Paroles et traduction Lacrim - C'est nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
t'prends
pour
un
dur
avec
ces
connards?
You
think
you're
tough
with
these
assholes?
Non
mais
après
ce
qu'il
s'est
passé
dans
le
bar
j'ai
cru
que.
But
after
what
happened
in
the
bar,
I
thought
that...
Qu'est
ce
que
t'as
cru?
What
did
you
think?
Tu
crois
qu'une
arme
fait
de
toi
un
dur?
You
think
a
gun
makes
you
tough?
Laisse-moi
te
dire
une
bonne
chose.
Let
me
tell
you
something.
Y'a
beaucoup
de
types
qui
ont
un
flingue
There
are
a
lot
of
guys
who
have
a
gun
Et
qui
mouillent
leur
caleçon.
Quand
l'autre
a
un
revolver
et
And
they
wet
their
pants.
When
the
other
guy
has
a
revolver
and
Qu'il
te
le
met
sous
le
nez
on
s'rend
compte
qui
est
le
vrai
dur!
Puts
it
under
your
nose,
you
realize
who's
really
tough!
C'est
qui
l'avenir
du
rap
game?
Who's
the
future
of
the
rap
game?
Les
gardes
à
vue,
les
problèmes?
Police
custody,
problems?
Ceux
écoutés
par
les
grosses
peines?
The
ones
listened
to
by
the
big
shots?
C'est
pas
Lil
Wayne,
pas
T-Pain,
It's
not
Lil
Wayne,
not
T-Pain,
Dans
tous
les
ghettos
d'France
l'avenir,
In
all
the
ghettos
of
France,
the
future,
N.I.R.O,
Lacrim,
c'est
nous
N.I.R.O,
Lacrim,
it's
us
Khey
joue
pas
trop
les
gangsters
Hey,
don't
play
gangster
too
much
L'avenir
de
c'putain
d'rap
game,
The
future
of
this
fucking
rap
game,
Fais
pas
l'gangster,
à
mon
âme
je
m'accroche
Don't
act
gangster,
I
hold
onto
my
soul
Lunettes
de
soleil,
CZ
automatique
dans
la
sacoche
Sunglasses,
CZ
automatic
in
the
bag
Allez
va
sucer
des
bites,
tu
t'feras
peut-être
un
nom
Go
suck
some
dicks,
maybe
you'll
make
a
name
for
yourself
J'suis
gravé
dans
les
chiffres,
j'ai
pas
la
tête
à
faire
la
fête
à
Londres
I'm
engraved
in
the
numbers,
I'm
not
in
the
mood
to
party
in
London
J'représente
la
rue,
et
puis
j'suis
venu
pour
tout
kène
oui
I
represent
the
streets,
and
I
came
to
take
it
all,
yes
Quartier
Rouge,
Marbella,
Bruxelles,
Phuket
Red
Light
District,
Marbella,
Brussels,
Phuket
J'connais
les
faux
amis
et
puis
j'ai
connu
toutes
les
feintes
I
know
fake
friends
and
I've
seen
all
the
tricks
T'inquiètes
on
sait
c'que
sait
compter
100
000
en
billets
d'vingt
Don't
worry,
we
know
what
it
means
to
count
100,000
in
twenty-dollar
bills
L'ami,
des
fois
ça
fait
bang
bang,
les
vrais
te
diront
gros
Friend,
sometimes
it
goes
bang
bang,
the
real
ones
will
tell
you,
man
Nique
sa
mère
T-Pain,
t'aimes
Lacrim
et
Niro
Fuck
T-Pain,
you
love
Lacrim
and
Niro
Tous
amoureux
des
grosses
peines
parce-qu'ici
tout
va
trop
vite
All
in
love
with
the
big
sentences
because
everything
goes
too
fast
here
Grosses
caisses,
gros
flingues,
grosses
liasses,
gros
film
Big
cars,
big
guns,
big
stacks,
big
movie
Oui
je
sais
tout
sur
le
profit,
j'ai
l'même
âge
que
ton
papa
Yeah,
I
know
all
about
profit,
I'm
the
same
age
as
your
dad
Dans
la
tête
des
gens,
pas
dans
le
pare-balle
In
people's
heads,
not
in
the
bulletproof
vest
Va
pas
faire
le
fou,
on
sait
de
quoi
t'es
capable
Don't
act
crazy,
we
know
what
you're
capable
of
La
rue,
c'est
nous,
et
de
la
rapper
ça
ne
te
va
pas
The
street
is
us,
and
rapping
about
it
doesn't
suit
you
C'est
qui
l'avenir
du
rap
game?
