Lacrim feat. Sofiane Pamart - 7 VIES (feat. Sofiane Pamart) - Bonus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lacrim feat. Sofiane Pamart - 7 VIES (feat. Sofiane Pamart) - Bonus




7 VIES (feat. Sofiane Pamart) - Bonus
7 ЖИЗНЕЙ (при участии Софьяна Памара) - Бонус
Ma mère ne tient plus en place, elle s'en souvient depuis
Моя мама места себе не находит, она помнит это с тех пор,
Bonheur est un contraste, j'suis arrivé un jour de pluie
Счастье - это контраст, я родился в дождливый день.
On dort à trois dans un T1, papa, c'est un pirate
Мы спим втроем в однушке, папа - пират,
Qu'on soit concret, y a un terrain
Если говорить начистоту, у нас есть земля,
Qu'on est des sous, c'est un miracle
То, что у нас есть деньги, - настоящее чудо.
C'est RDV dans les cafés, voyous d'Paris et la belote
Это встречи в кафе, парижские бандиты и белота.
Boum-boum, ça tape à la porte, tu voit mon père avec des menottes
Бам-бам, стучат в дверь, ты видишь моего отца в наручниках.
Une enfance ça se construit, à tout moment ça peut craquer
Детство строится, но может разрушиться в любой момент.
Avant qu'je rentre au collège, cette décennie m'a marqué
До того, как я пошел в среднюю школу, это десятилетие оставило на мне свой след.
Des parents qui rient ensemble, qui se battent la même soirée
Родители, которые смеются вместе, а вечером дерутся,
Des cris, des larmes et des fois du sang, moi, j'vais m'cacher sous la couette
Крики, слезы, а иногда и кровь, а я прячусь под одеслом.
Tu le sais, je suis très pudique (très pudique)
Ты знаешь, я очень скротен (очень скротен),
Je n'en parle pas en public (en public)
Я не говорю об этом на публике (на публике).
Ce qui a pu me détruire, ce qui va peut-être te faire fuir
То, что могло меня разрушить, то, что, возможно, заставит тебя сбежать,
J'ai beaucoup de séquelles, bébé, j'ai le cœur fait en cuir (cuir)
У меня много шрамов, детка, у меня кожаное сердце (кожаное).
J'ai dormi dans les foyers (foyers)
Я спал в приютах (приютах),
Mais putain, c'est pas chez moi
Но, черт возьми, это не мой дом.
J'm'adapte pas, les journées passent
Я не могу адаптироваться, дни проходят,
J'suis silencieux comme un Chinois
Я молчу, как китаец.
Ma vie entière, une note de piano (de piano)
Вся моя жизнь - это одна нота на пианино (на пианино),
J'ai très peu connu, "Ti amo" (Ti amo)
Я почти не знал слова "Ti amo" (Ti amo).
J'entendais les factures (factures)
Я слышал о счетах (счетах),
Les liens du cœur qui fracturent (fracturent)
О сердечных узах, которые рвутся (рвутся),
Rythme cardiaque est rapide (rapide)
Сердцебиение учащенное (учащенное),
Comme à 200 dans la voiture (voiture)
Как на скорости 200 в машине машине).
J'ai été l'enfant seul
Я был одиноким ребенком,
Oui, bien sûr, je sais qu'c'est moi (c'est moi)
Да, конечно, я знаю, что это я (это я).
C'est noir (c'est noir)
Темно (темно),
C'est quoi ce voile qu'il y a dans le miroir? (Dans le miroir)
Что это за пелена в зеркале? зеркале?)
Commencé à fumer du shit, 11 ans je faisais le mur
Начал курить травку, в 11 лет сбегал из дома,
De l'école, pour aller voir ce qui ce passe à l'extérieur
Из школы, чтобы посмотреть, что происходит на улице.
Des parois de mes sentiments, je ne sais plus parler gentiment
Стены моих чувств, я больше не умею говорить ласково.
Un sauvage est sur le continent, même quand j'croise, j'passe poliment
Дикарь на континенте, даже когда я прохожу мимо, я вежливо здороваюсь.
Là, je fais connaissance, avec des mecs dans les mêmes cages
Там я знакомлюсь с парнями, которые сидят в тех же клетках,
J'rentre plus chez moi pendant deux semaines, en 24 heures, je dors même pas
Я не возвращаюсь домой по две недели, за 24 часа я даже не сплю.
Et j'crois qu'c'est qu'tout part en couille
И я думаю, что именно тогда все полетело к чертям,
Mon frère à vie, j'serai plus le même
Мой брат на всю жизнь, я уже не буду прежним.
Des cicatrices, je suis comme un bide (comme un bide)
Шрамы, я как мишень (как мишень),
Tu frappes, tu frappes, j'ai toujours les nerfs
Ты бьешь, ты бьешь, а у меня все еще нервы.
