Lacrim, Rim-K (113) & Mister You - Yes we can - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacrim, Rim-K (113) & Mister You - Yes we can




Yes we can
Yes We Can
Ok, eh
Okay, eh
Rim'K
Rim'K
Mister You
Mister You
Lacrim
Lacrim
T'es en chien devant les banquiers, t'appelle
You're groveling in front of bankers, calling out
Yes We Can, mais ferme ta gueule
Yes We Can, but shut your mouth
Une fois qu'on ramasse, on prend ta part on garde tout
Once we gather the loot, we'll take your share and keep it all
Chez nous y a des calibres et des Mesrines un peu partout
Around here, there are guns and Mesrines everywhere
T'es en chien devant les banquets, t'appelle
You're groveling in front of banquets, calling out
Yes We Can, mais ferme ta gueule
Yes We Can, but shut your mouth
On parle tous de choses qui nous concernent
We all talk about things that concern us
Si on est propre darwah, c'est grâce à l'argent moserh
If we're clean, darling, it's thanks to dirty money
J'suis de la ville des tannés, d'la rue des condamnés
I'm from the city of the weary, from the street of the condemned
Que les darons blâmaient, élu braqueur de l'année
The ones fathers blamed, elected robber of the year
J'suis dans la jungle des abribus, le cash divise le peuple
I'm in the jungle of bus stops, cash divides the people
Et si on vidait les comptes de Ted lapidus, mes espoirs ont pris feu
And if we emptied Ted Lapidus' accounts, my hopes would be set ablaze
J'ai des amis qui me manquent comme un billet de 500 eus
I miss some friends like I miss a 500 euro bill
Pour un mec qui fait la manche au moins convoi militaire
For a guy begging, at least a military convoy
Mais pas des casques bleus, dans ton boule on passe la carte bleue
But not blue helmets, we swipe the credit card in your head
C'est les années folles, j'te braque avec une clé de sol
These are the roaring twenties, I'll rob you with a treble clef
J'fais un raffle et j'fais le tour du globe, j'apprend et j'donne
I make a sweep and go around the globe, I learn and I give
Comme la foudre j'tape le sol
Like lightning, I strike the ground
J'quitte le bloc, j'prend le large comme un missile sol-sol
I leave the block, I take off like a surface-to-surface missile
On arrache le sol, t'y peux rien, mon peura
We tear up the ground, you can't do anything, my friend
C'est un fusil mitrailleur russe au Libéria
It's a Russian machine gun in Liberia
On démarre de rien, ça c'est le son d'nos poches
We start from nothing, that's the sound of our pockets
J'avais déjà rien pour René Lacoste
I already had nothing for René Lacoste
J'ai encore moins pour l'hôtel Coste
I have even less for the Hotel Coste
T'es en chien devant les banquiers, t'appelle
You're groveling in front of bankers, calling out
Yes We Can, mais ferme ta gueule
Yes We Can, but shut your mouth
Une fois qu'on ramasse, on prend ta part on garde tout
Once we gather the loot, we'll take your share and keep it all
Chez nous y a des calibres et des Mesrines un peu partout
Around here, there are guns and Mesrines everywhere
T'es en chien devant les banquets, t'appelle
You're groveling in front of banquets, calling out
Yes We Can, mais ferme ta gueule
Yes We Can, but shut your mouth
On parle tous de choses qui nous concernent
We all talk about things that concern us
Si on est propre darwah, c'est grâce à l'argent moserh
If we're clean, darling, it's thanks to dirty money
Comme dit le refré You, peine plancher pour un 10 grammes
As the chorus says, You, hard labor for 10 grams
Alors les fins de mois difficiles, St Louis les Mardis Gras ouais
So the ends of the month are tough, St Louis Mardi Gras yeah
Le 9.4 et l'oseille, c'est le miel et les abeilles
The 9.4 and the dough, it's like honey and bees
Pour que sa paye, faut les mêmes modes opératoires que François Besse
To get paid, you need the same methods as François Besse
Nous sommes discrets mais l'oeil finit par nous éclater
We are discreet but the eye ends up exposing us
Il suffit d'une semaine dans les îles, pour qu'ils croient tous que t'es blindé
Just a week in the islands, and they all think you're loaded
Taffer pour mille euros, l'Etat qu'il aille niquer sa race
Work for a thousand euros, the State can go screw itself
On préfère tous aller en Rep Dom et charger Céline et Sarah
We all prefer to go to the Dominican Republic and pick up Céline and Sarah
Sérieux, dis moi la date des sous, à qui l'enlèveras-tu
Seriously, tell me the date of the money, who will you take it from
Avec 50 transacts t'a une baraque et puis ta belle voiture
With 50 transactions you have a house and then your beautiful car
Certains font des erreurs, y a la pression qui les perturbent
Some make mistakes, the pressure messes them up
Comme les cons qui crament leurs gueules dans une banque en faisant l'ouverture
Like the idiots who burn their faces in a bank during the opening
Demande à Nassim, on ne peut pas faire une journée sans shit, ouais
Ask Nassim, we can't go a day without weed, yeah
