Paroles et traduction Lacrim - Grande armée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
pas
touché,
personne
ne
va
nous
coucher
I'm
untouched,
nobody's
gonna
put
us
down
Y'a
Dieu
pour
nous
protéger
God
is
here
to
protect
us
Ouais,
le
destin
nous
a
touché
Yeah,
destiny
touched
us
Pourquoi
vous
nous
en
voulez?
Why
do
you
resent
us?
C'est
comme
si
t'arrives
vers
les
Champs
à
pied
mais
tu
n'as
pas
de
lov'
It's
like
arriving
at
the
Champs-Élysées
on
foot
with
no
dough
J'veux
qu'mes
gosses
habitent
un
royaume
I
want
my
kids
to
live
in
a
kingdom
Des
montagnes
de
biff'
Mountains
of
cash
Sur
la
croisette,
j'vendrai
toujours
d'quoi
vous
la
mettre
dans
l'pif
On
the
Croisette,
I'll
always
have
something
to
put
up
your
nose
Sa
mère
la
pute,
on
sort
du
shtar,
on
fait
la
diff'
Damn
it,
we're
out
of
the
slammer,
making
a
difference
Bébé
t'inquiète,
j'laisse
que
des
morts
derrière
toutes
mes
zik'
Baby
don't
worry,
I
leave
only
bodies
behind
all
my
tracks
Hey,
j'suis
sorti
du
placard,
un
tit-pe
costaud,
j'ai
dit
au
revoir
à
la
graisse
Hey,
I
came
out
of
the
closet,
a
tough
little
guy,
said
goodbye
to
the
fat
Mais
je
sais
que
tes
potos
ont
vu
tes
ennemis
pour
leur
donner
ton
adresse
But
I
know
your
buddies
saw
your
enemies
to
give
them
your
address
Faut
toujours
se
méfier,
à
la
vue
du
pécule
j'ai
choqué
le
greffier
Always
be
wary,
at
the
sight
of
the
cash
I
shocked
the
clerk
T'aurais-t-elle
sucé
en
5 minutes
si
y'avait
pas
son
cul
dans
les
cuirs
du
Féfé?
Would
she
have
sucked
you
off
in
5 minutes
if
her
ass
wasn't
in
the
Ferrari's
leather?
La
rue
je
la
connais
par
cœur,
vraiment
dans
tous
les
secteurs
I
know
the
streets
by
heart,
really
in
every
sector
Ses
misères
et
ses
tords,
rien
qu'à
ses
doutes
et
ses
peurs
Its
miseries
and
wrongs,
just
by
its
doubts
and
fears
Chez
nous
les
malfaiteurs,
sont
dehors
à
8 heures
In
our
hood,
the
crooks
are
out
at
8 o'clock
Ils
connaissent
pas
Twitter
They
don't
know
Twitter
Bref,
désolé
mon
poto
t'as
pas
su
rimer
Anyway,
sorry
my
homie,
you
didn't
know
how
to
rhyme
Faut
porter
ses
couilles,
ne
jamais
dériver
Gotta
carry
your
balls,
never
drift
away
Lacrim,
une
putain
d'valeur
sûre
Lacrim,
a
damn
sure
thing
Ils
pourraient
vendre
sa
paire
de
chaussettes
pour
2 balles
sur
eBay
They
could
sell
his
pair
of
socks
for
2 bucks
on
eBay
La
rancœur
n'attise
que
des
flammes
Resentment
only
fuels
flames
L'histoire
de
l'humain
qui
va
traquer
la
bête
The
story
of
man
hunting
the
beast
Des
mauvaises
langues,
pires
que
des
femmes
Bad
tongues,
worse
than
women
Ces
fils
de
putes,
ils
font
mal
à
la
tête
These
sons
of
bitches,
they
hurt
my
head
HLM
résident,
t'inquiète
khey,
résistant
HLM
resident,
don't
worry
bro,
resistant
J'ressors
du
shtar,
j'fais
plus
de
sous
que
le
président
I'm
out
of
the
slammer,
making
more
money
than
the
president
Gros,
c'matin
dans
les
couloirs
de
Fresnes
Man,
this
morning
in
the
halls
of
Fresnes
Ce
soir
sur
l'avenue
de
la
Grande
Armée
Tonight
on
the
Avenue
de
la
Grande
Armée
J'pense
à
mes
potos,
mes
potos
en
attente
d'être
lourdement
condamnés
I'm
thinking
of
my
homies,
my
homies
waiting
to
be
heavily
sentenced
On
veut
voir
le
monde,
le
manger,
le
soulever
avec
nos
2 mains
We
want
to
see
the
world,
eat
it,
lift
it
with
our
2 hands
Pourquoi
j'irais
tous
les
traquer?
