Lacrim - Gericault - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lacrim - Gericault




Gericault
Gericault
Nous sommes faits d'argile, nous partirons poussière
We are made of clay, we will leave dust
J'ai du mal à l'admettre, j'ai souvent mal et souvent j'suis fier
I find it difficult to admit it, I often hurt and often I am proud
J't'ai aimé comme pas deux
I loved you like no two
Du mal à sourire, quand j'pense à toi comme devant les baqueux
It's hard to smile, when I think of you like in front of the baqueux
Mon cœur me dit d'aller faire autre chose, que j'dois faire une pause
My heart is telling me to go do something else, that I need to take a break
Un loup solitaire qui doit niquer des mères, c'est devenu ma cause
A lone wolf who has to fuck mothers has become my cause
Fils bosse à l'école, et rends fier Papa
Son humps at school, and make Dad proud
Prends soin d'ta sœur, t'auras tout d'ma part
Take care of your sister, you'll get everything from me
Les armes ont remplacé les fleurs, l'échec a remplacé les peurs
Weapons have replaced flowers, failure has replaced fears
J'ai l'mort, DZ n'est pas une petite pétasse qui s'prend pour un tueur
I feel like DZ is not a little bitch who thinks she's a killer
On devait s'envoler bébé, peur de l'atterrissage
We had to fly away baby, afraid of landing
Pesé l'pour et l'contre j'crois
Weighed the pros and cons I believe
bien qu'j'suis pour faire que du sale
although I was born to do nothing but dirty
Gère la paix dans le monde, je gère la paix dans mon cœur
Manage the peace in the world, I manage the peace in my heart
J'suis comme la valeur des montres
I'm like the value of watches
Elle vaut toujours si t'en prends soin
It's still worth it if you take care of it
Appelle-moi si besoin, la guerre c'est pour les fils dep'
Call me if you need, the war is for the sons of...'
Ne prie pas pour avoir le sentiment que t'existes
Don't pray to have the feeling that you exist
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
Life is like this, I'm dark in my stories
J'compte pas dormir ici
I don't plan on sleeping here
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
I cried blood, asked Heaven
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
To come and get me my bottle of Henessy
Me demande pas si j'ai réussi
Don't ask me if I succeeded
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Because tonight I brought back the most beautiful
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
I wait for the Moon, even when I'm in Brazil
Dans la piscine avec la vue mer
In the pool with the sea view
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
Life is like this, I'm dark in my stories
J'compte pas dormir ici
I don't plan on sleeping here
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
I cried blood, asked Heaven
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
To come and get me my bottle of Henessy
Me demande pas si j'ai réussi
Don't ask me if I succeeded
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Because tonight I brought back the most beautiful
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
I wait for the Moon, even when I'm in Brazil
Dans la piscine avec la vue mer
In the pool with the sea view
J'me suis assis, devant l'miroir j'ai fait le vide
I sat down, in front of the mirror I emptied
Ils pensent que j'ai vendu mon âme
They think I sold my soul
J'ai pas besoin du diable, quand j'étais pauvre
I don't need the devil, when I was poor
Les seuls pour moi présents pour
The only ones for me present for
moi c'étaient mes couilles et mon arme
me it was my balls and my gun
Costa Brava, mojito, con el beber mojito
Costa Brava, mojito, con el beber mojito
Des vampires, faudrait penser à mettre de nouveaux rideaux
Vampires, should think about putting new curtains
Eh, j'vois nos vies se dégrader, la valeur de nos gestes est bradée
Hey, I see our lives deteriorating, the value of our gestures is sold out
Des fois t'as beau avoir les clés dans les mains
Sometimes you may have the keys in your hands
Mais t'as pas de trésor à cacher
But you have no treasure to hide
C'est personnel, faut qu'je remplisse le morceau
It's personal, I have to fill in the piece
De bijoux qu'j'ai mis sous mon aile, l'ami j'ai l'seum
Of jewels that I put under my wing, friend I feel
À la salle j'fais les dorsaux, la veille j'ai niqué ma bouteille
At the gym I do the backrests, the day before I fucked my bottle
J'ai traîné mes fesses, bu dans les salons du coin
I dragged my ass, drank in the corner lounges
Capuché je pointe à la tess, on connaît l'adresse
Hooded I point to the tess, we know the address
J'suis un homme pour de vrai, j'ai jamais retourné ma veste
I'm a man for real, I've never returned my jacket
Ceux qui m'connaissent le savent, j'suis pas à mon coup d'essai
Those who know me know it, I'm not at my first try
Mes gosses seront au top, faut bosser jusqu'au décès
My kids will be on top, we have to work until death
Gère la paix dans le monde, je gère la paix dans mon cœur
Manage the peace in the world, I manage the peace in my heart
J'suis comme la valeur des montres
I'm like the value of watches
Elle vaut toujours si t'en prends soin
It's still worth it if you take care of it
Appelle-moi si besoin, la guerre c'est pour les fils dep'
Call me if you need, the war is for the sons of...'
Ne prie pas pour avoir le sentiment que t'existes
Don't pray to have the feeling that you exist
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
Life is like this, I'm dark in my stories
J'compte pas dormir ici
I don't plan on sleeping here
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
I cried blood, asked Heaven
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
To come and get me my bottle of Henessy
Me demande pas si j'ai réussi
Don't ask me if I succeeded
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Because tonight I brought back the most beautiful
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
I wait for the Moon, even when I'm in Brazil
Dans la piscine avec la vue mer
In the pool with the sea view
La vie est ainsi, j'suis sombre dans mes récits
Life is like this, I'm dark in my stories
J'compte pas dormir ici
I don't plan on sleeping here
J'ai pleuré du sang, demandé au Ciel
I cried blood, asked Heaven
De venir m'prendre ma bouteille d'Henessy
To come and get me my bottle of Henessy
Me demande pas si j'ai réussi
Don't ask me if I succeeded
Parc'que ce soir j'ai ramené la plus belle
Because tonight I brought back the most beautiful
J'attends la Lune, même quand j'suis au Brésil
I wait for the Moon, even when I'm in Brazil
Dans la piscine avec la vue mer
In the pool with the sea view





Writer(s): SORIBA KONDE, KEVIN EDDY KALI, LACRIM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.