Lacrim feat. Rimkus - Je viens de … - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lacrim feat. Rimkus - Je viens de …




Je viens de …
Я только что …
Je viens de...
Я только что...
Lacrim
Lacrim
En revanche avec des couilles l'ami y'a beaucoup d'espoir
Зато с яйцами, подруга, есть много надежды.
Dès l'sbah, au feu rouge ils t'arrachent ton modèle sport
С самого утра, на красном свете, у тебя срывают твою спортивную модель.
Chez nous y'a pas d'avenir à ceux qui prient le diable
У нас нет будущего для тех, кто молится дьяволу.
Être enfouraillé, défourailler c'est primordial
Быть заряженным, разрядить это первостепенно.
Toujours capuché, 17 piges la tête fâchée
Всегда в капюшоне, 17 лет, злое лицо.
On braque en 2 minutes gros tu ne fais que cracher
Мы грабим за 2 минуты, детка, ты только и можешь, что трепаться.
XXXX 94 nous a causé de vrais torts
XXXX 94 причинил нам настоящий вред.
Viens nous sucer la bite y'a de la pure de Rep Dom ouais
Иди отсоси нам, малышка, есть чистейший товар из Доминиканской Республики, да.
Chez nous c'est la guerre, ça dépasse Tel-Aviv
У нас война, это хуже, чем Тель-Авив.
Tellement de sous qui circulent qu'on voudrait même racheter la ville
Столько бабок крутится, что мы хотим даже выкупить весь город.
On a des coeurs de pierre car rien ne s'offre à nous
У нас каменные сердца, потому что нам ничего не дается просто так.
Tous les mecs de ma tess sont magiques quand ils font l'amour
Все парни из моего района волшебники, когда занимаются любовью.
Ramène nous Bellucci, n'importe qui va la ken
Приведи нам Беллуччи, любой ее трахнет.
On claque 30 balles à Miami demain 30 balles à Marrakech
Мы тратим 30 штук в Майами, завтра 30 штук в Марракеше.
Ne parle pas d'casier judiciaire le notre fait 200 kil'
Не говори о судимости, наша весит 200 кило.
On vient de Chevilly 94 l'ami on vous encule
Мы из Шевийи 94, подруга, мы тебя поимеем.
On vient de Chevilly-Larue ouais on vous encule
Мы из Шевийи-Ларю, да, мы тебя поимеем.
Ok, 94 sur le matricule
Окей, 94 на личном номере.
Condamné, fiche de recherche, mise sur écoute
Осужден, розыск, прослушка.
Si j'me ferais tatoué l'cou, j'aurais mon numéro d'écrou
Если бы я сделал татуировку на шее, у меня был бы там мой тюремный номер.
On vient de Chevilly-Larue on vous encule
Мы из Шевийи-Ларю, мы тебя поимеем.
On représente le 9.4 sur le matricule
Мы представляем 9.4 на личном номере.
Les ptits t'insultent ta mère donc arrête de mitonner
Малыши оскорбляют твою мать, так что прекрати выпендриваться.
Laisse leur l'occaz ils t'la mettent pour une demi-tonne
Дай им шанс, они тебя поимеют за полтонны.
c'est trop tot poto pour qu'jt'explique le topo
Сейчас слишком рано, детка, чтобы я тебе все объяснял.
Ramène nous un ptit plan lingots-tableaux-coffio
Принеси нам планчик: слитки-картины-сейфы.
On va t'faire disparaitre ça comme un gramme de coco
Мы тебя испарим, как грамм кокса.
Dans la narine droite shab Ronaldinho Gaucho
В правую ноздрю, шаб Роналдиньо Гаучо.
J'vais t'refroidir toi si tu crois qu't'es trop chaud
Я тебя остужу, если ты думаешь, что слишком крут.
Le game est verouillé y'a un gros pied d'biche dans notre trousseau
Игра заперта, в нашем арсенале большой лом.
Ouais, c'est du rap de rue ça pas autre chose
Да, это уличный рэп, детка, ничего другого.
J'suis pas Hip-Hop j'laisse les tags aux fans de Demis Roussos
Я не хип-хоп, я оставляю теги фанатам Демиса Руссоса.
Besoin d'pesos, pour ça qu'ça vend du shit en lamelles
Нужны песо, поэтому продаем гашиш пластинками.
Coupé au laser, envoie même si y'a pas on l'ramène
Режем лазером, отправляем, даже если нет, мы его доставим.
Les ti-peu vendent des piles, du plâtre du caramel
Мелкие продают батарейки, гипс, карамель.
Ils surfent sur une vague de violence khoya pas sur caramail
Они качаются на волне насилия, братан, а не на карамейле.
Pas sur qu'tu t'la ramènes
Не уверен, что ты справишься.
9.4 Sorbier on vient chez toi manger ta gamelle
9.4 Сорбье, мы придем к тебе домой и съедим твою похлебку.
Tu connais l'panel, ça deal ça braque
Ты знаешь расклад, торговля, грабежи.
La vie goût canelle
Жизнь со вкусом корицы.
Toujours le même, Lacrim-Rimkus
Всегда те же, Lacrim-Rimkus.
Grosses couilles, kalash, acier, mental
Большие яйца, калаш, сталь, менталитет.
4 balles, 100 grammes, zipette, vandamme
4 пули, 100 грамм, зип-лок, Ван Дамм.
Ze Peq, microbes, commissaire, malade
Зепек, малолетки, комиссар, больной.
Pose pas tes iep' devant chez moi sans licence valable
Не паркуй свои тачки перед моим домом без действующих прав.
Petite balade, Paris By Night
Небольшая прогулка, Париж ночью.
Yen-cli balnave
Yen-cli balnave (непереводимая игра слов).
Première, salam
Первая передача, салам.
Retour tendu, gyrophares lardus
Напряженное возвращение, мигалки повсюду.
Trop dur, trop tard
Слишком жестко, слишком поздно.
No quiero, finir en garde à vue
No quiero (исп. "не хочу") оказаться в участке.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.