Lacrim feat. Oli - On s'est trompés de rêve (feat. Oli) - traduction des paroles en russe

On s'est trompés de rêve (feat. Oli) - Lacrim traduction en russe




On s'est trompés de rêve (feat. Oli)
On s'est trompés de rêve (feat. Oli)
Lacrim, Oli
Lacrim, Oli
(Mehsah à la prod')
(Mehsah на продюсировании)
Yeah
Да
On a rêvé d'être heureux, ouais
Мы мечтали быть счастливыми, да
Eh, j'ai plus l'temps de péter les plombs, j'dois couper les ponts
Эй, у меня больше нет сил срываться, мне нужно рубить связи
J'reconnais le vice du python, pour ça, j'ai le don
Я узнаю порок питона, поэтому у меня есть дар
Si nous imitons les vrais riches, on met pas d'Louis Vuitton
Если мы подражаем настоящим богачам, мы не носим Louis Vuitton
Les dictons qu'on sème et récolte tout c'que nous méritons
Пословицы, которые мы сеем, и собираем все, что заслужили
J'ai mi-temps, donc j'dois faire le double et ça, c'est l'minium
У меня полуденное время, поэтому я должен делать все вдвое, и это минимум
Pour vous faire rembourser au max' toutes les larmes de la môme
Чтобы заставить вас вернуть все слезы малышки
Tu sais même pas, l'deux pièces tu dors
Ты даже не знаешь, комната, в которой ты спишь
C'est moi, j'ai acheté les murs
Это я купил стены
Sois patient, la feuille coca, cueille-la quand elle est mûre
Будь терпелив, лист коки, сорви его, когда он созреет
J'ai rêvé d'avoir une vie de paix, d'avoir une bonne épouse
Я мечтал о мирной жизни, о хорошей жене
On m'a dit "tue-les tous", j'ai fait un freestyle RIPRO à Toulouse
Мне сказали: "Убей их всех", я сделал фристайл RIPRO в Тулузе
Je n'voulais pas la fame, je n'voulais pas entrer dans le légende
Я не хотел славы, я не хотел войти в легенду
J'ai fait de la musique, car je n'voulais plus braquer les gens
Я делал музыку, потому что не хотел больше грабить людей
J'étais un peu méchant, il faut le dire, la prison m'a calmé
Я был немного злобным, нужно сказать, тюрьма меня успокоила
J'étais très jeune et, sur la tête de oi-m, que j'aurais pu caner
Я был очень молод и, клянусь, я мог бы все потерять
Oui, j'aurais pu planer, tomber très bas, me tuer dans l'échec
Да, я мог бы улететь, упасть очень низко, покончить с собой из-за неудачи
Fallait qu'j'me réveille comme quand l'daron t'met une gifle
Нужно было проснуться, как когда отец дает тебе оплеуху
Vous m'éprenez pas, celui qui va m'niquer n'est pas
Не думай обо мне, тот, кто меня достанет, еще не родился
Personne va m'enlever ma routine au milieu des palmiers (nan)
Никто не отнимет у меня рутину среди пальм (нет)
J'ai souffert, on peut pas l'nier, on peut pas m'lier
Я страдал, нельзя отрицать, нельзя меня связать
Des petits pions mangés rapidement sur le damier
Мелкие пешки съедены быстро на шахматной доске
Faut varier, avoir des réserves comme dans le barillet
Нужно разнообразить, иметь запасы, как в барабане
Eh, dans les plus grandes douleurs que l'on s'est ralliés
Эй, в самой большой боли, которую мы пережили вместе
Dis-leur, Oli, le monde part en couilles (le monde part en couilles)
Скажи им, Оли, мир катится в тартарары (мир катится в тартарары)
Pendant qu'on parle des nôtres comme de l'acier
Пока мы говорим о наших, как о стали
Des enfants qui meurent plus vite qu'une rumeur
Дети умирают быстрее, чем слух
Nan, j'suis pas d'humeur
Нет, у меня нет настроения
Des villes entières de-devenues quadrillées
Целые города оцеплены
Ouais, j'pourrais parier que ça va être pire
Да, я могу поспорить, что будет хуже
Comment être optimiste?
Как быть оптимистом?
J'me sens comme sur une pente glissante prise par un alpiniste
Я чувствую себя, как на скользком склоне, захваченном альпинистом
Regarde l'état du monde (regarde)
Посмотри на состояние мира (посмотри)
On aura l'air con quand on fera les comptes
Будем выглядеть глупо, когда подсчитаем
Ingé' son, monte le son qu'on dépasse le bruit des bombes (boum, boum, boum)
Инженер звука, сделай звук громче, чтобы заглушить шум бомб (бум, бум, бум)
Balles perdues qui grondent
Блуждающие пули гремят
