Paroles et traduction Lacrim - Génération tarée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Génération tarée
Twisted Generation
Il
a
peur
de
rien
il
respecte
sa
mère
He
fears
nothing,
respects
his
mother
Oui
sur
le
terrain
qu'il
pleuve
ou
que
les
flics
s'amenent
Whether
it
rains
or
cops
show
up,
he's
on
the
field
On
le
voit
souvent
avec
capuche
sur
la
tete
un
oeil
sur
la
tess
We
often
see
him
with
his
hood
up,
one
eye
on
the
lookout
Trop
la
dalle
tu
le
montre
du
doigt
il
t'arrache
ton
index
Too
hungry,
you
point
a
finger,
he'll
rip
your
index
off
On
c'est
que
ta
des
couilles
mais
il
sont
grosses
comment
We
know
you
got
balls,
but
how
big
are
they?
Sa
met
des
k
à
Oliver
lors
de
fausse
commende
He
scams
Oliver
with
fake
orders
for
thousands
Pour
apater
les
meuffs
il
leur
fait
fumé
du
canna
To
lure
girls,
he
makes
them
smoke
weed
Par
contre
le
quand
le
grand
frére
le
sent
tu
crame
entrain
de
faire
le
carnado
But
when
his
big
brother
smells
it,
you
get
caught
doing
the
carnado
Petit
a
besoin
d'aide
The
little
one
needs
help
Il
roule
sans
permis
He
drives
without
a
license
Fait
des
pompes
à
200
hertz
Does
push-ups
at
200
hertz
Ok
pour
ça
il
vagabonde
jusqu'au
Puy
Dôme
For
that,
he
wanders
all
the
way
to
Puy
de
Dôme
Vide
ton
sac
dit
pas
qu'c
du
viton
Empty
your
bag,
don't
say
it's
Vuitton
Convocation
il
a
arreté
l'école
la
Summons,
he
dropped
out
of
school
Sont
education
la
rue
les
barrettes
et
les
collages
His
education:
the
streets,
the
bars,
and
the
scams
Il
dit
qu'il
a
18
ans
on
sait
qu'il
fait
pas
son
âge
He
says
he's
18,
we
know
he's
lying
about
his
age
En
attendant
il
s'fait
la
main
dans
son
1er
cambriolage
Meanwhile,
he's
getting
his
hands
dirty
with
his
first
burglary
Génération
de
tarée,
il
veulent
tous
se
barrer
Twisted
generation,
they
all
wanna
run
away
Ils
veulent
des
crosses
They
want
guns
Semble
qui
ta
croupir
en
maison
d'arret
Seems
like
you'll
end
up
rotting
in
jail
Car
il
sont
tous
égarés
Because
they're
all
lost
Les
ptis
refré
mise
en
cause
The
young
thugs
get
caught
Il
croivent
tous
que
le
bonheur
se
trouvent
dans
une
maisons
close
They
all
think
happiness
is
found
in
a
brothel
Génération
de
tarée,
il
veulent
tous
se
barrer
Twisted
generation,
they
all
wanna
run
away
Ils
veulent
des
crosses
They
want
guns
Semble
qui
ta
croupir
en
maison
d'arret
Seems
like
you'll
end
up
rotting
in
jail
Car
il
sont
tous
égarés
Because
they're
all
lost
Les
ptis
refré
mise
en
cause
The
young
thugs
get
caught
Il
croivent
tous
que
le
bonheur
se
trouvent
dans
une
maisons
close
They
all
think
happiness
is
found
in
a
brothel
Petit
grandi
il
connait
les
bahamass,
les
bandits
The
little
one
grows
up,
knows
the
Bahamas,
the
thugs
Ten-pas
surout
quand
les
grand
ramasse
il
brandit
Be
careful,
especially
when
the
big
ones
collect,
he
brandishes
Une
arme
a
ceux
qui
veulent
lui
mette
du
Brandi
A
weapon
at
those
who
want
to
give
him
Brandy
A
l'hotel
il
baise
des
petites
pouffs
à
lunettes
At
the
hotel,
he
sleeps
with
young
chicks
with
glasses
Jeune
apprentis
Young
apprentice
Il
connait
les
taro
de
l'internet,
He
knows
the
tricks
of
the
internet
La
cellule
met
des
touffes
des
barreaux
sur
internet
affranchi
The
cell
puts
locks
and
bars
on
the
liberated
internet
En
tout
cas
célebre
star
il
veulent
bruler
les
étapes
courrir
sur
les
patrons
affranchi
In
any
case,
a
famous
star,
they
want
to
skip
steps,
run
over
the
liberated
bosses
HO
Hé
viens
voir
içi,
tu
c'est
qu'chez
nous
Hey,
come
here,
you
know
that
around
here
Ce
qu'on
paye
pas
c'est
rare
isime
meme
si
What
we
don't
pay
for
is
rare,
even
if
Y
a
dl'a
résine
et
ou
des
grosse
chatte
sur
un
bateau
There's
resin
or
big
pussies
on
a
boat
Font
pas
de
cadeau
They
don't
give
gifts
Je
c'que
tu
veux
le
salaire
d'un
bateau
mon
gas
I
