Paroles et traduction Lacrim - Combien et qui ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Combien et qui ?
How Many and Who?
Toujours
le
même
Always
the
same
Combien
j'ai
fumé
d'shit
How
much
hash
have
I
smoked
Combien
je
cauchemarde
How
much
do
I
nightmare
Combien
la
vie
est
dure
How
hard
life
is
Combien
la
mort
est
simple
How
simple
death
is
Combien
j'ai
perdu
d'années,
toujours
été
condamné
How
many
years
have
I
lost,
always
condemned
Combien
on
tenu
le
choc,
sais-tu
combien
j'ai
perdu
d'amis
How
much
have
we
held
on,
do
you
know
how
many
friends
I've
lost
Qui
a
versé
des
larmes,
qui
m'a
passé
des
armes
Who
shed
tears,
who
passed
me
weapons
En
tout
cas
ce
n'est
pas
eux
qui
font
que
j'ai
le
passé
bizarre,
ouais
In
any
case,
it's
not
them
that
makes
my
past
strange,
yeah
Ouais,
combien
font
des
sous,
combien
sont
des
poucaves
Yeah,
how
many
make
money,
how
many
are
cowards
Qui
joue
le
gangster,
qui
devant
toi
est
tout
calme
Who
plays
the
gangster,
who
in
front
of
you
is
all
calm
En
tout
cas,
moi,
j'm'en
bats
les
couilles
de
vos
listes
In
any
case,
me,
I
don't
give
a
fuck
about
your
lists
À
l'heure
où
j'te
parle
combien
se
font
crever
par
la
police
As
I
speak
to
you,
how
many
are
getting
killed
by
the
police
Tiens
en
parlant
d'eux,
mets-le
en
statut
sur
le
net
Speaking
of
them,
put
it
as
a
status
on
the
net
Combien
sont
des
fils
de
pute
et
dis-moi
combien
sont
honnêtes
How
many
are
sons
of
bitches
and
tell
me
how
many
are
honest
Dis-moi
qui
t'es
fidèle,
que
j'lui
donne
mon
respect
Tell
me
who
is
faithful
to
you,
so
I
can
give
them
my
respect
Combien
t'avait
promis
la
lune,
combien
t'ont
juré
de
rester
How
many
promised
you
the
moon,
how
many
swore
to
stay
C'est
pareil
pour
les
femmes,
combien
tiennent
la
route
It's
the
same
for
women,
how
many
hold
the
road
J'ai
donné
le
volant
de
ma
confiance,
tout
ça
pour
qu'elles
me
crèvent
la
roue
I
gave
the
steering
wheel
of
my
trust,
all
that
for
them
to
burst
my
tire
C'est
impossible,
j'te
laisse
même
pas
toucher
la
jante
It's
impossible,
I
won't
even
let
you
touch
the
rim
Pour
pas
donner
de
sentiments,
combien
j'ai
donné
à
la
Jonque
To
not
give
feelings,
how
much
have
I
given
to
the
Junk
Combien
je
vais
gagner,
sais-tu
au
moins
ce
que
j'ai
perdu
How
much
will
I
win,
do
you
even
know
what
I've
lost
Tu
peux
te
faire
caner
à
trop
traîner
sur
le
tertus
You
can
get
busted
for
hanging
out
too
much
on
the
corner
Faut
s'y
habituer,
combien
se
noit
dans
leurs
larmes
et
combien
se
font
tuer
You
have
to
get
used
to
it,
how
many
drown
in
their
tears
and
how
many
get
killed
Qui
aime
vraiment
sa
femme,
dis-moi
qui
la
tabasse
Who
really
loves
his
wife,
tell
me
who
beats
her
Dis-moi
qui
t'observe
j'te
dirais
qui
veut
ta
place
Tell
me
who's
watching
you,
I'll
tell
you
who
wants
your
place
Ne
t'attache
pas
à
elle
si
elle
ne
pense
qu'à
coucher
Don't
get
attached
to
her
if
she
only
thinks
about
sleeping
around
Avant
d'te
côtoyer
combien
de
zgeg
elle
a
touchés
Before
being
with
you,
how
many
dicks
has
she
touched
Dans
un
hall
rempli
de
pisse
combien
t'ont
dit
je
t'aime
In
a
hall
full
of
piss,
how
many
told
you
I
love
you
Combien
se
font
la
bise
avec
le
cœur
rempli
de
haine
How
many
kiss
each
other
with
hearts
full
of
hate
Qui
m'a
poussé
a
bout,
combien
m'ont
t'abaissé
Who
pushed
me
to
the
limit,
how
many
have
put
me
down
Qui
t'a
fait
l'amour,
qui,
distmoi
qui
