Paroles et traduction Lacrim, Rim-K (113) & Mister You - Yes we can
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
en
chien
devant
les
banquiers,
t'appelle
You're
groveling
in
front
of
bankers,
calling
out
Yes
We
Can,
mais
ferme
ta
gueule
Yes
We
Can,
but
shut
your
mouth
Une
fois
qu'on
ramasse,
on
prend
ta
part
on
garde
tout
Once
we
gather
the
loot,
we'll
take
your
share
and
keep
it
all
Chez
nous
y
a
des
calibres
et
des
Mesrines
un
peu
partout
Around
here,
there
are
guns
and
Mesrines
everywhere
T'es
en
chien
devant
les
banquets,
t'appelle
You're
groveling
in
front
of
banquets,
calling
out
Yes
We
Can,
mais
ferme
ta
gueule
Yes
We
Can,
but
shut
your
mouth
On
parle
tous
de
choses
qui
nous
concernent
We
all
talk
about
things
that
concern
us
Si
on
est
propre
darwah,
c'est
grâce
à
l'argent
moserh
If
we're
clean,
darling,
it's
thanks
to
dirty
money
J'suis
de
la
ville
des
tannés,
d'la
rue
des
condamnés
I'm
from
the
city
of
the
weary,
from
the
street
of
the
condemned
Que
les
darons
blâmaient,
élu
braqueur
de
l'année
The
ones
fathers
blamed,
elected
robber
of
the
year
J'suis
dans
la
jungle
des
abribus,
le
cash
divise
le
peuple
I'm
in
the
jungle
of
bus
stops,
cash
divides
the
people
Et
si
on
vidait
les
comptes
de
Ted
lapidus,
mes
espoirs
ont
pris
feu
And
if
we
emptied
Ted
Lapidus'
accounts,
my
hopes
would
be
set
ablaze
J'ai
des
amis
qui
me
manquent
comme
un
billet
de
500
eus
I
miss
some
friends
like
I
miss
a
500
euro
bill
Pour
un
mec
qui
fait
la
manche
au
moins
convoi
militaire
For
a
guy
begging,
at
least
a
military
convoy
Mais
pas
des
casques
bleus,
dans
ton
boule
on
passe
la
carte
bleue
But
not
blue
helmets,
we
swipe
the
credit
card
in
your
head
C'est
les
années
folles,
j'te
braque
avec
une
clé
de
sol
These
are
the
roaring
twenties,
I'll
rob
you
with
a
treble
clef
J'fais
un
raffle
et
j'fais
le
tour
du
globe,
j'apprend
et
j'donne
I
make
a
sweep
and
go
around
the
globe,
I
learn
and
I
give
Comme
la
foudre
j'tape
le
sol
Like
lightning,
I
strike
the
ground
J'quitte
le
bloc,
j'prend
le
large
comme
un
missile
sol-sol
I
leave
the
block,
I
take
off
like
a
surface-to-surface
missile
On
arrache
le
sol,
t'y
peux
rien,
mon
peura
We
tear
up
the
ground,
you
can't
do
anything,
my
friend
C'est
un
fusil
mitrailleur
russe
au
Libéria
It's
a
Russian
machine
gun
in
Liberia
On
démarre
de
rien,
ça
c'est
le
son
d'nos
poches
We
start
from
nothing,
that's
the
sound
of
our
pockets
J'avais
déjà
rien
pour
René
Lacoste
I
already
had
nothing
for
René
Lacoste
J'ai
encore
moins
pour
l'hôtel
Coste
I
have
even
less
for
the
Hotel
Coste
T'es
en
chien
devant
les
banquiers,
t'appelle
You're
groveling
in
front
of
bankers,
calling
out
Yes
We
Can,
mais
ferme
ta
gueule
Yes
We
Can,
but
shut
your
mouth
Une
fois
qu'on
ramasse,
on
prend
ta
part
on
garde
tout
Once
we
gather
the
loot,
we'll
take
your
share
and
keep
it
all
Chez
nous
y
a
des
calibres
et
des
Mesrines
un
peu
partout
Around
here,
there
are
guns
and
Mesrines
everywhere
T'es
en
chien
devant
les
banquets,
t'appelle
You're
groveling
in
front
of
banquets,
calling
out
Yes
We
Can,
mais
ferme
ta
gueule
Yes
We
Can,
but
shut
your
mouth
On
parle
tous
de
choses
qui
nous
concernent
We
all
talk
about
things
that
concern
us
Si
on
est
propre
darwah,
c'est
grâce
à
l'argent
moserh
If
we're
clean,
darling,
it's
thanks
to
dirty
money