C'est la colombe de paix qu'on plombe
Это голубь мира, которого мы топим
J'vis pour qu'on écrive fait d'son mieux" sur ma tombe
Я живу, чтобы на моей могиле написали: "Он сделал все, что мог"
J'suis en terrasse comme un vieux, ça y est, la pression retombe
Я сижу на террасе, как старик, вот и давление спадает
J'ai pris dix-mille flashs dans les yeux comme si j'étais la Joconde
Я получил десять тысяч вспышек в глаза, как будто я Мона Лиза
Dans la musique, d'un coup tout s'complique (tout)
В музыке, вдруг все становится сложным (все)
Dans ma vie, j'suis en fuite comme Lacrim dans Clique
В моей жизни я в бегах, как Lacrim в Clique
Et ça s'perd les hommes honnêtes, vrais, intègres
И в этом теряются честные, настоящие, порядочные люди
Blessé, tu fais le fier, mais c'est pire si ça s'infecte
Раненый, ты делаешь вид, что силен, но это хуже, если это заразится
Frère, parle-moi sincère, s'te plait enlève tes pincettes
Брат, говори со мной искренне, пожалуйста, убери свои пинцеты
Ma mère a un nouveau cancer
У моей мамы снова рак
Mais c'est pour moi qu'elle s'inquiète
Но она волнуется за меня
Un pote qui bouge la tête, un autre qui regarde la fenêtre
Друг, который качает головой, другой, который смотрит в окно
Une clope qui se consume sur le rebord d'une canette
Сигарета догорает на краю китайской коробки
Un ennemi qui t'rappelle qu'il finit enfin par admettre
Враг, который тебе звонит, чтобы признать, что наконец-то признает
Qu'il avait tort y a des années quand il avait voulu t'la mettre
Что он был неправ много лет назад, когда хотел тебе навредить
Un regard qui a besoin d'un d'aide
Взгляд, которому нужна помощь
Laisse pas le hasard aux manettes
Не позволяй случаю управлять
Si j'oublie que j'suis arabe, alors mon visage me l'rappelle
Если я забуду, что я араб, то мое лицо мне об этом напомнит
Je viens d'remplir un stade
Я только что заполнил стадион
Pourtant j'suis tout seul sous ma couette
Но я все равно один под своим одеялом
Le pirate bloqué en mer s'évade quand il regarde la mouette
Пират, застрявший в море, сбегает, когда смотрит на чайку
Lacrim, pourquoi on rap? De base, pas pour le fric
Lacrim, зачем мы читаем рэп? Изначально не ради денег
Ni pour le stream, pour les filles ou pour collectionner les chiffres
И не ради славы, не ради девушек и не ради коллекционирования цифр
Obligé d'apprendre à nager quand t'as chialé des rivières
Вынужден научиться плавать, когда ты плакал реками
Écrire pour oublier qu'on avait des vies d'merde
Писать, чтобы забыть, что у нас была дерьмовая жизнь
Dis-moi, c'est quoi la rue? (C'est quoi?)
Скажи мне, что такое улица? (Что такое?)
Les go' fantasment dessus
Ребята мечтают о ней
Pour la hype quand tu m'en parles
Ради хайпа, когда ты мне о ней говоришь
Pourtant, j'vois bien qu't'as l'air déçu
Но я вижу, что ты разочарован
Et dans la cour d'école, personne voulait être goal
И во дворе школы никто не хотел быть вратарем
Pas d'cuillère d'argent dans la bouche
Нет серебряной ложки во рту
En vrai, y avait même pas l'bol, nan
На самом деле, даже не было миски, нет
Flippé d'mon sort, dis quand c'est qu'on s'barre
Испуган своей судьбой, скажи, когда мы уедем
Hey, quitter l'confort, casser le code-barre
Эй, покинуть комфорт, сломать штрих-код
Vivre dans l'déni d'la routine, regretter la vrai vie
Жить в отрицании рутины, сожалеть о настоящей жизни
Passer l'hiver en Argentine et l'été en Algérie, eh
Проводить зиму в Аргентине, а лето в Алжире, эй
Oli, Lacrim
Oli, Lacrim
La corde au cou, trop tard quand tu réalises que si t'es pas fort
Веревка на шее, слишком поздно, когда ты понимаешь, что если ты не силен
Mon ami, tu deviens peureux
Дорогая, ты становишься трусливой
Tu sais, on a tout, mais deviens un être triste
Ты знаешь, у нас все есть, но мы становимся печальными существами
Parce qu'on a rêvé d'être riche avant d'rêver d'être heureux
Потому что мы мечтали быть богатыми, прежде чем мечтать о счастье






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.