C'est comme passer la bague au doigt dans un club échangiste
It's like putting a ring on your finger in a swingers club
Cousin renseigne toi bien sur le tarif de la carotte
Cousin, get informed about the price of the carrot
Eh ouais y a des corps inertes qui surfent sur les rives de la Garonne
Yeah, there are inert bodies surfing on the banks of the Garonne
T'es en chien devant les banquiers, t'appelle
You're groveling in front of bankers, calling out
Yes We Can, mais ferme ta gueule
Yes We Can, but shut your mouth
Une fois qu'on ramasse, on prend ta part on garde tout
Once we gather the loot, we'll take your share and keep it all
Chez nous y a des calibres et des Mesrines un peu partout
Around here, there are guns and Mesrines everywhere
T'es en chien devant les banquets, t'appelle
You're groveling in front of banquets, calling out
Yes We Can, mais ferme ta gueule
Yes We Can, but shut your mouth
On parle tous de choses qui nous concernent
We all talk about things that concern us
Si on est propre darwah, c'est grâce à l'argent moserh
If we're clean, darling, it's thanks to dirty money
T'es reçu comme un chien aux arrivants, les bâtards t'examinent
You're received like a dog at arrivals, the bastards examine you
Sans être chrétien tu mets une croix sur la plupart d'tes amis
Without being a Christian, you put a cross on most of your friends
Au bout de quelques jours tu réalises que la galère s'banalise
After a few days, you realize that hardship becomes commonplace
Y a plus pérave rebelote nique sa mère la police
No more bullshit, screw the police
Rim'k Lacrim, l'instru faut qu'on l'agrippe
Rim'k Lacrim, we gotta grab this beat
Faut qu'on lui cross sa mère et plus d'bastos faut qu'on la crible
We gotta screw it up and riddle it with more bullets
Représente la street, les mecs bloqués par la matrix
Represent the street, the guys stuck in the matrix
Donne-leur 6 heures de perm, ils te font l'aller-retour Paris-Maastricht
Give them 6 hours of leave, they'll make a round trip Paris-Maastricht
Big up Ap postiché sur un canapé, j'ai besoin de Rome darwah
Big up Ap lounging on a sofa, I need Rome darling
Et moi j'vous parle pas des sans-papiers
And I'm not talking about illegal immigrants
Mon rap c'est la guerre en featuring avec la paix
My rap is war featuring peace
Calibré sur le ring, histoire de fermer tout les clapets
Locked and loaded in the ring, to shut all the mouths
sont passés les grossistes qui avant hier joués les chromas
Where did the wholesalers go who played the tough guys yesterday
Bah ils sont béton ils ont prit dix piges miskine la juge les a tromat'
Well, they're screwed, they got ten years, the judge screwed them over
Ils sont dans la merde, 700 fois plus que de l'escado
They're in deep shit, 700 times more than escapade
Passe leur une grenade, ils t'ouvrent la promenade comme un cadeau
Pass them a grenade, they'll open the promenade like a gift
Ils ont besoins d'espace, autant qu'ils ont besoins d'espèces
They need space, as much as they need cash
De Classe S et d'grosses liasses, souvent traités de sale espèce
S-Classes and big stacks, often treated like scum
Mais ils s'en battent les couilles, darwah ils s'en battent les corrones
But they don't give a damn, darling they don't give a damn
Ils conservent toute leur haine, ils font pas de menaces que des promesses
They keep all their hatred, they make no threats, only promises
T'es en chien devant les banquiers, t'appelle
You're groveling in front of bankers, calling out
Yes We Can, mais ferme ta gueule
Yes We Can, but shut your mouth
Une fois qu'on ramasse, on prend ta part on garde tout
Once we gather the loot, we'll take your share and keep it all
Chez nous y a des calibres et des Mesrines un peu partout
Around here, there are guns and Mesrines everywhere
T'es en chien devant les banquets, t'appelle
You're groveling in front of banquets, calling out
Yes We Can, mais ferme ta gueule
Yes We Can, but shut your mouth
On parle tous de choses qui nous concernent
We all talk about things that concern us
Si on est propre darwah, c'est grâce à l'argent moserh
If we're clean, darling, it's thanks to dirty money
T'es en chien devant les banquiers, t'appelle
You're groveling in front of bankers, calling out
Yes We Can, mais ferme ta gueule
Yes We Can, but shut your mouth
Une fois qu'on ramasse, on prend ta part on garde tout
Once we gather the loot, we'll take your share and keep it all
Chez nous y a des calibres et des Mesrines un peu partout
Around here, there are guns and Mesrines everywhere
T'es en chien devant les banquets, t'appelle
You're groveling in front of banquets, calling out
Yes We Can, mais ferme ta gueule
Yes We Can, but shut your mouth
On parle tous de choses qui nous concernent
We all talk about things that concern us
Si on est propre darwah, c'est grâce à l'argent moserh
If we're clean, darling, it's thanks to dirty money
Sarah, au plaisir ;)
Sarah, my pleasure ;)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.