Paroles et traduction Lacrim feat. Vacra - Joie de filles (feat. Vacra)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joie de filles (feat. Vacra)
Girls' Joy (feat. Vacra)
Avec
les
autres,
je
t'ai
vu
faire
(je
t'ai
vu
faire)
With
the
others,
I
saw
you
do
it
(I
saw
you
do
it)
Avec
un
keum,
t'étais
sa
maitresse,
t'étais
son
infirmière
With
a
guy,
you
were
his
mistress,
you
were
his
nurse
Dis-moi,
ça
fait
combien
d'temps
(combien
d'temps)
Tell
me,
how
long
has
it
been
(how
long)
Qu't'as
pas
vu
le
jour
d'la
lumière,
pas
mis
de
beaux
vêtements?
Since
you
haven't
seen
the
light
of
day,
haven't
worn
beautiful
clothes?
C'est
toujours
le
même
plan
(le
même
plan)
It's
always
the
same
plan
(the
same
plan)
Tu
fais
semblant
pour
la
pleure,
tu
veux
ton
chiffre
d'affaire,
ouais
You're
pretending
to
cry,
you
want
your
turnover,
yeah
T'aimerais
vivre
secrètement
(vivre
secrètement)
You'd
like
to
live
secretly
(live
secretly)
Moi
j'suis
pas
pour
un
engagement,
si
jamais
j'dis
ça,
j'mens
(j'dis
ça,
j'mens)
I'm
not
one
for
commitment,
if
I
ever
say
that,
I'm
lying
(I'm
lying)
Un
client,
un
massage,
une
bougie
(une
bougie)
A
client,
a
massage,
a
candle
(a
candle)
Moi
je
n'suis
pas
venu
pour
ça
I
didn't
come
here
for
that
Fais
ton
sac,
j'vais
tе
faire
changer
d'vie
(tе
faire
changer
d'vie)
Pack
your
bag,
I'm
gonna
change
your
life
(gonna
change
your
life)
Lola,
j'tе
promets
Lola,
I
promise
you
T'étais
moins
biens
dans
ta
maison
close,
my
Lola
You
were
worse
off
in
your
brothel,
my
Lola
J'ai
vu
tes
tatou'
d'cobra
et
dans
l'cœur
ça
m'a
fait
des
dégâts
I
saw
your
cobra
tattoos
and
it
broke
my
heart
De
savoir
qu'ici,
c'était
chez
toi
To
know
that
this
was
your
home
J'l'amène
où
personne
la
connait
(connait)
I'm
taking
you
where
nobody
knows
you
(knows
you)
Où
t'as
pas
besoin
d'te
faire
pardonner
Where
you
don't
need
to
be
forgiven
J'l'amène
où
personne
la
connait
(connait)
I'm
taking
you
where
nobody
knows
you
(knows
you)
J'partirais
le
jour
où
tu
seras
loin
des
braconniers
I'll
leave
the
day
you're
far
from
the
poachers
J'vais
l'éloigner
de
sa
vie
triste
I'm
going
to
take
you
away
from
your
sad
life
Ensemble
on
va
faire
des
loopings
Together
we're
going
to
do
loopings
Et
vu
comment
ça
s'goupille
And
seeing
how
it's
going
Personne
ne
gèrera
plus
ton
booking
Nobody
will
manage
your
booking
anymore
Finis
les
rats
d'égout
(hein-hein)
No
more
sewer
rats
(huh-huh)
Laissez
passer,
décalez-vous
(hein-hein)
Let
us
through,
move
aside
(huh-huh)
Ça
fait
longtemps
qu'on
lui
a
pas
demandé,
"mademoiselle,
comment
allez-vous?"
It's
been
a
long
time
since
anyone
asked
you,
"Miss,
how
are
you?"
T'as
vu
les
plus
gros
voyous,
les
notables
You've
seen
the
biggest
thugs,
the
notables
Tu
les
verra
plus
jamais
à
notre
table
You'll
never
see
them
at
our
table
again
Personne
va
plus
toucher
ton
tralala
Nobody's
gonna
touch
your
whatchamacallit
anymore
Faut
plus
qu'tu
cala-la,
ces
fils
de
oh,
là
là,
nan
You
don't
have
to
cala-la,
these
sons
of
oh,
là
là,
no
T'étais
moins
biens
dans
ta
maison
close,
my
Lola
You
were
worse
off
in
your
brothel,
my
Lola
J'ai
vu
tes
tatou'
d'cobra
et
dans
l'cœur
ça
m'a
fait
des
dégâts
I
saw
your
cobra
tattoos
and
it
broke
my
heart
De
savoir
qu'ici,
c'était
chez
toi
To
know
that
this
was
your
home
J'l'amène
où
personne
la
connait
(connait)
I'm
taking
you
where
nobody
knows
you
(knows
you)
Où
t'as
pas
besoin
d'te
faire
pardonner
Where
you
don't
need
to
be
forgiven
J'l'amène
où
personne
la
connait
I'm
taking
you
where
nobody
knows
you
J'partirais
le
jour
où
tu
seras
loin
des
braconniers
('conniers)
I'll
leave
the
day
you're
far
from
the
poachers
('chers)
Joie
de
filles,
yeah,
yeah-yeah
Girls'
Joy,
yeah,
yeah-yeah
Joie
de
filles,
yeah,
yeah-yeah
Girls'
Joy,
yeah,
yeah-yeah
Joie
de
filles,
yeah,
yeah-yeah
Girls'
Joy,
yeah,
yeah-yeah
Joie
de
filles,
yeah,
yeah-yeah
Girls'
Joy,
yeah,
yeah-yeah
Joie
de
filles,
yeah,
yeah-yeah
Girls'
Joy,
yeah,
yeah-yeah
Joie
de
filles,
yeah,
yeah-yeah
Girls'
Joy,
yeah,
yeah-yeah
Enh,
enh,
enh-enh
Enh,
enh,
enh-enh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.