Lacrim - Je suis ton père - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lacrim - Je suis ton père




Je suis ton père
Я твой отец
J'me repete, connard, suce moi, la bite,
Повторяю, сука, соси мой член,
T'inquiete pas t'es dans mon coeur, si tu sais j'habite,
Не волнуйся, ты в моем сердце, если знаешь, где я живу,
Nabil, dans l'rap, regarde un tas d'pervers,
Набиль, в рэпе, смотри, куча извращенцев,
Voilà ce que je leur mets dans l'son un redoutable perfect.
Вот что я им вставляю в трек - бесподобный перфект.
Bah ouais, moi j'men bas niki, liquide,
Ну да, мне похуй, детка, наливай,
L'estomac d'mon fils vaut 4 vikings.
Желудок моего сына стоит четырех викингов.
C'lui qui n'est pas content, et bah j'lui nique sa mere,
Кто не доволен, тому я трахну мать,
Parle parle petit papillon que des putes s'ammenent.
Трепись, трепись, маленький мотылек, пока шлюхи не пришли.
C'est vrai que j'suis dans les étoiles, et que j'vois pas les fourmis,
Это правда, что я в звездах и не вижу муравьев,
M'empechez pas de parler de religion le soir tu forniques,
Не мешай мне говорить о религии вечером, когда ты трахаешься,
We ken en Californie, bouffe le, chie le par l'cul,
Мы можем в Калифорнии, сожри это, высри через жопу,
Tu racontes que des rêves donc reveille toi pour qu'on en parle plus.
Ты рассказываешь только сны, так что проснись, чтобы мы больше об этом не говорили.
Vous écoutez des trous d'uc, et ça c'est mon combat,
Вы слушаете мудаков, и это моя борьба,
[?] t'inquiète mon équipe est combative,
[?] не волнуйся, моя команда боеспособна,
Moi j'en veux pas d'rôle, y'a que des folles à scandales,
Мне не нужны роли, тут одни скандальные сучки,
Dites leur que moi j'ai pas d'rôle,
Скажите им, что у меня нет роли,
Je m'enfume dans un sonnat.
Я накуриваюсь в Sonata.
J'vois bien qu'tu petes les plombs,
Я вижу, что ты психуешь,
Mets tes doigts dans la prise,
Сунь пальцы в розетку,
Pour pas m'casser les dents j'tenvois juste une fan de Lacrim,
Чтобы не сломать зубы, я просто пришлю тебе фанатку Lacrim,
Et ouais pourquoi tu jactes?!
И да, почему ты тявкаешь?!
Sachant que même après mes deux bouteilles de Jack, j'tencule et j'te greffe une chatte,
Зная, что даже после двух бутылок Джека, я тебя отымею и пришью тебе пизду,
En manque de punchline,
В поисках панчлайна,
De sappe, de ci, de ca,
Шмоток, того, сего,
J'suis ton père vert du rap c'est moi qui decide,
Я твой зеленый отец рэпа, это я решаю,
Pour toi j'ai pas l'time,
На тебя у меня нет времени,
Perde du temps pour toi c'est comme braquer des banques à Bagdad.
Тратить время на тебя - это как грабить банки в Багдаде.
Ça sort des tripes, j'ai trouvé l'inspi
Это идет изнутри, где я нашел вдохновение
En apné toute la nuit dans un océan de whisky.
В апноэ всю ночь в океане виски.
Quand ça parle des [?]
Когда речь заходит о [?]
[?] ... devant des sous comme un violeur devant une nympho, info:
[?] ... перед бабками как насильник перед нимфоманкой, инфо:
Un tox, des salopes qui n'en peuvent plus,
Торчок, шлюхи, которые больше не могут,
Oui j'me suis bien mis à l'abri
Да, я хорошо укрылся
Mais juste le temps qu'ils pleuvent plus.
Но только до тех пор, пока они не перестанут лить.
Frero, j'arrive toujours, en classe, degaine,
Братан, я всегда прихожу стильно, с размахом,
Begueille de 60, dès que j'm'arrete, degueule.
Бутылка 60-градусной, как только остановлюсь, блевану.
J'aime les sensations fortes, mon poto l'adrénaline,
Я люблю острые ощущения, мой бро, адреналин,
M'a montrer qu'la directrice de banque n'est pas très maligne,
Показал мне, что директор банка не очень умна,
Donne les sous, à terre, regarde, mes pieds,
Давай деньги, на пол, смотри на мои ноги,
Gracias senorita Mouah, muy caliente, marbe,
Gracias senorita, муа, muy caliente, мрамор,
J'arrive, j'laisse un peu, l'bitume, contraste, en place,
Приезжаю, оставляю немного, асфальт, контраст, на месте,
Soleil, bitume, futur,
Солнце, асфальт, будущее,
Pour moi, c'est pas ça qui s'ameliore,
Для меня это не то, что улучшается,
J'parlerais toujours de ma mère,
Я всегда буду говорить о своей матери,
Meme parce que t'es la meilleure.
Даже потому, что ты лучшая.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.