Comme
dit
le
refré
You,
peine
plancher
pour
un
10
grammes
As
the
chorus
says,
You,
hard
labor
for
10
grams
Alors
les
fins
de
mois
difficiles,
St
Louis
les
Mardis
Gras
ouais
So
the
ends
of
the
month
are
tough,
St
Louis
Mardi
Gras
yeah
Le
9.4
et
l'oseille,
c'est
le
miel
et
les
abeilles
The
9.4
and
the
dough,
it's
like
honey
and
bees
Pour
que
sa
paye,
faut
les
mêmes
modes
opératoires
que
François
Besse
To
get
paid,
you
need
the
same
methods
as
François
Besse
Nous
sommes
discrets
mais
l'oeil
finit
par
nous
éclater
We
are
discreet
but
the
eye
ends
up
exposing
us
Il
suffit
d'une
semaine
dans
les
îles,
pour
qu'ils
croient
tous
que
t'es
blindé
Just
a
week
in
the
islands,
and
they
all
think
you're
loaded
Taffer
pour
mille
euros,
l'Etat
qu'il
aille
niquer
sa
race
Work
for
a
thousand
euros,
the
State
can
go
screw
itself
On
préfère
tous
aller
en
Rep
Dom
et
charger
Céline
et
Sarah
We
all
prefer
to
go
to
the
Dominican
Republic
and
pick
up
Céline
and
Sarah
Sérieux,
dis
moi
la
date
des
sous,
à
qui
l'enlèveras-tu
Seriously,
tell
me
the
date
of
the
money,
who
will
you
take
it
from
Avec
50
transacts
t'a
une
baraque
et
puis
ta
belle
voiture
With
50
transactions
you
have
a
house
and
then
your
beautiful
car
Certains
font
des
erreurs,
y
a
la
pression
qui
les
perturbent
Some
make
mistakes,
the
pressure
messes
them
up
Comme
les
cons
qui
crament
leurs
gueules
dans
une
banque
en
faisant
l'ouverture
Like
the
idiots
who
burn
their
faces
in
a
bank
during
the
opening
Demande
à
Nassim,
on
ne
peut
pas
faire
une
journée
sans
shit,
ouais
Ask
Nassim,
we
can't
go
a
day
without
weed,
yeah
C'est
comme
passer
la
bague
au
doigt
dans
un
club
échangiste
It's
like
putting
a
ring
on
your
finger
in
a
swingers
club
Cousin
renseigne
toi
bien
sur
le
tarif
de
la
carotte
Cousin,
get
informed
about
the
price
of
the
carrot
Eh
ouais
y
a
des
corps
inertes
qui
surfent
sur
les
rives
de
la
Garonne
Yeah,
there
are
inert
bodies
surfing
on
the
banks
of
the
Garonne
T'es
en
chien
devant
les
banquiers,
t'appelle
You're
groveling
in
front
of
bankers,
calling
out
Yes
We
Can,
mais
ferme
ta
gueule
Yes
We
Can,
but
shut
your
mouth
Une
fois
qu'on
ramasse,
on
prend
ta
part
on
garde
tout
Once
we
gather
the
loot,
we'll
take
your
share
and
keep
it
all
Chez
nous
y
a
des
calibres
et
des
Mesrines
un
peu
partout
Around
here,
there
are
guns
and
Mesrines
everywhere
T'es
en
chien
devant
les
banquets,
t'appelle
You're
groveling
in
front
of
banquets,
calling
out
Yes
We
Can,
mais
ferme
ta
gueule
Yes
We
Can,
but
shut
your
mouth
On
parle
tous
de
choses
qui
nous
concernent
We
all
talk
about
things
that
concern
us
Si
on
est
propre
darwah,
c'est
grâce
à
l'argent
moserh
If
we're
clean,
darling,
it's
thanks
to
dirty
money
T'es
reçu
comme
un
chien
aux
arrivants,
les
bâtards
t'examinent
You're
received
like
a
dog
at
arrivals,
the
bastards
examine
you
Sans
être
chrétien
tu
mets
une
croix
sur
la
plupart
d'tes
amis
Without
being
a
Christian,
you
put
a
cross
on
most
of
your
friends
Au
bout
de
quelques
jours
tu
réalises
que
la
galère
s'banalise
After
a
few
days,
you
realize
that
hardship
becomes
commonplace
Y
a
plus
pérave
rebelote
nique
sa
mère
la
police
No
more
bullshit,
screw
the
police
Rim'k
Lacrim,
l'instru
faut
qu'on
l'agrippe
Rim'k
Lacrim,
we
gotta
grab
this
beat
Faut
qu'on
lui
cross
sa
mère
et
plus
d'bastos
faut
