Paroles et traduction Lacrim feat. Léa Castel - Les amis
Moi
quand
tu
saignes,
je
saigne
Я,
когда
ты
истекаешь
кровью,
я
истекаю
кровью
Moi
quand
tu
saignes,
je
saigne
Я,
когда
ты
истекаешь
кровью,
я
истекаю
кровью
Les
larmes
pleines
de
regrets,
les
yeux
vers
le
ciel
Слезы,
полные
сожаления,
глаза
к
небу
À
fixer
le
soleil,
on
brûle
ses
rêves
Чтобы
исправить
солнце,
мы
сжигаем
его
мечты
Dis
moi
combien
restent
quand
la
vie
t'achève?
Скажи
мне,
сколько
осталось,
когда
жизнь
закончится?
Moi
quand
tu
saignes
je
saigne
Я,
когда
ты
истекаешь
кровью,
я
истекаю
кровью.
Moi
quand
tu
saignes
je
saigne
Я,
когда
ты
истекаешь
кровью,
я
истекаю
кровью.
Si
t'as
pas
tes
repères,
y'a
pas
que
la
boussole
Если
у
тебя
нет
ориентиров,
то
не
только
компас.
Et
tu
verras
au
fil
du
temps
qu'on
ne
s'enterre
pas
tout
seul
И
со
временем
ты
увидишь,
что
мы
не
хороним
себя
сами
Bout
de
seum,
garé,
sur
le
parking
Конец
сеума,
припаркованный,
на
стоянке
Deux
heures
du
mat'
on
part
à
Cannes,
prends
l'autoroute
on
tartine,
ouais
Два
часа
от
мата,
мы
едем
в
Канны,
возьмите
шоссе
на
тартинке,
да
T'es
bien
avec
lui,
il
est
bien
avec
toi
Тебе
хорошо
с
ним,
ему
хорошо
с
тобой
Pour
ça
faut
partager
autant
de
défaites
que
de
victoires
Для
этого
нужно
разделить
как
поражения,
так
и
победы
Si
vous
vous
faites
la
gueule,
ne
continuez
pas
Если
вы
набьете
себе
морду,
не
продолжайте
Parce
qu'au
fond
tu
sais
qu'il
n'est
pas
bien
quand
tu
ne
l'es
pas
Потому
что
в
глубине
души
ты
знаешь,
что
ему
нехорошо,
когда
ты
не
Il
suffit
d'un
petit
problème,
et
la
machette
parle
Просто
небольшая
проблема,
и
мачете
говорит
Vous
comptez
l'un
sur
l'autre,
l'oseille
ne
vous
achète
pas
Вы
полагаетесь
друг
на
друга,
щавель
не
покупает
вас
Un
bon
point
positif
dans
ce
monde
de
batard
Хороший
положительный
момент
в
этом
мире
ублюдков
La
fusion
d'une
vraie
confiance
peut
vous
rendre
imbattable
Слияние
истинного
доверия
может
сделать
вас
непревзойденным
Tu
sais
pour
lui
tu
peux
finir
en
sang
Ты
знаешь
о
нем,
ты
можешь
кончить
в
крови.
Tellement
partagés
que
vous
avez
même
niqués
des
meufs
ensemble
Так
много
общего,
что
вы
даже
трахали
телок
вместе
Mais
c'est
un
truc
de
fou,
je
viens
juste
d'y
penser
Но
это
безумие,
я
только
что
подумал
об
этом.
Dans
l'au-delà
jugés
différement
mais
pour
le
même
péché
В
загробной
жизни
судят
по-разному,
но
за
тот
же
грех
Ta
famille
c'est
la
mienne,
ma
famille
c'est
la
tienne
Твоя
семья
- моя,
моя
семья-твоя
Por
la
vida,
por
la
muerte,
c'est
gravé
dans
la
pierre,
ouais
Пор-ла-вида,
Пор-ла-Муэрте,
это
высечено
в
камне,
да
On
restera
dur,
même
si
les
vagues
s'amènent
Мы
останемся
тяжелыми,
даже
если
волны
принесут
Et
si
ta
femme
te
trompe,
c'est
moi
je
lui
nique
sa
mère
И
если
твоя
жена
тебе
изменяет,
это
я
трахаю
ее
мать.
