Lacrim feat. Léa Castel - Les amis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lacrim feat. Léa Castel - Les amis




Moi quand tu saignes, je saigne
Я, когда ты истекаешь кровью, я истекаю кровью
Moi quand tu saignes, je saigne
Я, когда ты истекаешь кровью, я истекаю кровью
Les larmes pleines de regrets, les yeux vers le ciel
Слезы, полные сожаления, глаза к небу
À fixer le soleil, on brûle ses rêves
Чтобы исправить солнце, мы сжигаем его мечты
Dis moi combien restent quand la vie t'achève?
Скажи мне, сколько осталось, когда жизнь закончится?
Moi quand tu saignes je saigne
Я, когда ты истекаешь кровью, я истекаю кровью.
Moi quand tu saignes je saigne
Я, когда ты истекаешь кровью, я истекаю кровью.
Si t'as pas tes repères, y'a pas que la boussole
Если у тебя нет ориентиров, то не только компас.
Et tu verras au fil du temps qu'on ne s'enterre pas tout seul
И со временем ты увидишь, что мы не хороним себя сами
Bout de seum, garé, sur le parking
Конец сеума, припаркованный, на стоянке
Deux heures du mat' on part à Cannes, prends l'autoroute on tartine, ouais
Два часа от мата, мы едем в Канны, возьмите шоссе на тартинке, да
T'es bien avec lui, il est bien avec toi
Тебе хорошо с ним, ему хорошо с тобой
Pour ça faut partager autant de défaites que de victoires
Для этого нужно разделить как поражения, так и победы
Si vous vous faites la gueule, ne continuez pas
Если вы набьете себе морду, не продолжайте
Parce qu'au fond tu sais qu'il n'est pas bien quand tu ne l'es pas
Потому что в глубине души ты знаешь, что ему нехорошо, когда ты не
Il suffit d'un petit problème, et la machette parle
Просто небольшая проблема, и мачете говорит
Vous comptez l'un sur l'autre, l'oseille ne vous achète pas
Вы полагаетесь друг на друга, щавель не покупает вас
Un bon point positif dans ce monde de batard
Хороший положительный момент в этом мире ублюдков
La fusion d'une vraie confiance peut vous rendre imbattable
Слияние истинного доверия может сделать вас непревзойденным
Tu sais pour lui tu peux finir en sang
Ты знаешь о нем, ты можешь кончить в крови.
Tellement partagés que vous avez même niqués des meufs ensemble
Так много общего, что вы даже трахали телок вместе
Mais c'est un truc de fou, je viens juste d'y penser
Но это безумие, я только что подумал об этом.
Dans l'au-delà jugés différement mais pour le même péché
В загробной жизни судят по-разному, но за тот же грех
Ta famille c'est la mienne, ma famille c'est la tienne
Твоя семья - моя, моя семья-твоя
Por la vida, por la muerte, c'est gravé dans la pierre, ouais
Пор-ла-вида, Пор-ла-Муэрте, это высечено в камне, да
On restera dur, même si les vagues s'amènent
Мы останемся тяжелыми, даже если волны принесут
Et si ta femme te trompe, c'est moi je lui nique sa mère
И если твоя жена тебе изменяет, это я трахаю ее мать.
C'est souvent dans la merde que les vrais liens se créer
Это часто в дерьме, что реальные ссылки создать
Me baise pas, toi seul as les clefs de mon jardin secret
Не поцелуй меня, только у тебя есть ключи от моего тайного сада
Et si y'a un plan à faire, avec toi je l'enquille
И если есть план, я спрошу его у тебя.
T'es chez les keufs, demain, j'peux dormir tranquille
Ты у кефов, завтра я могу спать спокойно.
Les larmes pleines de regrets, les yeux vers le ciel
Слезы, полные сожаления, глаза к небу
À fixer le soleil on brûle ses rêves
Чтобы исправить солнце, мы сжигаем его мечты
Dis-moi combien restent quand la vie t'achève?
Скажи мне, сколько осталось, когда жизнь закончится?
Et combien partent quand les peines se lèvent?
А сколько уходит, когда встают наказания?
Moi quand tu saignes je saigne
Я, когда ты истекаешь кровью, я истекаю кровью.
Moi quand tu saignes je saigne
Я, когда ты истекаешь кровью, я истекаю кровью.
Je payerai ton avocat, je me sentirai si seul
Я заплачу твоему адвокату, и мне будет так одиноко.
