Paroles et traduction Lacrim - CORLEONE II - Bonus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CORLEONE II - Bonus
CORLEONE II - Bonus
On-on
titube,
c'est
occasionnel,
prends
pas
l'habitude
We
stumble,
girl,
it's
occasional,
don't
get
used
to
it
Le
respect,
sale
fils
de
putain,
c'est
pas
qu'dans
l'attitude
Respect,
you
dirty
bitch,
it's
not
just
in
the
attitude
On
n'aime
pas
les
porcs
car
c'est
vrai
qu'on
veut
pas
te
voir
We
don't
like
pigs
'cause
it's
true
we
don't
wanna
see
ya
Ils
sont
derrière
les
portes,
ils
veulent
te
faire
comme
un
bruit
d'couloir
They're
behind
the
doors,
they
wanna
make
you
like
hallway
noise
Ouais
rebeu,
renoi,
c'est
comme
les
Corses,
y
a
des
couilles
en
ivoire
Yeah,
Arab,
black,
it's
like
the
Corsicans,
there
are
ivory
balls
Si
t'as
pas
d'garde
du
corps,
c'est
peut-être
qu'aussi
t'as
pas
d'pouvoir
If
you
don't
have
a
bodyguard,
maybe
it's
also
'cause
you
ain't
got
power
Ne
pète
pas
les
plombs,
dans
ta
vie,
t'as
vu
qu'un
kilo
d'zip'
Don't
lose
it,
in
your
life,
you've
only
seen
a
kilo
of
zip
À
Jalisco,
je
danse
sur
Lipton,
j'allume
un
pilon
d'zit'
In
Jalisco,
I
dance
on
Lipton,
I
light
a
pylon
of
zit'
À
Saint-Lazare,
j'en
ai
bossé
cent-cent,
arrête
tes
blick'
(arrête
tes
blick')
At
Saint-Lazare,
I
worked
a
hundred-hundred,
stop
your
blicks
(stop
your
blicks)
Y
a
pas
d'hasard,
si
ça
marche,
c'est
méthodique
There's
no
coincidence,
if
it
works,
it's
methodical
Sur
ce
son,
le
thème
n'est
pas
mélodique
On
this
track,
the
theme
isn't
melodic
Sur
ma
vie,
ils
font
les
gros
avec
une
petite
queue
On
my
life,
they
act
tough
with
a
small
dick
Si
j'fais
le
compte,
oui,
j'ai
vraiment
plus
d'amis
qu'eux
If
I
count,
yeah,
I
really
got
more
friends
than
them
D'ennemis,
pourtant
le
cœur
est
métallique
Of
enemies,
yet
the
heart
is
metallic
La
guerre
d'Irak
ou
le
marché
Malik
The
Iraq
War
or
the
Malik
market
Cracher
en
deux
minutes,
c'est
qu'mon
album
a
leak
Spitting
in
two
minutes,
it's
'cause
my
album
leaked
J'ai
l'niff,
j'veux
marcher
sur
les
traces
de
ma
mère
(de
ma
mère)
I
got
the
sniff,
I
wanna
walk
in
my
mother's
footsteps
(my
mother's)
Tu
crois
qu'j'vais
t'fumer
pour
un
regard
de
travers,
nan
(de
travers,
nan)
You
think
I'm
gonna
smoke
you
for
a
sideways
glance,
nah
(sideways
glance,
nah)
J'vais
t'laisser
croire
qu't'es
le
plus
fort
de
la
Terre
(de
la
Terre)
I'll
let
you
believe
you're
the
strongest
on
Earth
(on
Earth)
Grand
garçon,
j'ai
beaucoup
trop
d'choses
à
faire
(d'choses
à
faire)
Big
boy,
I
got
way
too
much
to
do
(to
do)
J'ai
l'niff,
j'veux
marcher
sur
les
traces
de
ma
mère
(les
traces
de
ma
mère)
I
got
the
sniff,
I
wanna
walk
in
my
mother's
footsteps
(my
mother's
footsteps)
Tu
crois
qu'j'vais
t'fumer
pour
un
regard
de
travers,
nan
You
think
I'm
gonna
smoke
you
for
a
sideways
glance,
nah
J'vais
t'laisser
croire
qu't'es
le
plus
fort
de
la
Terre
I'll
let
you
believe
you're
the
strongest
on
Earth
On
t'nique
ta
mère,
mon
petit
fiston,
si
on
veut
faire
la
guerre
We'll
fuck
your
mother,
my
little
son,
if
we
wanna
go
to
war
On
fait
des
passes,
on
a
ken
des
'tasses,
fait
des
pesetas
We
make
passes,
we
fucked
bitches,
made
pesetas
Fais
du
biz
avec
ton
daron,
mais
pas
que
des
glaces
Do
biz
with
your
dad,
but
not
just
ice
cream
Un
mafieux
avec
des
ballons,
frère,
ça
me
dépasse
A
gangster
with
balloons,
bro,
that's
beyond
me
Mais
un
frère,
j'ai
toujours
d'l'amour
quand
il
me
dépasse
But
a
brother,
I
always
got
love
when
he
surpasses
me
Ça
éclatait
des
fourgons
(fourgons),
simple
effet
du
bourbon
They
were
breaking
into
vans
(vans),
simple
effect
of
bourbon
J'ai
regardé,
moi
j'étais
mineur,
il
m'faut
un
démineur
I
watched,
I
was
a
minor,
I
need
a
minesweeper
Trop
nerveux,
parfait
pour
la
braque,
j'étais
pas
dealer
Too
nervous,
perfect
for
the
robbery,
I
wasn't
a
dealer
Commencer
à
tout
niquer
seulement
car
j'avais
faim
Started
fucking
everything
up
just
'cause
I
was
hungry
J'ai
appris
que
même
à
la
famille,
faut
partager
le
pain
(pain)
I
learned
that
even
with
family,
you
gotta
share
the
bread
(bread)
J'étais
un
poisson
rouge
jeté
dans
le
grand
bain
(bain)
I
was
a
goldfish
thrown
into
the
deep
end
(deep
end)
Ah
mon
reuf,
j'suis
devenu
un
piranha
Ah
bro,
I
became
a
piranha
Tutto
apposto
bene,
j'écoute
le
rap
français,
pas
d'ces
khéné
Tutto
apposto
bene,
I
listen
to
French
rap,
not
these
hoes
Y
en
a
que
dix
qui
peuvent
rouler
où
on
a
traîné
There
are
only
ten
who
can
roll
where
we
hung
out
Si
t'as
du
vice,
la
rue
va
te
grailler
comme
des
pennes
If
you
have
vice,
the
street
will
devour
you
like
penne
Mais
on
n'est
pas
vicieux,
le
bon
cœur,
on
est
hnin
(hnin)
But
we're
not
vicious,
good
heart,
we're
hnin
(hnin)
Intelligent,
fils,
pour
pas
qu'tu
nous
baises
(baises)
Smart,
son,
so
you
don't
fuck
us
(fuck
us)
Si
t'es
dans
l'haqq,
bah
mon
frérot,
tu
les
pines
If
you're
in
the
haqq,
well
my
brother,
you
fuck
them
La
devise,
c'est
faut
faire
du
bien,
j'te
l'dirais
sans
cesse,
blah
(blah)
The
motto
is
you
gotta
do
good,
I'll
tell
you
endlessly,
blah
(blah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.