Lacrim feat. Vacra - Joie de filles (feat. Vacra) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacrim feat. Vacra - Joie de filles (feat. Vacra)




Joie de filles (feat. Vacra)
Girls' Joy (feat. Vacra)
Narcobell
Narcobell
Avec les autres, je t'ai vu faire (je t'ai vu faire)
With the others, I saw you do it (I saw you do it)
Avec un keum, t'étais sa maitresse, t'étais son infirmière
With a guy, you were his mistress, you were his nurse
Dis-moi, ça fait combien d'temps (combien d'temps)
Tell me, how long has it been (how long)
Qu't'as pas vu le jour d'la lumière, pas mis de beaux vêtements?
Since you haven't seen the light of day, haven't worn beautiful clothes?
C'est toujours le même plan (le même plan)
It's always the same plan (the same plan)
Tu fais semblant pour la pleure, tu veux ton chiffre d'affaire, ouais
You're pretending to cry, you want your turnover, yeah
T'aimerais vivre secrètement (vivre secrètement)
You'd like to live secretly (live secretly)
Moi j'suis pas pour un engagement, si jamais j'dis ça, j'mens (j'dis ça, j'mens)
I'm not one for commitment, if I ever say that, I'm lying (I'm lying)
Un client, un massage, une bougie (une bougie)
A client, a massage, a candle (a candle)
Moi je n'suis pas venu pour ça
I didn't come here for that
Fais ton sac, j'vais faire changer d'vie (tе faire changer d'vie)
Pack your bag, I'm gonna change your life (gonna change your life)
Lola, j'tе promets
Lola, I promise you
T'étais moins biens dans ta maison close, my Lola
You were worse off in your brothel, my Lola
J'ai vu tes tatou' d'cobra et dans l'cœur ça m'a fait des dégâts
I saw your cobra tattoos and it broke my heart
De savoir qu'ici, c'était chez toi
To know that this was your home
J'l'amène personne la connait (connait)
I'm taking you where nobody knows you (knows you)
t'as pas besoin d'te faire pardonner
Where you don't need to be forgiven
J'l'amène personne la connait (connait)
I'm taking you where nobody knows you (knows you)
J'partirais le jour tu seras loin des braconniers
I'll leave the day you're far from the poachers
J'vais l'éloigner de sa vie triste
I'm going to take you away from your sad life
Ensemble on va faire des loopings
Together we're going to do loopings
Et vu comment ça s'goupille
And seeing how it's going
Personne ne gèrera plus ton booking
Nobody will manage your booking anymore
Finis les rats d'égout (hein-hein)
No more sewer rats (huh-huh)
Laissez passer, décalez-vous (hein-hein)
Let us through, move aside (huh-huh)
Ça fait longtemps qu'on lui a pas demandé, "mademoiselle, comment allez-vous?"
It's been a long time since anyone asked you, "Miss, how are you?"
T'as vu les plus gros voyous, les notables
You've seen the biggest thugs, the notables
Tu les verra plus jamais à notre table
You'll never see them at our table again
Personne va plus toucher ton tralala
Nobody's gonna touch your whatchamacallit anymore
Faut plus qu'tu cala-la, ces fils de oh, là, nan
You don't have to cala-la, these sons of oh, là, no
T'étais moins biens dans ta maison close, my Lola
You were worse off in your brothel, my Lola
J'ai vu tes tatou' d'cobra et dans l'cœur ça m'a fait des dégâts
I saw your cobra tattoos and it broke my heart
De savoir qu'ici, c'était chez toi
To know that this was your home
J'l'amène personne la connait (connait)
I'm taking you where nobody knows you (knows you)
t'as pas besoin d'te faire pardonner
Where you don't need to be forgiven
J'l'amène personne la connait
I'm taking you where nobody knows you
J'partirais le jour tu seras loin des braconniers ('conniers)
I'll leave the day you're far from the poachers ('chers)
Joie de filles, yeah, yeah-yeah
Girls' Joy, yeah, yeah-yeah
Joie de filles, yeah, yeah-yeah
Girls' Joy, yeah, yeah-yeah
Joie de filles, yeah, yeah-yeah
Girls' Joy, yeah, yeah-yeah
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Joie de filles, yeah, yeah-yeah
Girls' Joy, yeah, yeah-yeah
Joie de filles, yeah, yeah-yeah
Girls' Joy, yeah, yeah-yeah
Joie de filles, yeah, yeah-yeah
Girls' Joy, yeah, yeah-yeah
Enh, enh, enh-enh
Enh, enh, enh-enh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.