C'est
souvent
dans
la
merde
que
les
vrais
liens
se
créer
Это
часто
в
дерьме,
что
реальные
ссылки
создать
Me
baise
pas,
toi
seul
as
les
clefs
de
mon
jardin
secret
Не
поцелуй
меня,
только
у
тебя
есть
ключи
от
моего
тайного
сада
Et
si
y'a
un
plan
à
faire,
avec
toi
je
l'enquille
И
если
есть
план,
я
спрошу
его
у
тебя.
T'es
chez
les
keufs,
demain,
j'peux
dormir
tranquille
Ты
у
кефов,
завтра
я
могу
спать
спокойно.
Les
larmes
pleines
de
regrets,
les
yeux
vers
le
ciel
Слезы,
полные
сожаления,
глаза
к
небу
À
fixer
le
soleil
on
brûle
ses
rêves
Чтобы
исправить
солнце,
мы
сжигаем
его
мечты
Dis-moi
combien
restent
quand
la
vie
t'achève?
Скажи
мне,
сколько
осталось,
когда
жизнь
закончится?
Et
combien
partent
quand
les
peines
se
lèvent?
А
сколько
уходит,
когда
встают
наказания?
Moi
quand
tu
saignes
je
saigne
Я,
когда
ты
истекаешь
кровью,
я
истекаю
кровью.
Moi
quand
tu
saignes
je
saigne
Я,
когда
ты
истекаешь
кровью,
я
истекаю
кровью.
Je
payerai
ton
avocat,
je
me
sentirai
si
seul
Я
заплачу
твоему
адвокату,
и
мне
будет
так
одиноко.
Que
du
soir
au
matin
je
me
noierai
dans
la
vodka
Что
с
вечера
до
утра
буду
тонуть
в
водке
Si
y'a
des
ragots
sur
moi,
je
sais
que
tu
prends
mes
patins
Если
есть
какие-то
сплетни
обо
мне,
я
знаю,
что
ты
забираешь
мои
коньки.
Ils
sont
jaloux,
on
est
pas,
comme
cette
bande
de
catins
Они
ревнуют,
мы
не
такие,
как
эта
сволочь.
Nique
sa
mère
les
chiens,
c'est
nous
les
plus
fidèles
Мать
его
псы,
это
мы
самые
верные
Tellement
soif
de
sous
ensemble
qu'on
veut
racheter
le
Sofitel
Так
жаждет
субсетей,
что
хочется
искупить
Софитель
Je
pourrai
compter
sur
toi
pour
rincer
mon
cercueil
Я
могу
рассчитывать
на
то,
что
ты
ополоснешь
мою
шкатулку.
Si
mon
petit
frère
bouge
de
travers,
mets
lui
deux
baffes
dans
sa
gueule
Если
мой
младший
брат
пошевелится,
засунь
ему
в
рот
два
куска.
Arrosez
la
racine
avant
que
la
fleur
se
fanne
Вода
корень,
прежде
чем
цветок
увядает
Pour
moi
un
ami,
ça
vaut
bien
plus
cher
que
toutes
les
femmes
Для
меня,
друга,
это
стоит
гораздо
дороже,
чем
все
женщины
Ils
ne
feront
jamais
comme
Domenech
et
Pirès
Они
никогда
не
поступят
так,
как
Доменек
и
Пирес
Tu
t'embrouilles
avec
quelqu'un,
il
rentre
dedans
direct
Ты
с
кем-то
путаешься,
он
влезает
прямо
в
нее.