Who's
the
future
of
the
rap
game?
Les
gardes
à
vue,
les
problèmes?
Police
custody,
problems?
Ceux
écoutés
par
les
grosses
peines?
The
ones
listened
to
by
the
big
shots?
C'est
pas
Lil
Wayne,
pas
T-Pain,
It's
not
Lil
Wayne,
not
T-Pain,
Dans
tous
les
ghettos
d'France
l'avenir,
In
all
the
ghettos
of
France,
the
future,
N.I.R.O,
Lacrim,
N.I.R.O,
Lacrim,
Khey
joue
pas
trop
les
gangsters
Hey,
don't
play
gangster
too
much
L'avenir
de
c'putain
d'rap
game,
The
future
of
this
fucking
rap
game,
Les
soucis
rentrent
quand
les
sous
rentrent,
l'amitié
s'barre
en
courant
Worries
come
in
when
the
money
comes
in,
friendship
runs
away
Y
a
qu'un
doigt
entre
coup
d'main
et
une
main
courante
There's
only
one
finger
between
a
helping
hand
and
a
police
report
Vu
la
haine
qui
sort
de
moi
Seeing
the
hate
that
comes
out
of
me
A
force
de
voir
ces
fils
de
pute,
wallah
des
fois
gros
j'ai
peur
de
moi
From
seeing
these
sons
of
bitches,
I
swear
sometimes
I'm
scared
of
myself
J'ai
fait
l'tour
des
sah,
y
en
a
pas
beaucoup
I've
been
around
the
block,
there
aren't
many
like
us
Y
a
des
choses
qui
sautent
aux
yeux,
y
en
a
qui
sautent
au
cou
Some
things
are
obvious,
some
people
jump
on
the
bandwagon
Trop
tard
pour
crier
aux
secours,
du
mal
on
en
fait
trop
couz
Too
late
to
cry
for
help,
we
do
too
much
damage,
cousin
Mes
kheys
ont
pris
des
longues
peines,
cousin
la
vie
est
trop
courte
My
brothers
got
long
sentences,
cousin,
life
is
too
short
C'est
pas
des
blagues
poto
This
ain't
a
joke,
homie
La
rue
est
pour
de
vraie,
on
squatte
pas
trop
les
barres
poto
The
street
is
for
real,
we
don't
hang
out
at
the
bars
too
much,
homie
L'ghetto
me
suit
d'près,
l'avenir
c'est
nous
The
ghetto
follows
me
closely,
the
future
is
us
Vois
ces
salopes
qui
parlent
de
calibre,
c'est
louche
See
these
bitches
talking
about
caliber,
it's
fishy
Ca
fait
Bang!
Bang!
N.I.R.O.
Lacrim
faut
s'écarter
It
goes
Bang!
Bang!
N.I.R.O.
Lacrim,
get
out
of
the
way
Des
grosses
baltringues,
ils
ont
pas
nos
cicatrices
Big
talkers,
they
don't
have
our
scars
Haute
criminalité,
Incha
Allah
miraculé
High
criminality,
thank
God
I'm
a
miracle
Jamais
égalité,
allez
tous
vous
faire
enculer
Never
equality,
go
fuck
yourselves
N.I.R.O
Lacrim
N.I.R.O
Lacrim
C'est
qui
l'avenir
du
rap
game?
Who's
the
future
of
the
rap
game?