t'a
baisé
Who
made
love
to
you,
who,
tell
me
who
fucked
you
Quelle
merdre
veut
m'atteindre,
qui
veut
m'clash
What
shit
wants
to
reach
me,
who
wants
to
clash
me
Que
j'lui
nique
sa
mère
et
qu'enfin
je
m'lâche
That
I
fuck
his
mother
and
finally
let
loose
Moto,
rançon,
avec
ta
mère
en
photo
Motorcycle,
ransom,
with
your
mother
in
the
picture
N'oublie
pas
j'suis
un
aigle
né
parmi
les
vautours
Don't
forget
I'm
an
eagle
born
among
vultures
Et
tu
verras,
tu
paieras,
ça
j'te
l'garantie
And
you'll
see,
you'll
pay,
I
guarantee
it
Pourquoi
faire
du
rap
en
sachant
que
tu
vas
mentir
Why
rap
knowing
you're
going
to
lie
Bandit,
nous
le
sommes
depuis
la
naissance
We've
been
thugs
since
birth
Que
des
têtes
cramées
parcque
l'on
carbure
à
l'essence
Only
burnt
heads
because
we
run
on
gasoline
Combien
de
haine,
combien
s'aime
How
much
hate,
how
much
love
Après
avoir
eu
deux
gosses,
dis-moi
combien
saigne
After
having
two
kids,
tell
me
how
much
it
bleeds
Avoir
une
carapace,
oui,
oui
c'est
la
devise
Having
a
shell,
yes,
yes
that's
the
motto
Dis-moi
avec
qui
tu
traînes,
j'te
dirais
c'que
tu
vas
devenir
Tell
me
who
you
hang
out
with,
I'll
tell
you
what
you'll
become
Combien
je
vais
gagner,
sais-tu
au
moins
ce
que
j'ai
perdu
How
much
will
I
win,
do
you
even
know
what
I've
lost
Tu
peux
te
faire
caner
à
trop
traîner
sur
le
tertus
You
can
get
busted
for
hanging
out
too
much
on
the
corner
Faut
s'y
habituer,
combien
se
noit
dans
leurs
larmes
et
combien
se
font
tuer
You
have
to
get
used
to
it,
how
many
drown
in
their
tears
and
how
many
get
killed
Qui
aime
vraiment
sa
femme,
dis-moi
qui
la
tabasse
Who
really
loves
his
wife,
tell
me
who
beats
her
Dis-moi
qui
t'observe
j'te
dirais
qui
veut
ta
place
Tell
me
who's
watching
you,
I'll
tell
you
who
wants
your
place
Ne
t'attache
pas
à
elle
si
elle
ne
pense
qu'à
coucher
Don't
get
attached
to
her
if
she
only
thinks
about
sleeping
around
Avant
d'te
côtoyer
combien
de
zgeg
elle
a
touchés
Before
being
with
you,
how
many
dicks
has
she
touched
Combien
je
vais
gagner,
sais-tu
au
moins
ce
que
j'ai
perdu
How
much
will
I
win,
do
you
even
know
what
I've
lost
Tu
peux
te
faire
caner
à
trop
traîner
sur
le
tertus
You
can
get
busted
for
hanging
out
too
much
on
the
corner
Faut
s'y
habituer,
combien
se
noit
dans
leurs
larmes
et
combien
se
font
tuer
You
have
to
get
used
to
it,
how
many
drown
in
their
tears
and
how
many
get
killed
Qui
aime
vraiment
sa
femme,
dis-moi
qui
la
tabasse
Who
really
loves
his
wife,
tell
me
who
beats
her
Dis-moi
qui
t'observe
j'te
dirais
qui
veut
ta
place
Tell
me
who's
watching
you,
I'll
tell
you
who
wants
your
place
Ne
t'attache
pas
à
elle
si
elle
ne
pense
qu'à
coucher
Don't
get
attached
to
her
if
she
only
thinks
about
sleeping
around
Avant
d'te
côtoyer
combien
de
zgeg
elle
a
touchés
Before
being
with
you,
how
many
dicks
has
she
touched
Sais-tu
au
moins
ce
que
j'ai
perdu
Do
you
even
know
what
I've
lost
À
trop
traîner
sur
le
tertus
For
hanging
out
too
much
on
the
corner
Faut
s'y
habituer
You
have
to
get
used
to
it
Et
combien
se
font
tuer
And
how
many
get
killed
Sais-tu
au
moins
ce
que
j'ai
perdu
Do
you
even
know
what
I've
lost
À
trop
traîner
sur
le
tertus
For
hanging
out
too
much
on
the
corner
Si
elle
ne
pense
qu'à
coucher
If
she
only
thinks
about
sleeping
around
Combien
de
zgeg
elle
a
touchés
How
many
dicks
has
she
touched
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.