Respect
envers
ta
mère
il
fera
pareil
avec
tes
mômes
Уважение
к
твоей
маме
он
сделает
то
же
самое
с
твоими
детьми
Bourré
tu
sors
de
boîte,
vous
roulez,
vous
refaites
le
monde
Пьяный
ты
вылезаешь
из
коробки,
катаешься,
переделываешь
мир
À
ressasser
l'enfance,
à
s'envoyer
des
vannes
В
детстве,
в
детстве,
Gravé
à
tout
jamais,
Miloud
et
Younès
de
Rébéval,
valeureux
Навсегда
запечатленный
Милуд
и
Юнес
де
Ребеваль,
доблестный
À
tout
les
mecs
là,
qui
se
regardent
mal
Всем
ребятам,
которые
плохо
смотрят
друг
на
друга.
Qui
s'insultent
gratuitement,
qui
se
tirent
dessus
pour
deux
balles
Которые
оскорбляют
друг
друга
бесплатно,
которые
стреляют
друг
в
друга
за
две
пули
Ça
sert
à
rien
Это
ничего
Et
tout
ceux
qui
sont
du
même
quartier
là
И
все
из
того
же
района
Ils
se
disent
bonjour
et
s'insultent
leurs
mères
dans
le
dos
Они
здороваются
друг
с
другом
и
оскорбляют
своих
матерей
в
спину
Bande
d'hypocrites
Шайка
лицемеров
Au
lieu
de
marcher
ensemble,
ils
préfèrent
se
mettre
en
sang
Вместо
того,
чтобы
ходить
вместе,
они
предпочитают
идти
в
крови
Égoïste
ils
veulent
tout
pour
eux,
l'amitié
nique
sa
mère
Эгоистично
они
хотят
все
для
себя,
дружба
с
матерью
Essaye
de
porter
cinq-cents
kilo
tout
seul
mon
vieux,
t'y
arrive
même
pas
Попробуй
нести
пятьсот
килограмм
в
одиночку,
старик,
ты
даже
не
можешь
этого
сделать.
Alors
qu'à
dix
c'est
pas
la
même
histoire
Хотя
в
десять
это
не
та
же
история
Moi,
des
amis,
j'en
ai
peu,
mais
j'en
ai
У
меня,
друзей,
их
мало,
но
у
меня
есть
J'suis
là
pour
eux,
ils
sont
là
pour
moi,
on
attend
pas
de
retour
Я
здесь
для
них,
они
здесь
для
меня,
мы
не
ждем
возвращения
On
se
respecte,
mutuellement,
je
demanderai
jamais
mon
dû
Мы
уважаем
друг
друга,
друг
друга,
я
никогда
не
буду
просить
о
своем
долге.
Si
t'as
fait
des
choses
pour
moi
mets
jamais
ça
sur
la
table
Если
ты
сделал
что-то
для
меня,
никогда
не
клади
это
на
стол.
Si
aujourd'hui
je
t'en
veux,
à
toi
ou
à
d'autres,
c'est
que
j'ai
mes
raisons
Если
сегодня
я
злюсь
на
тебя
или
на
других,
то
у
меня
есть
свои
причины
Le
coeur
plus
gros
que
le
ventre,
mais
qu'une
fois
Сердце
больше,
чем
живот,
но
что
когда-то
J'suis
toujours
le
même,
Lacrim,
ok
Я
все
тот
же,
Лакрим,
хорошо
Les
larmes
pleines
de
regrets,
les
yeux
vers
le
ciel
Слезы,
полные
сожаления,
глаза
к
небу
À
fixer
le
soleil
on
brûle
ses
rêves
Чтобы
исправить
солнце,
мы
сжигаем
его
мечты
Dis-moi
combien
restent
quand
la
vie
t'achève?
Скажи
мне,
сколько
осталось,
когда
жизнь
закончится?
Et
combien
partent
quand
les
peines
se
lèvent?
А
сколько
уходит,
когда
встают
наказания?
Moi
quand
tu
saignes
je
saigne
Я,
когда
ты
истекаешь
кровью,
я
истекаю
кровью.
Moi
quand
tu
saignes
je
saigne
Я,
когда
ты
истекаешь
кровью,
я
истекаю
кровью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.