Les
gardes
à
vue,
les
problèmes?
Police
custody,
problems?
Ceux
écoutés
par
les
grosses
peines?
The
ones
listened
to
by
the
big
shots?
C'est
pas
Lil
Wayne,
pas
T-Pain,
It's
not
Lil
Wayne,
not
T-Pain,
Dans
tous
les
ghettos
d'France
l'avenir,
In
all
the
ghettos
of
France,
the
future,
N.I.R.O,
Lacrim,
N.I.R.O,
Lacrim,
Khey
joue
pas
trop
les
gangsters
Hey,
don't
play
gangster
too
much
L'avenir
de
c'putain
d'rap
game,
The
future
of
this
fucking
rap
game,
J'suis
trop
loin
pour
faire
la
bise
à
ces
empaffés
mon
vieux
I'm
too
far
away
to
kiss
these
stuffed
shirts,
man
Ils
ont
essayé
d'rivaliser,
ils
ont
pas
fait
long
feu
They
tried
to
compete,
they
didn't
last
long
Juge-nous
pas,
t'es
pas
Dieu
on
fait
notre
biff
comme
on
peut
Don't
judge
us,
you're
not
God,
we
make
our
money
as
we
can
Même
si
demain
j'arrête
le
rap,
j'aurais
déjà
fait
mon
zbeul
Even
if
I
stop
rapping
tomorrow,
I've
already
made
my
mark
Respecte
nos
gars,
on
respectera
les
tiens
enfoiré
Respect
our
guys,
we'll
respect
yours,
motherfucker
Nous
c'est
la
rue,
pas
l'cinéma
tah
les
fins
d'soirée
We're
the
street,
not
the
cinema,
like
late-night
parties
Qu'est
ce
tu
vas
m'apprendre
sur
la
drogue,
la
guerre
des
bandes
What
are
you
gonna
teach
me
about
drugs,
gang
wars
J'connais
des
gros
qu'ont
fait
des
fourgons
avant
d'aller
faire
des
banques!
I
know
big
guys
who
did
vans
before
they
went
to
do
banks!
Faire
des
banques,
vendre
du
shit
Robbing
banks,
selling
hash
Avoir
des
armes,
pour
faire
manger
la
meute
ici,
faut
faire
du
chiffre
Having
weapons,
to
feed
the
pack
here,
you
gotta
make
numbers
Paire
de
gifles?
Non,
T-Max
grillé
Pair
of
slaps?
No,
T-Max
burnt
out
A
peine
j'arrive
dans
l'game
les
salope
s'mettent
à
crier
As
soon
as
I
arrive
in
the
game,
the
bitches
start
screaming
Lacrim,
Niro,
94,
41
Lacrim,
Niro,
94,
41
Poids
lourd,
4x4,
bande
de
catins
Heavyweight,
4x4,
bunch
of
whores
Venu
pour
les
blesser,
ou
j'vous
baise
c'est
pareil
Came
to
hurt
them,
or
I'll
fuck
you,
it's
the
same
J'suis
né
dans
la
rue,
je
l'aime
et
j'me
ferai
buter
par
elle
I
was
born
in
the
street,
I
love
it
and
I'll
get
killed
by
it
C'est
qui
l'avenir
du
rap
game?
Who's
the
future
of
the
rap
game?
Les
gardes
à
vue,
les
problèmes?
Police
custody,
problems?
Ceux
écoutés
par
les
grosses
peines?
The
ones
listened
to
by
the
big
shots?
C'est
pas
Lil
Wayne,
pas
T-Pain,
It's
not
Lil
Wayne,
not
T-Pain,
Dans
tous
les
ghettos
d'France
l'avenir,
In
all
the
ghettos
of
France,
the
future,
N.I.R.O,
Lacrim,
N.I.R.O,
Lacrim,
Khey
joue
pas
trop
les
gangsters
Hey,
don't
play
gangster
too
much
L'avenir
de
c'putain
d'rap
game,
The
future
of
this
fucking
rap
game,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.