J'oublierai jamais c'que m'a dit ma mère, quand j'y repense, sur le cœur ça tire
Я никогда не забуду, что мне сказала мама, когда я вспоминаю об этом, сердце сжимается,
Mon fils, de 12 à 15 ans, à la maison t'as fait cinq samedis
Сынок, с 12 до 15 лет ты провел дома всего пять суббот.
Cambrioler toute ma ville, j'ai dormi dans les caves
Грабил весь свой город, спал в подвалах,
Quand ça payait, j'allais à l'hôtel, j'suis plus petit que le comptoir, t'es con toi?
Когда у меня были деньги, я шел в отель, я был ниже стойки регистрации, ты что, дурак?
Y a la bac de nuit, qui vient de récupérer
Ночной патруль только что забрал
Une garde à vue de plus, j'peux même plus les énumérées
Еще одного задержанного, я уже с трудом могу их сосчитать.
70 antécédents, 15 ans l'année 2000
70 приводов, 15 лет, 2000 год,
Sans permis, si y a un barrage, t'es fou toi, j'fais pas demi (j'fais pas demi)
Без прав, если будет блокпост, ты с ума сошел, я не сдамся не сдамся).
La vie (la vie)
Жизнь (жизнь),
Manger (manger)
Есть (есть),
Trancher (trancher)
Резать (резать),
Venger (venger)
Мстить (мстить),
Pouvoir (pouvoir)
Мочь (мочь),
Argent (argent)
Деньги (деньги),
Avoir (avoir)
Иметь (иметь),
Craquer (craquer)
Сломаться (сломаться).
Braquer (braquer)
Сорваться (сорваться),
La haine (la haine)
Ненависть (ненависть),
Le noir (le noir)
Темнота (темнота),
La peur (la peur)
Страх (страх),
Le vice (le vice)
Порок (порок),
La peine (la peine)
Боль (боль),
Un frère (un frère)
Брат (брат),
Les femmes
Женщины.
Couler dans les lovés
Тонуть в многоэтажках,
Noyer par la rue (noyer par la rue)
Быть поглощенным улицей (быть поглощенным улицей),
Être affamé ça tue (être affamé ça tue)
Голод убивает (голод убивает),
J'ai fait parti des mauvais
Я избавился от плохих,
Le manque de tout m'a eut (le manque de tout m'a eut)
Недостаток всего меня погубил (недостаток всего меня погубил),
Combien d'fois j'ai méfait? (Combien d'fois j'ai méfait?)
Сколько раз я ошибался? (Сколько раз я ошибался?)
Combien d'larmes j'ai lâché? (Combien d'larmes j'ai lâché?)
Сколько слез я пролил? (Сколько слез я пролил?)
Des rivières, c'est pas assez (des rivières, c'est pas assez)
Рек недостаточно (рек недостаточно),
Mais chaque goutte, c'est pour ma mère (mais chaque goutte, c'est pour ma mère)
Но каждая капля - для моей матери (но каждая капля - для моей матери),
Car je sais qu'j'ai tout gâché (car je sais qu'j'ai tout gâché)
Потому что я знаю, что все испортил (потому что я знаю, что все испортил).
Eh, notoire, racaille de base, calibré, je suis toujours
Эй, известный, отпетый хулиган, калиброванный, я все тот же,
L'influence est trop néfaste, la cité, c'est comme Belfast (Belfast)
Слишком пагубное влияние, этот город - как Белфаст (Белфаст).
Au CGT, j'avais 16 ans, mi corazón esta muerto
В СИЗО мне было 16 лет, mi corazón esta muerto,
Mes espoirs dans le puerto, j'ai la mort dans le rétro
Мои надежды - в Пуэрто, смерть у меня за спиной.
Y avait toute la future pègre, que le système a nourri
Там была вся будущая шпана, которую взрастила система,
Que le mitard a pourri
Которую уничтожила тюрьма.
Des allers-retours, même dix ans plus tard, y a plus d'pêche, y a plus d'dents
Постоянные хождения туда-сюда, даже десять лет спустя, у них больше нет ни сил, ни зубов,
Elles ont croqués sur des grosses peines
Они стоило им больших сроков.
En huit ans, j'ai vu des grosses teignes
За восемь лет я навидался всяких мразей,
La kalash chante le gospel
Калаш поет госпел.
On nous a mit dans un trou
Нас загнали в угол,
Pour la plupart on est cuit
Большинство из нас обречены,
On met plus le neuf dans le froc
Мы больше не носим деньги в карманах,
On a double chargeur et l'étuit
У нас двойной магазин и кобура.
Lacrim
Lacrim





Writer(s): Sofiane Pamart, Bakari, Juniobeats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.