Paroles et traduction Lacrim - Freestyle le 1er juin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle le 1er juin
Freestyle the 1st of June
Reconnaissant,
le
mal
est
blessant
Grateful,
evil
is
hurtful
Tu
comptes
tes
liasses
de
cent,
que
c'est
jouissant
You
count
your
stacks
of
hundreds,
how
delightful
L'ennemi
s'évanouissant,
j'me
sens
puissant
The
enemy
vanishing,
I
feel
powerful
J'affronte
des
grosses
vagues
sur
un
dix-huit
cent
I
face
big
waves
on
an
eighteen
hundred
La
route
est
à
faire,
par
les
campagnes
The
road
is
to
be
made,
through
the
countryside
Bouffon
j'bois
du
champagne,
tu
peux
garder
ta
bière
Buffoon,
I
drink
champagne,
you
can
keep
your
beer
Nous
n'sommes
pas
intouchables
We
are
not
untouchable
On
veux
ce
chalet,
à
part
devant
le
Créateur
on
se
couche
jamais
We
want
that
chalet,
except
before
the
Creator
we
never
lie
down
T'es
qu'un
clochard
You're
just
a
bum
Et
je
vois
qu't'es
mauvais
car
And
I
see
you're
bad
because
J'écris
des
paroles
qui
deviennent
des
lovés
I
write
lyrics
that
become
stacks
Oui
faut
les
crever
Yes,
they
must
be
burst
J'ai
pas
qu'ça
à
faire
sinon
j'payerai
I
have
nothing
else
to
do
otherwise
I
would
pay
Des
soldats
qui
viendront
vous
trouver
Soldiers
who
will
come
and
find
you
J'ai
rien
à
prouver
I
have
nothing
to
prove
Ta
vie
j'm'en
bats
les
couilles
I
don't
give
a
fuck
about
your
life
J'essaye
d'retrouver
les
sept
boules
de
cristal
I'm
trying
to
find
the
seven
crystal
balls
Mon
Dieu
quel
malheur,
j'roule
à
deux
mille
à
l'heure
My
God,
what
a
misfortune,
I'm
driving
at
two
thousand
an
hour
Le
pare-brise
vient
d'éclater
à
cause
d'la
chaleur
The
windshield
just
burst
because
of
the
heat
Amore
mio,
no
es
possible,
Dinero
de
trafico
e
no
es
facile
Amore
mio,
no
es
possible,
Dinero
de
trafico
e
no
es
facile
Lacrim
est
là,
tout
l'monde
pète
un
câble
Lacrim
is
here,
everyone
freaks
out
J'les
baise
sur
une
beuge
demande
à
tout
l'neuf-quatre
I
fuck
them
on
a
beug
ask
the
whole
nine-four
Une
vie
de
fou,
tous
les
jours
c'est
la
même
A
crazy
life,
every
day
it's
the
same
J'vis
dans
un
film
de
cul,
le
Dallas
c'est
d'la
merde
I
live
in
a
fucking
movie,
Dallas
is
shit
Renseigne-toi
bien,
renseigne-toi
bien
Get
your
facts
straight,
get
your
facts
straight
On
tire
pas
sur
un
mec
comme
on
tire
sur
un
joint
We
don't
shoot
a
guy
like
we
shoot
a
joint
Frère
j'veux
pas
d'l'Enfer
Brother
I
don't
want
Hell
Un
monde
de
fils
de
pute
A
world
of
sons
of
bitches
Dîtes-moi
comment
faire,
l'amour
n'existe
plus
Tell
me
how
to
do
it,
love
doesn't
exist
anymore
On
perd
nos
repères
We
lose
our
bearings
La
défaite
et
sensas'
j'bois
du
Jack,
j'fais
tous
les
saloons
du
Kansas
The
defeat
and
sensas'
I
drink
Jack,
I
do
all
the
saloons
in
Kansas
J'suis
rancunier
car
je
sais
qu'ils
aimeraient
me
voir
I'm
resentful
because
I
know
they'd
like
to
see
me
Passer
mon
temps
dans
une
cellule
éteinte,
en
gros
m'enculer
Spending
my
time
in
a
dark
cell,
basically
fucking
me
Mais
ça
n'est
pas
possible
But
it's
not
possible
L'amour
qu'il
y
a
dans
mon
cœur
n'est
qu'une
vulgaire
étreinte
The
love
that's
in
my
heart
is
just
a
vulgar
embrace
Le
premier
juin,
sort
la
mixtape
The
first
of
June,
the
mixtape
comes
out
Y'aura
du
Lacrim
à
fond
dans
toutes
les
voitures
There
will
be
Lacrim
blasting
in
all
the
cars
Faites
attention,
vous
êtes
pied
au
plancher
Be
careful,
you're
foot
to
the
floor
Face
au
danger,
donc
attachez
vos
ceintures
Facing
danger,
so
fasten
your
seatbelts
Y'a
des
affaires,
des
bet'
de
taros
There's
business,
bets
of
taros
Avec
un
tehef
on
les
laisse
sur
l'carreau
With
a
tehef
we
leave
them
on
the
floor
Service
juridique,
nique
la
CGT
Legal
department,
fuck
the
CGT
Toi
t'es
sur
écoute
chez
nous
y'a
l'PGP
You're
on
wiretap,
we
have
PGP
J'fais
pas
