Paroles et traduction Lacrim - Gericault
Nous
sommes
faits
d'argile,
nous
partirons
poussière
We
are
made
of
clay,
we
will
leave
dust
J'ai
du
mal
à
l'admettre,
j'ai
souvent
mal
et
souvent
j'suis
fier
I
find
it
difficult
to
admit
it,
I
often
hurt
and
often
I
am
proud
J't'ai
aimé
comme
pas
deux
I
loved
you
like
no
two
Du
mal
à
sourire,
quand
j'pense
à
toi
comme
devant
les
baqueux
It's
hard
to
smile,
when
I
think
of
you
like
in
front
of
the
baqueux
Mon
cœur
me
dit
d'aller
faire
autre
chose,
que
j'dois
faire
une
pause
My
heart
is
telling
me
to
go
do
something
else,
that
I
need
to
take
a
break
Un
loup
solitaire
qui
doit
niquer
des
mères,
c'est
devenu
ma
cause
A
lone
wolf
who
has
to
fuck
mothers
has
become
my
cause
Fils
bosse
à
l'école,
et
rends
fier
Papa
Son
humps
at
school,
and
make
Dad
proud
Prends
soin
d'ta
sœur,
t'auras
tout
d'ma
part
Take
care
of
your
sister,
you'll
get
everything
from
me
Les
armes
ont
remplacé
les
fleurs,
l'échec
a
remplacé
les
peurs
Weapons
have
replaced
flowers,
failure
has
replaced
fears
J'ai
l'mort,
DZ
n'est
pas
une
petite
pétasse
qui
s'prend
pour
un
tueur
I
feel
like
DZ
is
not
a
little
bitch
who
thinks
she's
a
killer
On
devait
s'envoler
bébé,
peur
de
l'atterrissage
We
had
to
fly
away
baby,
afraid
of
landing
Pesé
l'pour
et
l'contre
j'crois
Weighed
the
pros
and
cons
I
believe
bien
qu'j'suis
né
pour
faire
que
du
sale
although
I
was
born
to
do
nothing
but
dirty
Gère
la
paix
dans
le
monde,
je
gère
la
paix
dans
mon
cœur
Manage
the
peace
in
the
world,
I
manage
the
peace
in
my
heart
J'suis
comme
la
valeur
des
montres
I'm
like
the
value
of
watches
Elle
vaut
toujours
si
t'en
prends
soin
It's
still
worth
it
if
you
take
care
of
it
Appelle-moi
si
besoin,
la
guerre
c'est
pour
les
fils
dep'
Call
me
if
you
need,
the
war
is
for
the
sons
of...'
Ne
prie
pas
pour
avoir
le
sentiment
que
t'existes
Don't
pray
to
have
the
feeling
that
you
exist
La
vie
est
ainsi,
j'suis
sombre
dans
mes
récits
Life
is
like
this,
I'm
dark
in
my
stories
J'compte
pas
dormir
ici
I
don't
plan
on
sleeping
here
J'ai
pleuré
du
sang,
demandé
au
Ciel
I
cried
blood,
asked
Heaven
De
venir
m'prendre
ma
bouteille
d'Henessy
To
come
and
get
me
my
bottle
of
Henessy
Me
demande
pas
si
j'ai
réussi
Don't
ask
me
if
I
succeeded
Parc'que
ce
soir
j'ai
ramené
la
plus
belle
Because
tonight
I
brought
back
the
most
beautiful
J'attends
la
Lune,
même
quand
j'suis
au
Brésil
I
wait
for
the
Moon,
even
when
I'm
in
Brazil
Dans
la
piscine
avec
la
vue
mer
In
the
pool
with
the
sea
view
La
vie
est
ainsi,
j'suis
sombre
dans
mes
récits
Life
is
like
this,
I'm
dark
in
my
stories
J'compte
pas
dormir
ici
I
don't
plan
on
sleeping
here
J'ai
pleuré
du
sang,
demandé
au
Ciel
I
cried
blood,
asked
Heaven
De
venir
m'prendre
ma
bouteille
d'Henessy
To
come
and
get
me
my
bottle
of
Henessy
Me
demande
pas
si
j'ai
réussi
Don't
ask
me
if
I
succeeded
Parc'que
ce
soir
j'ai
ramené
la
plus
belle
Because
tonight
I
brought
back
the
most
beautiful
J'attends
la
Lune,
même
quand
j'suis
au
Brésil
I
wait
for
the
Moon,
even
when
I'm
in
Brazil
Dans
la
piscine
avec
la
vue
mer
In
the
pool
with
the
sea
view
J'me
suis
assis,
devant
l'miroir
j'ai
fait
le
vide
I
sat
down,
in
front
of
the
mirror
I
emptied
Ils
pensent
que
j'ai
vendu
mon
âme
They
think
I
sold
my
soul
J'ai
pas
besoin
du
diable,
quand
j'étais
pauvre
I
don't
need
the
devil,
when
