Lacrim - C’est ma vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lacrim - C’est ma vie




C’est ma vie
Это моя жизнь
- Tu regardes les dessins animés?
- Смотришь мультики?
- Hein?
- А?
- Tu regardes les dessins animés?
- Смотришь мультики?
- Nan
- Нет
- On va sortir, avec Papa
- Мы пойдем гулять, с папой
- Tout de suite?
- Прямо сейчас?
- On va aller regarder l'match, dimanche
- Мы пойдем смотреть матч, в воскресенье
- Dimanche?
- В воскресенье?
- Ouais
- Да
- D'accord
- Хорошо
- Hein?
- А?
- Ouais, d'accord
- Да, хорошо
- J't'aime
- Я люблю тебя
- Oui eh t'es en en train d'filmer
- Да, эй, ты снимаешь
Pourquoi je crie? Pourquoi tu laisses?
Почему я кричу? Почему ты позволяешь?
Pourquoi je te blesse? Pourquoi tu restes?
Почему я тебя раню? Почему ты остаешься?
Même sans me voir, tu saignes quand je saigne
Даже не видя меня, ты истекаешь кровью, когда я истекаю кровью
J't'ai promis l'or, mais j'suis dans la merde, c'est ma vie
Я обещал тебе золото, но я в дерьме, это моя жизнь
Des montagnes de problèmes: c'est ma vie
Горы проблем: это моя жизнь
Les ennuis: c'est ma vie
Проблемы: это моя жизнь
La son-pri: c'est ma vie, les ennemis
Тюрьма: это моя жизнь, враги
J'voulais tous vous mettre bien
Я хотел, чтобы у вас всех все было хорошо
Loin de mes ennuis j'voulais vous amener
Подальше от моих проблем я хотел вас увезти
La pluie part, le soleil vient
Дождь уходит, приходит солнце
On va s'en sortir, je vais me relever
Мы справимся, я встану на ноги
Mon fils tu feras pas comme ton père
Сын, ты не будешь таким, как твой отец
J'te mettrai dans de bonnes conditions
Я обеспечу тебе хорошие условия
Ma fille je serai ton repère
Дочь, я буду твоей опорой
Pourquoi je crie? Pourquoi tu laisses?
Почему я кричу? Почему ты позволяешь?
Pourquoi je te blesse? Pourquoi tu restes?
Почему я тебя раню? Почему ты остаешься?
Même sans me voir, tu saignes quand je saigne
Даже не видя меня, ты истекаешь кровью, когда я истекаю кровью
J't'ai promis de l'or, mais j'suis dans la merde
Я обещал тебе золото, но я в дерьме
J'suis dans la merde, c'est ma vie, les ennuis
Я в дерьме, это моя жизнь, проблемы
J'suis dans la merde, j'suis dans la merde
Я в дерьме, я в дерьме
Vous êtes ma vie
Вы моя жизнь
Rebelote, c'est reparti pour une peine
Все сначала, снова срок
Tu n'attends plus qu'je rentre, tu attends qu'les appels
Ты больше не ждешь, когда я вернусь, ты ждешь звонков
Les parloirs, j'sais qu'pour moi t'auras tout fait
Свидания в тюрьме, я знаю, что для меня ты сделаешь все
Lavé mes affaires, me serrer fort jusqu'à m'en étouffer
Постираешь мои вещи, обнимешь крепко, до удушья
Tout le temps qu'on passe au téléphone
Все время, что мы проводим на телефоне
J'm'endors, j'ai le parfum d'ma fille
Я засыпаю, чувствуя аромат моей дочери
Tout le temps ta mère dit que t'es fort
Твоя мама все время говорит, что ты сильный
Pourquoi je crie? Pourquoi tu laisses?
Почему я кричу? Почему ты позволяешь?
Pourquoi je te blesse? Pourquoi tu restes?
Почему я тебя раню? Почему ты остаешься?
Même sans me voir, tu saignes quand je saigne
Даже не видя меня, ты истекаешь кровью, когда я истекаю кровью
J't'ai promis l'or, mais j'suis dans la merde, c'est ma vie
Я обещал тебе золото, но я в дерьме, это моя жизнь
Des montagnes de problèmes: c'est ma vie
Горы проблем: это моя жизнь
Les ennuis: c'est ma vie
Проблемы: это моя жизнь
C'est ma vie, t'es ma vie
Это моя жизнь, ты моя жизнь
- Moi j't'aime
- Я люблю тебя
- Moi aussi j't'aime
- Я тоже тебя люблю
- Et ta petite sœur?
- А твою сестренку?
- J'l'aime aussi
- Я тоже ее люблю
- Tu m'as manqué hein
- Я скучал по тебе, да?
- Toi aussi tu m'as manqué
- Я тоже скучала по тебе
- Bientôt on sera tous ensemble
- Скоро мы будем все вместе
- Super
- Отлично





Writer(s): DJAMEL FEZARI, AURELIEN LOUIS MAZIN, KARIM ZENOUD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.