know
what
you
want,
the
salary
of
a
boat,
my
boy
C'est
vrai
que
soit
tous
dans
une
bentley
si
t'es
en
règle
It's
true
that
you'd
all
be
in
a
Bentley
if
you
were
clean
Devant
les
keufs
ta
un
bentley
noirs
In
front
of
the
cops,
you
have
a
black
Bentley
Je
suis
trop
fort
I'm
too
strong
Elle
est
p'tite
ma
ville
My
town
is
small
Meme
si
il
save
que
c'est
le
biff
qui
equipe
la
vie
Even
if
they
know
it's
the
money
that
equips
life
Un
conseil
A
piece
of
advice
Trop
fort
rend
la
vie
que
tu
l'aimes
Too
strong,
make
life
the
way
you
love
it
Meme
si
t'es
un
tebé
agit
comme
un
l'intelectuel
Even
if
you're
a
thug,
act
like
an
intellectual
Mais
tes
principes
agit
ou
principalement
But
your
principles
act
where
it
matters
most
Tes
couilles
feront
que
tu
roule
dans
une
berline
allemandes
Your
balls
will
make
you
ride
in
a
German
sedan
Génération
de
tarée,
il
veulent
tous
se
barrer
Twisted
generation,
they
all
wanna
run
away
Ils
veulent
des
crosses
They
want
guns
Semble
qui
ta
croupir
en
maison
d'arret
Seems
like
you'll
end
up
rotting
in
jail
Car
il
sont
tous
égarés
Because
they're
all
lost
Les
ptis
refré
mise
en
cause
The
young
thugs
get
caught
Il
croivent
tous
que
le
bonheur
se
trouvent
dans
les
maisons
close
They
all
think
happiness
is
found
in
brothels
Génération
de
tarée,
il
veulent
tous
se
barrer
Twisted
generation,
they
all
wanna
run
away
Ils
veulent
des
crosses
They
want
guns
Semble
qui
ta
croupir
en
maison
d'arret
Seems
like
you'll
end
up
rotting
in
jail
Car
il
sont
tous
égarés
Because
they're
all
lost
Les
ptis
refré
mise
en
cause
The
young
thugs
get
caught
Il
croivent
tous
que
le
bonheur
se
trouvent
dans
une
maisons
close
They
all
think
happiness
is
found
in
brothels
Mais
quesqu'
tu
fais
la!!
What
are
you
doing
here!!
Ba
rien
je
suis
la
...
Nothing,
I'm
just
here...
Mais
regarde
les
yeux
qu'ta
on
dirai
un
vrai
chinois!!
Look
at
your
eyes,
you
look
like
a
real
Chinese
guy!!
Ta
bue
combien
de
bouteille
la!!
How
many
bottles
did
you
drink!!
Deux,
jai
bue
2 bouteille
...
Two,
I
drank
2 bottles...
Ouai
tu
dis
sa
aujourd'hui,
tu
dis
sa
aujourd'hui,
on
verra
demain
quand
tu
sera
en
prison!!
Yeah,
you
say
that
today,
you
say
that
today,
we'll
see
tomorrow
when
you're
in
jail!!
Mais
moi
j'men
fou
d'la
prison
j'assume
moi
.
But
I
don't
care
about
jail,
I
own
up
to
it.
Ouai
c'sa
je
disais
pareille
moi
quand
j'étais
p'tit!!
Yeah,
that's
what
I
used
to
say
when
I
was
young!!
Ouai
mais
je
suis
déterminer
moi...
Yeah,
but
I'm
determined...
Ouai
t'es
un
homme,
ouai
je
c't'es
un
homme,
ta
des
couilles
aussi!!
Yeah,
you're
a
man,
yeah
I
know
you're
a
man,
you
got
balls
too!!
Ouai
bien
sur
j'ai
des
couilles
...
Yeah,
of
course
I
got
balls...
Ouai,
aller
rentre
chez
ta
mère!!
Yeah,
go
home
to
your
mother!!
Elle
t'attend!!
She's
waiting
for
you!!
Bababa
arrete
Bababa
stop
Il
est
tard!!
It's
late!!
Génération
de
tarée,
il
veulent
tous
se
barrer
Twisted
generation,
they
all
wanna
run
away
Ils
veulent
des
crosses
They
want
guns
Semble
qui
ta
croupir
en
maison
d'arret
Seems
like
you'll
end
up
rotting
in
jail
Car
il
sont
tous
égarés
Because
they're
all
lost
Les
ptis
refré
mise
en
cause
The
young
thugs
get
caught
Il
croivent
tous
que
le
bonheur
se
trouvent
dans
une
maisons
close
They
all
think
happiness
is
found
in
brothels
Génération
de
tarée,
il
veulent
tous
se
barrer
Twisted
generation,
they
all
wanna
run
away
Ils
veulent
des
crosses
They
want
guns
Semble
qui
ta
croupir
en
maison
d'arret
Seems
like
you'll
end
up
rotting
in
jail
Car
il
sont
tous
égarés
Because
they're
all
lost
Les
ptis
refré
mise
en
cause
The
young
thugs
get
caught
Il
croivent
tous
que
le
bonheur
se
trouvent
dans
une
maisons
close
They
all
think
happiness
is
found
in
brothels
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.