I
was
poor
Les
seuls
pour
moi
présents
pour
The
only
ones
for
me
present
for
moi
c'étaient
mes
couilles
et
mon
arme
me
it
was
my
balls
and
my
gun
Costa
Brava,
mojito,
con
el
beber
mojito
Costa
Brava,
mojito,
con
el
beber
mojito
Des
vampires,
faudrait
penser
à
mettre
de
nouveaux
rideaux
Vampires,
should
think
about
putting
new
curtains
Eh,
j'vois
nos
vies
se
dégrader,
la
valeur
de
nos
gestes
est
bradée
Hey,
I
see
our
lives
deteriorating,
the
value
of
our
gestures
is
sold
out
Des
fois
t'as
beau
avoir
les
clés
dans
les
mains
Sometimes
you
may
have
the
keys
in
your
hands
Mais
t'as
pas
de
trésor
à
cacher
But
you
have
no
treasure
to
hide
C'est
personnel,
faut
qu'je
remplisse
le
morceau
It's
personal,
I
have
to
fill
in
the
piece
De
bijoux
qu'j'ai
mis
sous
mon
aile,
l'ami
j'ai
l'seum
Of
jewels
that
I
put
under
my
wing,
friend
I
feel
À
la
salle
j'fais
les
dorsaux,
la
veille
j'ai
niqué
ma
bouteille
At
the
gym
I
do
the
backrests,
the
day
before
I
fucked
my
bottle
J'ai
traîné
mes
fesses,
bu
dans
les
salons
du
coin
I
dragged
my
ass,
drank
in
the
corner
lounges
Capuché
je
pointe
à
la
tess,
on
connaît
l'adresse
Hooded
I
point
to
the
tess,
we
know
the
address
J'suis
un
homme
pour
de
vrai,
j'ai
jamais
retourné
ma
veste
I'm
a
man
for
real,
I've
never
returned
my
jacket
Ceux
qui
m'connaissent
le
savent,
j'suis
pas
à
mon
coup
d'essai
Those
who
know
me
know
it,
I'm
not
at
my
first
try
Mes
gosses
seront
au
top,
faut
bosser
jusqu'au
décès
My
kids
will
be
on
top,
we
have
to
work
until
death
Gère
la
paix
dans
le
monde,
je
gère
la
paix
dans
mon
cœur
Manage
the
peace
in
the
world,
I
manage
the
peace
in
my
heart
J'suis
comme
la
valeur
des
montres
I'm
like
the
value
of
watches
Elle
vaut
toujours
si
t'en
prends
soin
It's
still
worth
it
if
you
take
care
of
it
Appelle-moi
si
besoin,
la
guerre
c'est
pour
les
fils
dep'
Call
me
if
you
need,
the
war
is
for
the
sons
of...'
Ne
prie
pas
pour
avoir
le
sentiment
que
t'existes
Don't
pray
to
have
the
feeling
that
you
exist
La
vie
est
ainsi,
j'suis
sombre
dans
mes
récits
Life
is
like
this,
I'm
dark
in
my
stories
J'compte
pas
dormir
ici
I
don't
plan
on
sleeping
here
J'ai
pleuré
du
sang,
demandé
au
Ciel
I
cried
blood,
asked
Heaven
De
venir
m'prendre
ma
bouteille
d'Henessy
To
come
and
get
me
my
bottle
of
Henessy
Me
demande
pas
si
j'ai
réussi
Don't
ask
me
if
I
succeeded
Parc'que
ce
soir
j'ai
ramené
la
plus
belle
Because
tonight
I
brought
back
the
most
beautiful
J'attends
la
Lune,
même
quand
j'suis
au
Brésil
I
wait
for
the
Moon,
even
when
I'm
in
Brazil
Dans
la
piscine
avec
la
vue
mer
In
the
pool
with
the
sea
view
La
vie
est
ainsi,
j'suis
sombre
dans
mes
récits
Life
is
like
this,
I'm
dark
in
my
stories
J'compte
pas
dormir
ici
I
don't
plan
on
sleeping
here
J'ai
pleuré
du
sang,
demandé
au
Ciel
I
cried
blood,
asked
Heaven
De
venir
m'prendre
ma
bouteille
d'Henessy
To
come
and
get
me
my
bottle
of
Henessy
Me
demande
pas
si
j'ai
réussi
Don't
ask
me
if
I
succeeded
Parc'que
ce
soir
j'ai
ramené
la
plus
belle
Because
tonight
I
brought
back
the
most
beautiful
J'attends
la
Lune,
même
quand
j'suis
au
Brésil
I
wait
for
the
Moon,
even
when
I'm
in
Brazil
Dans
la
piscine
avec
la
vue
mer
In
the
pool
with
the
sea
view
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SORIBA KONDE, KEVIN EDDY KALI, LACRIM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.