qu'on
la
crible
We
gotta
screw
it
up
and
riddle
it
with
more
bullets
Représente
la
street,
les
mecs
bloqués
par
la
matrix
Represent
the
street,
the
guys
stuck
in
the
matrix
Donne-leur
6 heures
de
perm,
ils
te
font
l'aller-retour
Paris-Maastricht
Give
them
6 hours
of
leave,
they'll
make
a
round
trip
Paris-Maastricht
Big
up
Ap
postiché
sur
un
canapé,
là
j'ai
besoin
de
Rome
darwah
Big
up
Ap
lounging
on
a
sofa,
I
need
Rome
darling
Et
moi
j'vous
parle
pas
des
sans-papiers
And
I'm
not
talking
about
illegal
immigrants
Mon
rap
c'est
la
guerre
en
featuring
avec
la
paix
My
rap
is
war
featuring
peace
Calibré
sur
le
ring,
histoire
de
fermer
tout
les
clapets
Locked
and
loaded
in
the
ring,
to
shut
all
the
mouths
Où
sont
passés
les
grossistes
qui
avant
hier
joués
les
chromas
Where
did
the
wholesalers
go
who
played
the
tough
guys
yesterday
Bah
ils
sont
béton
ils
ont
prit
dix
piges
miskine
la
juge
les
a
tromat'
Well,
they're
screwed,
they
got
ten
years,
the
judge
screwed
them
over
Ils
sont
dans
la
merde,
700
fois
plus
que
de
l'escado
They're
in
deep
shit,
700
times
more
than
escapade
Passe
leur
une
grenade,
ils
t'ouvrent
la
promenade
comme
un
cadeau
Pass
them
a
grenade,
they'll
open
the
promenade
like
a
gift
Ils
ont
besoins
d'espace,
autant
qu'ils
ont
besoins
d'espèces
They
need
space,
as
much
as
they
need
cash
De
Classe
S
et
d'grosses
liasses,
souvent
traités
de
sale
espèce
S-Classes
and
big
stacks,
often
treated
like
scum
Mais
ils
s'en
battent
les
couilles,
darwah
ils
s'en
battent
les
corrones
But
they
don't
give
a
damn,
darling
they
don't
give
a
damn
Ils
conservent
toute
leur
haine,
ils
font
pas
de
menaces
que
des
promesses
They
keep
all
their
hatred,
they
make
no
threats,
only
promises
T'es
en
chien
devant
les
banquiers,
t'appelle
You're
groveling
in
front
of
bankers,
calling
out
Yes
We
Can,
mais
ferme
ta
gueule
Yes
We
Can,
but
shut
your
mouth
Une
fois
qu'on
ramasse,
on
prend
ta
part
on
garde
tout
Once
we
gather
the
loot,
we'll
take
your
share
and
keep
it
all
Chez
nous
y
a
des
calibres
et
des
Mesrines
un
peu
partout
Around
here,
there
are
guns
and
Mesrines
everywhere
T'es
en
chien
devant
les
banquets,
t'appelle
You're
groveling
in
front
of
banquets,
calling
out
Yes
We
Can,
mais
ferme
ta
gueule
Yes
We
Can,
but
shut
your
mouth
On
parle
tous
de
choses
qui
nous
concernent
We
all
talk
about
things
that
concern
us
Si
on
est
propre
darwah,
c'est
grâce
à
l'argent
moserh
If
we're
clean,
darling,
it's
thanks
to
dirty
money
T'es
en
chien
devant
les
banquiers,
t'appelle
You're
groveling
in
front
of
bankers,
calling
out
Yes
We
Can,
mais
ferme
ta
gueule
Yes
We
Can,
but
shut
your
mouth
Une
fois
qu'on
ramasse,
on
prend
ta
part
on
garde
tout
Once
we
gather
the
loot,
we'll
take
your
share
and
keep
it
all
Chez
nous
y
a
des
calibres
et
des
Mesrines
un
peu
partout
Around
here,
there
are
guns
and
Mesrines
everywhere
T'es
en
chien
devant
les
banquets,
t'appelle
You're
groveling
in
front
of
banquets,
calling
out
Yes
We
Can,
mais
ferme
ta
gueule
Yes
We
Can,
but
shut
your
mouth
On
parle
tous
de
choses
qui
nous
concernent
We
all
talk
about
things
that
concern
us
Si
on
est
propre
darwah,
c'est
grâce
à
l'argent
moserh
If
we're
clean,
darling,
it's
thanks
to
dirty
money
Sarah,
au
plaisir
;)
Sarah,
my
pleasure
;)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.