ça
pour
qu'la
juge
se
souvienne
d'qui
j"étais
I
don't
do
this
so
the
judge
remembers
who
I
was
T'étais
mon
frère,
t'es
devenu
une
grosse
pute
You
were
my
brother,
you
became
a
big
whore
J'pense
à
mon
frère,
fils
t'auras
le
GT
I
think
of
my
brother,
son
you'll
have
the
GT
Hériter
d'un
poste
où
personne
ne
postule
Inherit
a
position
where
no
one
applies
Versace
costume,
sale
fils
de
pute,
tu
nous
connais
Versace
suit,
dirty
son
of
a
bitch,
you
know
us
On
s'déplace
que
pour
des
grosses
tunes
We
only
move
for
big
money
Au-dessus
de
chez
moi,
rien
qu'y
a
l'orage,
ma
folie
a
tué
mon
courage
Above
my
house,
there's
only
the
storm,
my
madness
killed
my
courage
J'te
somme
d'abandonner,
besoin
d'être
prêt
I
order
you
to
give
up,
I
need
to
be
ready
Dans
cette
vie
j'ai
tant
donné
à
tant
de
tes-traî
In
this
life
I
have
given
so
much
to
so
many
bitches
Faut
s'protéger,
regarde
l'être
humain
We
must
protect
ourselves,
look
at
the
human
being
Le
côté
bâtard,
on
l'a
tous
à
peu
près
The
bastard
side,
we
all
have
it
more
or
less
Mourir
d'amour
ou
prendre
trois
bastos
To
die
of
love
or
take
three
bullets
2000
eu'
c'soir,
c'est
la
note
du
gastos
2000
euros
tonight,
that's
the
bill
at
the
restaurant
J'les
efface
tous,
d'un
bouffon
t'as
l'air
I
erase
them
all,
you
look
like
a
buffoon
Tu
parles
mal
de
Lacrim,
va
niquer
ta
mère
You
talk
bad
about
Lacrim,
go
fuck
your
mother
J'suis
dans
la
peau
d'l'animal
traqué
I'm
in
the
skin
of
the
hunted
animal
J'crois
qu'ils
aimeraient
qu'j'me
remette
à
braquer
I
think
they'd
like
me
to
go
back
to
robbing
Gros
SLR,
mon
frère,
on
tartine
Big
SLR,
my
brother,
we're
spreading
Les
mains
faites
pour
l'or,
elles
sont
dans
le
platine
Hands
made
for
gold,
they're
in
the
platinum
J'monte
à
la
tess,
j'arrive
au
café
I
go
up
to
the
tess,
I
arrive
at
the
cafe
Direct,
Petit
Bash
me
ramène
mon
CZ
Directly,
Petit
Bash
brings
me
my
CZ
Toujours
calibré,
bande
d'empafés
Always
calibrated,
bunch
of
fools
J'vous
baise
avec
mon
respect
le
plus
sincère
I
fuck
you
with
my
most
sincere
respect
Frérot,
ça
sert
le
vice
et
les
couilles
Bro,
it
serves
the
vice
and
the
balls
Le
biff'
et
les
douilles,
il
faut
qu'on
s'écarte
The
dough
and
the
casings,
we
have
to
get
away
De
cette
vie
de
merde,
nique
les
embrouilles
From
this
shitty
life,
fuck
the
troubles
J'pars
de
Dubaï,
j'arrive
à
Las
Vegas
I
leave
Dubai,
I
arrive
in
Las
Vegas
Il
faut
le
magot,
ton
équipe,
elle
prend
le
taco
We
need
the
loot,
your
team,
they
take
the
taco
Regarde
le
drapeau,
frère
j'ai
la
Kala'
Draco
Look
at
the
flag,
brother
I
have
the
Kala'
Draco
J'viens
d'Algérie,
tu
comprends,
ma
chérie,
nous
sommes
des
vrais
bonhommes
I
come
from
Algeria,
you
understand,
my
darling,
we
are
real
men
À
la
conquête
du
neuf-quatre,
nos
armes
elles
viennent
de
Pologne
Conquering
the
nine-four,
our
weapons
come
from
Poland
Nous
sommes
sur
Terre,
nous
volons
de
l'argent
We
are
on
Earth,
we
steal
money
Bourré
devant
les
condés,
je
viens
d'rayer
la
jante
Drunk
in
front
of
the
cops,
I
just
scratched
the
rim
T'as
des
Louboutin,
peut-être
que
t'es
bonne
You
have
Louboutins,
maybe
you're
good
Mais
pas
de
doute,
cousine,
j'te
baiserai
pas
But
no
doubt,
cousin,
I
won't
fuck
you
Y
a
des
potos
qui
ramènent
à
la
tonne
There
are
homies
who
bring
it
by
the
ton
Tu
suces
des
bites,
trop
d'choses
que
tu
sais
pas
You
suck
dicks,
too
many
things
you
don't
know
Mes
prochains
clips
vont
vous
choquer
My
next
videos
will
shock
you
J'appuie
sur
le
bouton,
j'te
fais
sauter
I
press
the
button,
I
blow
you
up
1er
juin
R.I.P.R.O
June
1st
R.I.P.R.O
1er
juin
R.I.P.R.O
June
1st
R.I.P.R.O
1er
juin
R.I.P.R.O
June
1st
R.I.P.R.O
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karim Zenoud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.