Maintenant
je
sais
où
ils
seront
demain
Why
would
I
go
after
them
all?
Now
I
know
where
they'll
be
tomorrow
Je
vivais
dans
la
rue,
j'ai
dormi
tout
petit
où
la
misère
se
ballade
I
lived
on
the
streets,
slept
as
a
child
where
misery
roams
Aujourd'hui
j'ai
grandi,
j'ai
une
terrasse
de
fou,
la
vue
sur
tout
Paname
Today
I've
grown
up,
I
have
a
crazy
terrace,
a
view
of
all
Paris
Oui
j'ai
du
sang
sur
les
mains,
des
milliers
de
billets
de
100
mais
tu
sais
quoi
qu'on
dise
Yes,
I
have
blood
on
my
hands,
thousands
of
100
bills
but
you
know
what
they
say
Je
suis
parti
de
rien
et
je
compte
bien
laisser
des
hôtels
à
mon
fils
I
started
from
nothing
and
I
intend
to
leave
hotels
for
my
son
C'est
fini
l'adultère,
si
nos
femmes
nous
attrapent
elles
vont
pas
nous
griffer
The
adultery
is
over,
if
our
women
catch
us
they
won't
scratch
us
J'veux
qu'ma
fille
soit
remplie
de
fierté
de
savoir
que
son
père
il
s'est
tant
sacrifié
I
want
my
daughter
to
be
filled
with
pride
knowing
her
father
sacrificed
so
much
Oui,
j'suis
l'arabe
de
cité,
forcé
d'accumuler
les
victoires,
les
défaites
Yes,
I'm
the
Arab
from
the
projects,
forced
to
accumulate
victories
and
defeats
Et
je
vais
tout
baiser,
tu
peux
fermer
ta
gueule,
gros
And
I'm
gonna
fuck
everything
up,
you
can
shut
your
mouth,
man
Tu
parles
de
l'Histoire
comme
si
tu
l'avais
faite
You
talk
about
history
like
you
made
it
J'suis
pas
touché,
personne
ne
va
nous
coucher
I'm
untouched,
nobody's
gonna
put
us
down
Y'a
Dieu
pour
nous
protéger
God
is
here
to
protect
us
Ouais,
le
destin
nous
a
touché
Yeah,
destiny
touched
us
Pourquoi
vous
nous
en
voulez?
Why
do
you
resent
us?
C'est
comme
si
t'arrives
vers
les
Champs
à
pied
mais
tu
n'as
pas
de
lov'
It's
like
arriving
at
the
Champs-Élysées
on
foot
with
no
dough
J'veux
qu'mes
gosses
habitent
un
royaume
I
want
my
kids
to
live
in
a
kingdom
Des
montagnes
de
biff'
Mountains
of
cash
Sur
la
croisette,
j'vendrai
toujours
d'quoi
vous
la
mettre
dans
l'pif
On
the
Croisette,
I'll
always
have
something
to
put
up
your
nose
Sa
mère
la
pute,
on
sort
du
shtar,
on
fait
la
diff'
Damn
it,
we're
out
of
the
slammer,
making
a
difference
Bébé
t'inquiète,
j'laisse
que
des
morts
derrière
toutes
mes
zik'
Baby
don't
worry,
I
leave
only
bodies
behind
all
my
tracks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dj bellek, lacrim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.