trop
bonne,
elle
a
pété
la
vitre
(tou-tou-tou-tou)
Too
good,
she
slammed
the
window
(knock,
knock,
knock,
knock)
J'veux
mon
biff,
sa
mère
la
tain-p
(paye-moi
cash)
I
want
my
money,
her
mother
the
whore
(pay
me
cash)
Et
ne
viens
pas
m'sucer
la
bite
And
don't
come
suck
my
dick
Sur
les
vitres
du
RS6,
j'ai
mis
la
teinte
(méchant,
méchant)
On
the
windows
of
the
RS6,
I
put
the
tint
(bad,
bad)
J'devais
signer
à
Chelsea,
j'ai
fait
le
binks
(ligament
croisé)
I
was
supposed
to
sign
at
Chelsea,
I
did
the
binks
(cruciate
ligament)
J'mets
sur
la
béquille
et
j't'allume
en
face
(vroum,
vroum)
I
put
on
the
crutch
and
I
light
you
up
in
the
face
(boom,
boom)
J'ai
brûlé
mes
habits,
y
a
plus
d'empreinte
(au
secours)
I
burned
my
clothes,
there
are
no
more
fingerprints
(help)
Sur
la
vie
d'ma
mère
(ma
mère),
t'as
volé
nos
affaires
(c'est
dead)
On
my
mother's
life
(my
mother),
you
stole
our
stuff
(it's
dead)
On
reviendra
te
faire
(avant),
j'ai
juste
un
truc
à
faire
(oh
oui)
We'll
come
back
to
do
you
(before),
I
just
have
one
thing
to
do
(oh
yeah)
Sur
la
vie
d'ma
mère
(ma
mère),
y
a
plus
grand
chose
à
perdre
(c'est
dead)
On
my
mother's
life
(my
mother),
there's
not
much
left
to
lose
(it's
dead)
On
reviendra
te
faire
(avant),
j'ai
juste
un
truc
à
faire
We'll
come
back
to
do
you
(before),
I
just
have
one
thing
to
do
Eh,
laisse-les
faire
la
mala,
c'est
des
petits
trafiquants
(au
secours)
Eh,
let
them
do
the
mala,
they're
small-time
dealers
(help)
J'parle
avec
des
voyous
qui
comptent
encore
les
francs
(et
des
taulards)
I'm
talking
to
thugs
who
still
count
francs
(and
convicts)
C'est
quand
t'es
recherché
qu'tu
deviens
pratiquant
(Amen)
It's
when
you're
wanted
that
you
become
a
practitioner
(Amen)
Eh,
ce
que
j'appelle
"le
sang"
c'est
c'que
j'ai
sur
mes
gants
Eh,
what
I
call
"blood"
is
what
I
have
on
my
gloves
Imbécile,
j'ai
du
sang
sur
les
mains
(sur
les
mains)
Fool,
I
have
blood
on
my
hands
(on
my
hands)
Quand
je
rappe,
j'ai
de
l'or
sur
mes
chaînes
(bah
oui)
When
I
rap,
I
have
gold
on
my
chains
(well
yeah)
Le
pilon
que
tu
fumes,
c'est
le
mien
(c'est
le
mien)
The
weed
you
smoke
is
mine
(it's
mine)
Toutes
les
folles
de
ton
Snap'
sont
mes
chiennes
(des
putes)
All
the
crazy
girls
on
your
Snap
are
my
bitches
(whores)
Élastique
dans
la
main,
j'fais
les
comptes
Rubber
band
in
my
hand,
I'm
counting
La
kichta
est
balaise,
c'est
l'argent
de
la
stup'
(money)
The
kichta
is
heavy,
it's
money
from
the
stup'
(money)
Je
la
nique,
elle
me
suce
dans
le
bain
I
fuck
her,
she
sucks
me
in
the
bath
Regarde-moi
dans
les
yeux,
s'il-te-plaît,
fais
la
pute
(la
tchoin)
Look
me
in
the
eyes,
please,
be
a
whore
(the
tchoin)
Là,
c'est
Zifukoro,
la
moitié
de
mon
gang
est
en
mandât
d'dépôt
(au
trou)
This
is
Zifukoro,
half
my
gang
is
on
remand
(in
the
hole)
J'vais
faire
ça
pe-pro,
envoie
l'Tokarev,
j'leur
refais
la
déco'
(bou-bou-bou-bouh)
I'm
going
to
do
this
pe-pro,
send
the
Tokarev,
I'll
redo
their
decoration
(bou-bou-bou-bouh)
Elle
est
mineure,
j'la
nique
pas
(jamais),
j'suis
un
charo,
hein,
n'est-ce
pas
She
is
a
minor,
I
do
not
fuck
her
(never),
I
am
a
charo,
eh,
is
it
not
J't'ai
baisé
le
premier
soir
(oui),
t'es
pas
une
pute,
j'te
juge
pas
(bou-bou-bou-bouh)
I
fucked
you
the
first
night
(yes),
you're
not
a
whore,
I
don't
judge
you
(bou-bou-bou-bouh)
Sur
les
vitres
du
RS6,
j'ai
mis
la
teinte
(méchant,
méchant)
On
the
windows
of
the
RS6,
I
put
the
tint
(bad,
bad)
J'devais
signer
à
Chelsea,
j'ai
fait
le
binks
(ligament
croisé)
I
was
supposed
to
sign
at
Chelsea,
I
did
the
binks
(cruciate
ligament)
J'mets
sur
la
béquille
et
j'allume
en
face
(vroum,
vroum)
I
put
on
the
crutch
and
I
light
you
up
in
the
face
(boom,
boom)
J'ai
brûlé
mes
habits,
y
a
plus
d'empreinte
(au
secours)
I
burned
my
clothes,
there
are
no
more
fingerprints
(help)
Sur
la
vie
d'ma
mère
(ma
mère),
t'as
volé
nos
affaires
(c'est
dead)
On
my
mother's
life
(my
mother),
you
stole
our
stuff
(it's
dead)
On
reviendra
te
faire
(avant),
j'ai
juste
un
truc
à
faire
(oh
oui)
We'll
come
back
to
do
you
(before),
I
just
have
one
thing
to
do
(oh
yeah)
Sur
la
vie
d'ma
mère
(ma
mère),
y
a
plus
grand
chose
à
perdre
(c'est
dead)
On
my
mother's
life
(my
mother),
there's
not
much
left
to
lose
(it's
dead)
On
reviendra
te
faire
(avant),
j'ai
juste
un
truc
à
faire
(binks)
We'll
come
back
to
do
you
(before),
I
just
have
one
thing
to
do
(binks)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karim Zenoud, Benjamin Cyril Calame, Georges Dinga Pinto, Thomas Ambou, Kamil Osmanov, Heizenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.