Que du soir au matin je me noierai dans la vodka
Что с вечера до утра буду тонуть в водке
Si y'a des ragots sur moi, je sais que tu prends mes patins
Если есть какие-то сплетни обо мне, я знаю, что ты забираешь мои коньки.
Ils sont jaloux, on est pas, comme cette bande de catins
Они ревнуют, мы не такие, как эта сволочь.
Nique sa mère les chiens, c'est nous les plus fidèles
Мать его псы, это мы самые верные
Tellement soif de sous ensemble qu'on veut racheter le Sofitel
Так жаждет субсетей, что хочется искупить Софитель
Je pourrai compter sur toi pour rincer mon cercueil
Я могу рассчитывать на то, что ты ополоснешь мою шкатулку.
Si mon petit frère bouge de travers, mets lui deux baffes dans sa gueule
Если мой младший брат пошевелится, засунь ему в рот два куска.
Arrosez la racine avant que la fleur se fanne
Вода корень, прежде чем цветок увядает
Pour moi un ami, ça vaut bien plus cher que toutes les femmes
Для меня, друга, это стоит гораздо дороже, чем все женщины
Ils ne feront jamais comme Domenech et Pirès
Они никогда не поступят так, как Доменек и Пирес
Tu t'embrouilles avec quelqu'un, il rentre dedans direct
Ты с кем-то путаешься, он влезает прямо в нее.
Respect envers ta mère il fera pareil avec tes mômes
Уважение к твоей маме он сделает то же самое с твоими детьми
Bourré tu sors de boîte, vous roulez, vous refaites le monde
Пьяный ты вылезаешь из коробки, катаешься, переделываешь мир
À ressasser l'enfance, à s'envoyer des vannes
В детстве, в детстве,
Gravé à tout jamais, Miloud et Younès de Rébéval, valeureux
Навсегда запечатленный Милуд и Юнес де Ребеваль, доблестный
À tout les mecs là, qui se regardent mal
Всем ребятам, которые плохо смотрят друг на друга.
Qui s'insultent gratuitement, qui se tirent dessus pour deux balles
Которые оскорбляют друг друга бесплатно, которые стреляют друг в друга за две пули
Ça sert à rien
Это ничего
Et tout ceux qui sont du même quartier
И все из того же района
Ils se disent bonjour et s'insultent leurs mères dans le dos
Они здороваются друг с другом и оскорбляют своих матерей в спину
Bande d'hypocrites
Шайка лицемеров
Au lieu de marcher ensemble, ils préfèrent se mettre en sang
Вместо того, чтобы ходить вместе, они предпочитают идти в крови
Égoïste ils veulent tout pour eux, l'amitié nique sa mère
Эгоистично они хотят все для себя, дружба с матерью
Essaye de porter cinq-cents kilo tout seul mon vieux, t'y arrive même pas
Попробуй нести пятьсот килограмм в одиночку, старик, ты даже не можешь этого сделать.
Alors qu'à dix c'est pas la même histoire
Хотя в десять это не та же история
Moi, des amis, j'en ai peu, mais j'en ai
У меня, друзей, их мало, но у меня есть
J'suis pour eux, ils sont pour moi, on attend pas de retour
Я здесь для них, они здесь для меня, мы не ждем возвращения
On se respecte, mutuellement, je demanderai jamais mon
Мы уважаем друг друга, друг друга, я никогда не буду просить о своем долге.
Si t'as fait des choses pour moi mets jamais ça sur la table
Если ты сделал что-то для меня, никогда не клади это на стол.
Si aujourd'hui je t'en veux, à toi ou à d'autres, c'est que j'ai mes raisons
Если сегодня я злюсь на тебя или на других, то у меня есть свои причины
Le coeur plus gros que le ventre, mais qu'une fois
Сердце больше, чем живот, но что когда-то
J'suis toujours le même, Lacrim, ok
Я все тот же, Лакрим, хорошо
Les larmes pleines de regrets, les yeux vers le ciel
Слезы, полные сожаления, глаза к небу
À fixer le soleil on brûle ses rêves
Чтобы исправить солнце, мы сжигаем его мечты
Dis-moi combien restent quand la vie t'achève?
Скажи мне, сколько осталось, когда жизнь закончится?
Et combien partent quand les peines se lèvent?
А сколько уходит, когда встают наказания?
Moi quand tu saignes je saigne
Я, когда ты истекаешь кровью, я истекаю кровью.
Moi quand tu saignes je saigne
Я, когда ты истекаешь кровью, я истекаю кровью.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.